小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 書き送る, 書きおくる, 書送る | かきおくる

Informacje podstawowe

Słowa

おく
かきおくる
kaki okuru
かきおくる
kaki okuru
かき おく
かきおくる
kaki okuru

Znaczenie znaków kanji

pisanie

Pokaż szczegóły znaku

eskorta, wysyłanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pisać (do kogoś)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送ります

かきおくります

kaki okurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送りません

かきおくりません

kaki okurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

書き送りました

かきおくりました

kaki okurimashita

Przeczenie, czas przeszły

書き送りませんでした

かきおくりませんでした

kaki okurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送る

かきおくる

kaki okuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送らない

かきおくらない

kaki okuranai

Twierdzenie, czas przeszły

書き送った

かきおくった

kaki okutta

Przeczenie, czas przeszły

書き送らなかった

かきおくらなかった

kaki okuranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

書き送り

かきおくり

kaki okuri


Forma mashou

書き送りましょう

かきおくりましょう

kaki okurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

書き送って

かきおくって

kaki okutte

Przeczenie

書き送らなくて

かきおくらなくて

kaki okuranakute


Forma te od masu

書き送りまして

かきおくりまして

kaki okurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送れる

かきおくれる

kaki okureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送れない

かきおくれない

kaki okurenai

Twierdzenie, czas przeszły

書き送れた

かきおくれた

kaki okureta

Przeczenie, czas przeszły

書き送れなかった

かきおくれなかった

kaki okurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送れます

かきおくれます

kaki okuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送れません

かきおくれません

kaki okuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

書き送れました

かきおくれました

kaki okuremashita

Przeczenie, czas przeszły

書き送れませんでした

かきおくれませんでした

kaki okuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

書き送れて

かきおくれて

kaki okurete

Przeczenie

書き送れなくて

かきおくれなくて

kaki okurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

書き送ろう

かきおくろう

kaki okurou


Forma przypuszczająca

書き送ろう

かきおくろう

kaki okurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

書き送るだろう

かきおくるだろう

kaki okuru darou

postać mówiona 1

書き送るでしょう

かきおくるでしょう

kaki okuru deshou

postać mówiona 2

書き送るであろう

かきおくるであろう

kaki okuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送られる

かきおくられる

kaki okurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送られない

かきおくられない

kaki okurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

書き送られた

かきおくられた

kaki okurareta

Przeczenie, czas przeszły

書き送られなかった

かきおくられなかった

kaki okurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送られます

かきおくられます

kaki okuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送られません

かきおくられません

kaki okuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

書き送られました

かきおくられました

kaki okuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

書き送られませんでした

かきおくられませんでした

kaki okuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

書き送られて

かきおくられて

kaki okurarete

Przeczenie

書き送られなくて

かきおくられなくて

kaki okurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送らせる

かきおくらせる

kaki okuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送らせない

かきおくらせない

kaki okurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

書き送らせた

かきおくらせた

kaki okuraseta

Przeczenie, czas przeszły

書き送らせなかった

かきおくらせなかった

kaki okurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送らす

かきおくらす

kaki okurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送らさない

かきおくらさない

kaki okurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

書き送らした

かきおくらした

kaki okurashita

Przeczenie, czas przeszły

書き送らさなかった

かきおくらさなかった

kaki okurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送らせます

かきおくらせます

kaki okurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送らせません

かきおくらせません

kaki okurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

書き送らせました

かきおくらせました

kaki okurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

書き送らせませんでした

かきおくらせませんでした

kaki okurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送らします

かきおくらします

kaki okurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送らしません

かきおくらしません

kaki okurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

書き送らしました

かきおくらしました

kaki okurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

書き送らしませんでした

かきおくらしませんでした

kaki okurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

書き送らせて

かきおくらせて

kaki okurasete

Przeczenie

書き送らせなくて

かきおくらせなくて

kaki okurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

書き送らして

かきおくらして

kaki okurashite

Przeczenie

書き送らさなくて

かきおくらさなくて

kaki okurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送らされる

かきおくらされる

kaki okurasareru

書き送らせられる

かきおくらせられる

kaki okuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送らされない

かきおくらされない

kaki okurasarenai

書き送らせられない

かきおくらせられない

kaki okuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

書き送らされた

かきおくらされた

kaki okurasareta

書き送らせられた

かきおくらせられた

kaki okuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

書き送らされなかった

かきおくらされなかった

kaki okurasarenakatta

書き送らせられなかった

かきおくらせられなかった

kaki okuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書き送らされます

かきおくらされます

kaki okurasaremasu

書き送らせられます

かきおくらせられます

kaki okuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書き送らされません

かきおくらされません

kaki okurasaremasen

書き送らせられません

かきおくらせられません

kaki okuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

書き送らされました

かきおくらされました

kaki okurasaremashita

書き送らせられました

かきおくらせられました

kaki okuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

書き送らされませんでした

