小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | はる

Informacje podstawowe

Słowa

はる
はる
haru

Znaczenie znaków kanji

wiosna, sezon wiosenny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wiosna
sezon wiosenny
czas wiosny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)

2

nowy rok
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

okres rozkwitu (swojego życia)
pełnia (młodości)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

dojrzewanie
okres dorastania
okres dojrzewania płciowego
adolescencja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

5

seksualność
pożądanie seksualne
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

przysłówek

Przykładowe zdania

Róże kwitną na wiosnę.

バラは春に咲きます。


Po wiośnie przychodzi lato.

春の後に夏が来る。


Nadchodzi wiosna.

もう春がきている。


Pierwszą porą roku jest wiosna.

1年の最初の季節は春です。


Wiosna to moja ulubiona pora roku.

春は、私が一番好きな季節です。


Wiosna to najlepsza pora na odwiedzenie Kioto.

春は京都を訪れる最もよい季節です。


Najbardziej lubię wiosnę.

私は春が一番好きだ。


Spośród pór roku najbardziej lubię wiosnę.

春は私が一番好きな季節だ。

私は季節の中で春が好きだ。


Wolę wiosnę niż jesień.

私は秋より春が好きだ。


Nie lubię wiosny.

春は嫌いなんだ。

私は春が好きではない。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春です

はるです

haru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

春ではありません

はるではありません

haru dewa arimasen

春じゃありません

はるじゃありません

haru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

春でした

はるでした

haru deshita

Przeczenie, czas przeszły

春ではありませんでした

はるではありませんでした

haru dewa arimasen deshita

春じゃありませんでした

はるじゃありませんでした

haru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春だ

はるだ

haru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

春じゃない

はるじゃない

haru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

春だった

はるだった

haru datta

Przeczenie, czas przeszły

春じゃなかった

はるじゃなかった

haru ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

春で

はるで

haru de

Przeczenie

春じゃなくて

はるじゃなくて

haru ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

春でございます

はるでございます

haru de gozaimasu

春でござる

はるでござる

haru de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

春がほしい

はるがほしい

haru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

春をほしがっている

はるをほしがっている

haru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 春をくれる

[dający] [は/が] はるをくれる

[dający] [wa/ga] haru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に春をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはるをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni haru o ageru


Decydować się na

春にする

はるにする

haru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

春だって

はるだって

haru datte

春だったって

はるだったって

haru dattatte


Forma wyjaśniająca

春なんです

はるなんです

haru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

春だったら、...

はるだったら、...

haru dattara, ...

twierdzenie

春じゃなかったら、...

はるじゃなかったら、...

haru ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

春の時、...

はるのとき、...

haru no toki, ...

春だった時、...

はるだったとき、...

haru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

春になると, ...

はるになると, ...

haru ni naru to, ...


Lubić

春が好き

はるがすき

haru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

春だといいですね

はるだといいですね

haru da to ii desu ne

春じゃないといいですね

はるじゃないといいですね

haru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

春だといいんですが

はるだといいんですが

haru da to ii n desu ga

春だといいんですけど

はるだといいんですけど

haru da to ii n desu kedo

春じゃないといいんですが

はるじゃないといいんですが

haru ja nai to ii n desu ga

春じゃないといいんですけど

はるじゃないといいんですけど

haru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

春なのに, ...

はるなのに, ...

haru na noni, ...

春だったのに, ...

はるだったのに, ...

haru datta noni, ...


Nawet, jeśli

春でも

はるでも

haru de mo


Nawet, jeśli nie

春じゃなくても

はるじゃなくても

haru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という春

[nazwa] というはる

[nazwa] to iu haru


Nie lubić

春がきらい

はるがきらい

haru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 春を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はるをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] haru o morau


Podobny do ..., jak ...

春のような [inny rzeczownik]

はるのような [inny rzeczownik]

haru no you na [inny rzeczownik]

春のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はるのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

haru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

春のはずです

はるなのはずです

haru no hazu desu

春のはずでした

はるのはずでした

haru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

春かもしれません

はるかもしれません

haru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

春でしょう

はるでしょう

haru deshou


Pytania w zdaniach

春 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

haru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

春であれ

はるであれ

haru de are


Stawać się

春になる

はるになる

haru ni naru


Słyszałem, że ...

春だそうです

はるだそうです

haru da sou desu

春だったそうです

はるだったそうです

haru datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

春みたいです

はるみたいです

haru mitai desu

春みたいな

はるみたいな

haru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

春みたいに [przymiotnik, czasownik]

はるみたいに [przymiotnik, czasownik]

haru mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

春であるな

はるであるな

haru de aru na