Szczegóły słowa 出歯 | でば
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| でば |
|
|||||
| deba |
Znaczenie znaków kanji
| 出 |
wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 歯 |
ząb, ząb na kole zębatym |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
sterczące zęby
wada zgryzu polegająca na nadmiernym wysunięciu górnego łuku zębowego
wada zgryzu polegająca na nadmiernym wysunięciu górnego łuku zębowego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również
出っ歯 / でっぱ
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出歯です |
でばです |
deba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出歯ではありません |
でばではありません |
deba dewa arimasen |
|
|
出歯じゃありません |
でばじゃありません |
deba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
出歯でした |
でばでした |
deba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
出歯ではありませんでした |
でばではありませんでした |
deba dewa arimasen deshita |
|
|
出歯じゃありませんでした |
でばじゃありませんでした |
deba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出歯だ |
でばだ |
deba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出歯じゃない |
でばじゃない |
deba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
出歯だった |
でばだった |
deba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
出歯じゃなかった |
でばじゃなかった |
deba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
出歯で |
でばで |
deba de |
|
|
Przeczenie
出歯じゃなくて |
でばじゃなくて |
deba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
出歯でございます |
でばでございます |
deba de gozaimasu |
|
|
出歯でござる |
でばでござる |
deba de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
出歯がほしい |
でばがほしい |
deba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
出歯をほしがっている |
でばをほしがっている |
deba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 出歯をくれる |
[dający] [は/が] でばをくれる |
[dający] [wa/ga] deba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に出歯をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にでばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni deba o ageru |
Decydować się na
出歯にする |
でばにする |
deba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
出歯だって |
でばだって |
deba datte |
|
|
出歯だったって |
でばだったって |
deba dattatte |
Forma wyjaśniająca
出歯なんです |
でばなんです |
deba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
出歯だったら、... |
でばだったら、... |
deba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
出歯じゃなかったら、... |
でばじゃなかったら、... |
deba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
出歯の時、... |
でばのとき、... |
deba no toki, ... |
|
|
出歯だった時、... |
でばだったとき、... |
deba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
出歯になると, ... |
でばになると, ... |
deba ni naru to, ... |
Lubić
出歯が好き |
でばがすき |
deba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
出歯だといいですね |
でばだといいですね |
deba da to ii desu ne |
|
|
出歯じゃないといいですね |
でばじゃないといいですね |
deba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
出歯だといいんですが |
でばだといいんですが |
deba da to ii n desu ga |
|
|
出歯だといいんですけど |
でばだといいんですけど |
deba da to ii n desu kedo |
|
|
出歯じゃないといいんですが |
でばじゃないといいんですが |
deba ja nai to ii n desu ga |
|
|
出歯じゃないといいんですけど |
でばじゃないといいんですけど |
deba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
出歯なのに, ... |
でばなのに, ... |
deba na noni, ... |
|
|
出歯だったのに, ... |
でばだったのに, ... |
deba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
出歯でも |
でばでも |
deba de mo |
Nawet, jeśli nie
出歯じゃなくても |
でばじゃなくても |
deba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という出歯 |
[nazwa] というでば |
[nazwa] to iu deba |
Nie lubić
出歯がきらい |
でばがきらい |
deba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出歯を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] deba o morau |
Podobny do ..., jak ...
出歯のような [inny rzeczownik] |
でばのような [inny rzeczownik] |
deba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
出歯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
でばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
deba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
出歯のはずです |
でばなのはずです |
deba no hazu desu |
|
|
出歯のはずでした |
でばのはずでした |
deba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
出歯かもしれません |
でばかもしれません |
deba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
出歯でしょう |
でばでしょう |
deba deshou |
Pytania w zdaniach
出歯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
でば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
deba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
出歯であれ |
でばであれ |
deba de are |
Stawać się
出歯になる |
でばになる |
deba ni naru |
Słyszałem, że ...
出歯だそうです |
でばだそうです |
deba da sou desu |
|
|
出歯だったそうです |
でばだったそうです |
deba datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
出歯みたいです |
でばみたいです |
deba mitai desu |
|
|
出歯みたいな |
でばみたいな |
deba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
出歯みたいに [przymiotnik, czasownik] |
でばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
deba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
出歯であるな |
でばであるな |
deba de aru na |