かきおくらされませんでした

kaki okurasaremasen deshita

書き送らせられませんでした

かきおくらせられませんでした

kaki okuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

書き送らされて

かきおくらされて

kaki okurasarete

書き送らせられて

かきおくらせられて

kaki okuraserarete

Przeczenie

書き送らされなくて

かきおくらされなくて

kaki okurasarenakute

書き送らせられなくて

かきおくらせられなくて

kaki okuraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

書き送れば

かきおくれば

kaki okureba

Przeczenie

書き送らなければ

かきおくらなければ

kaki okuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お書き送りになる

おかきおくりになる

okaki okuri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

書き送られる

かきおくられる

kaki okurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

書き送られない

かきおくられない

kaki okurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お書き送りします

おかきおくりします

okaki okuri shimasu

お書き送りする

おかきおくりする

okaki okuri suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくります

かきおくります

kaki okurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくりません

かきおくりません

kaki okurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくりました

かきおくりました

kaki okurimashita

Przeczenie, czas przeszły

書きおくりませんでした

かきおくりませんでした

kaki okurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくる

かきおくる

kaki okuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくらない

かきおくらない

kaki okuranai

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくった

かきおくった

kaki okutta

Przeczenie, czas przeszły

書きおくらなかった

かきおくらなかった

kaki okuranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

書きおくり

かきおくり

kaki okuri


Forma mashou

書きおくりましょう

かきおくりましょう

kaki okurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

書きおくって

かきおくって

kaki okutte

Przeczenie

書きおくらなくて

かきおくらなくて

kaki okuranakute


Forma te od masu

書きおくりまして

かきおくりまして

kaki okurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくれる

かきおくれる

kaki okureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくれない

かきおくれない

kaki okurenai

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくれた

かきおくれた

kaki okureta

Przeczenie, czas przeszły

書きおくれなかった

かきおくれなかった

kaki okurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくれます

かきおくれます

kaki okuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくれません

かきおくれません

kaki okuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくれました

かきおくれました

kaki okuremashita

Przeczenie, czas przeszły

書きおくれませんでした

かきおくれませんでした

kaki okuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

書きおくれて

かきおくれて

kaki okurete

Przeczenie

書きおくれなくて

かきおくれなくて

kaki okurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

書きおくろう

かきおくろう

kaki okurou


Forma przypuszczająca

書きおくろう

かきおくろう

kaki okurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

書きおくるだろう

かきおくるだろう

kaki okuru darou

postać mówiona 1

書きおくるでしょう

かきおくるでしょう

kaki okuru deshou

postać mówiona 2

書きおくるであろう

かきおくるであろう

kaki okuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくられる

かきおくられる

kaki okurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくられない

かきおくられない

kaki okurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくられた

かきおくられた

kaki okurareta

Przeczenie, czas przeszły

書きおくられなかった

かきおくられなかった

kaki okurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくられます

かきおくられます

kaki okuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくられません

かきおくられません

kaki okuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくられました

かきおくられました

kaki okuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

書きおくられませんでした

かきおくられませんでした

kaki okuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

書きおくられて

かきおくられて

kaki okurarete

Przeczenie

書きおくられなくて

かきおくられなくて

kaki okurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくらせる

かきおくらせる

kaki okuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくらせない

かきおくらせない

kaki okurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくらせた

かきおくらせた

kaki okuraseta

Przeczenie, czas przeszły

書きおくらせなかった

かきおくらせなかった

kaki okurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくらす

かきおくらす

kaki okurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくらさない

かきおくらさない

kaki okurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくらした

かきおくらした

kaki okurashita

Przeczenie, czas przeszły

書きおくらさなかった

かきおくらさなかった

kaki okurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくらせます

かきおくらせます

kaki okurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくらせません

かきおくらせません

kaki okurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくらせました

かきおくらせました

kaki okurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

書きおくらせませんでした

かきおくらせませんでした

kaki okurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくらします

かきおくらします

kaki okurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくらしません

かきおくらしません

kaki okurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくらしました

かきおくらしました

kaki okurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

書きおくらしませんでした

かきおくらしませんでした

kaki okurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

書きおくらせて

かきおくらせて

kaki okurasete

Przeczenie

書きおくらせなくて

かきおくらせなくて

kaki okurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

書きおくらして

かきおくらして

kaki okurashite

Przeczenie

書きおくらさなくて

かきおくらさなくて

kaki okurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくらされる

かきおくらされる

kaki okurasareru

書きおくらせられる

かきおくらせられる

kaki okuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくらされない

かきおくらされない

kaki okurasarenai

書きおくらせられない

かきおくらせられない

kaki okuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくらされた

かきおくらされた

kaki okurasareta

書きおくらせられた

かきおくらせられた

kaki okuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

書きおくらされなかった

かきおくらされなかった

kaki okurasarenakatta

書きおくらせられなかった

かきおくらせられなかった

kaki okuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書きおくらされます

かきおくらされます

kaki okurasaremasu

書きおくらせられます

かきおくらせられます

kaki okuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書きおくらされません

かきおくらされません

kaki okurasaremasen

書きおくらせられません

かきおくらせられません

kaki okuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

書きおくらされました

かきおくらされました

kaki okurasaremashita

書きおくらせられました

かきおくらせられました

kaki okuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

書きおくらされませんでした

かきおくらされませんでした

kaki okurasaremasen deshita

書きおくらせられませんでした

かきおくらせられませんでした

kaki okuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

書きおくらされて

かきおくらされて

kaki okurasarete

書きおくらせられて

かきおくらせられて

kaki okuraserarete

Przeczenie

書きおくらされなくて

かきおくらされなくて

kaki okurasarenakute

書きおくらせられなくて

かきおくらせられなくて

kaki okuraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

書きおくれば

かきおくれば

kaki okureba

Przeczenie

書きおくらなければ

かきおくらなければ

kaki okuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お書きおくりになる

おかきおくりになる

okaki okuri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

書きおくられる

かきおくられる

kaki okurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

書きおくられない

かきおくられない

kaki okurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お書きおくりします

おかきおくりします

okaki okuri shimasu

お書きおくりする

おかきおくりする

okaki okuri suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送ります

かきおくります

kaki okurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送りません

かきおくりません

kaki okurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

書送りました

かきおくりました

kaki okurimashita

Przeczenie, czas przeszły

書送りませんでした

かきおくりませんでした

kaki okurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送る

かきおくる

kaki okuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送らない

かきおくらない

kaki okuranai

Twierdzenie, czas przeszły

書送った

かきおくった

kaki okutta

Przeczenie, czas przeszły

書送らなかった

かきおくらなかった

kaki okuranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

書送り

かきおくり

kaki okuri


Forma mashou

書送りましょう

かきおくりましょう

kaki okurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

書送って

かきおくって

kaki okutte

Przeczenie

書送らなくて

かきおくらなくて

kaki okuranakute


Forma te od masu

書送りまして

かきおくりまして

kaki okurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送れる

かきおくれる

kaki okureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送れない

かきおくれない

kaki okurenai

Twierdzenie, czas przeszły

書送れた

かきおくれた

kaki okureta

Przeczenie, czas przeszły

書送れなかった

かきおくれなかった

kaki okurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送れます

かきおくれます

kaki okuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送れません

かきおくれません

kaki okuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

書送れました

かきおくれました

kaki okuremashita

Przeczenie, czas przeszły

書送れませんでした

かきおくれませんでした

kaki okuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

書送れて

かきおくれて

kaki okurete

Przeczenie

書送れなくて

かきおくれなくて

kaki okurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

書送ろう

かきおくろう

kaki okurou


Forma przypuszczająca

書送ろう

かきおくろう

kaki okurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

書送るだろう

かきおくるだろう

kaki okuru darou

postać mówiona 1

書送るでしょう

かきおくるでしょう

kaki okuru deshou

postać mówiona 2

書送るであろう

かきおくるであろう

kaki okuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送られる

かきおくられる

kaki okurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送られない

かきおくられない

kaki okurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

書送られた

かきおくられた

kaki okurareta

Przeczenie, czas przeszły

書送られなかった

かきおくられなかった

kaki okurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送られます

かきおくられます

kaki okuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送られません

かきおくられません

kaki okuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

書送られました

かきおくられました

kaki okuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

書送られませんでした

かきおくられませんでした

kaki okuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

書送られて

かきおくられて

kaki okurarete

Przeczenie

書送られなくて

かきおくられなくて

kaki okurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送らせる

かきおくらせる

kaki okuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送らせない

かきおくらせない

kaki okurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

書送らせた

かきおくらせた

kaki okuraseta

Przeczenie, czas przeszły

書送らせなかった

かきおくらせなかった

kaki okurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送らす

かきおくらす

kaki okurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送らさない

かきおくらさない

kaki okurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

書送らした

かきおくらした

kaki okurashita

Przeczenie, czas przeszły

書送らさなかった

かきおくらさなかった

kaki okurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送らせます

かきおくらせます

kaki okurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送らせません

かきおくらせません

kaki okurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

書送らせました

かきおくらせました

kaki okurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

書送らせませんでした

かきおくらせませんでした

kaki okurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送らします

かきおくらします

kaki okurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送らしません

かきおくらしません

kaki okurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

書送らしました

かきおくらしました

kaki okurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

書送らしませんでした

かきおくらしませんでした

kaki okurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

書送らせて

かきおくらせて

kaki okurasete

Przeczenie

書送らせなくて

かきおくらせなくて

kaki okurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

書送らして

かきおくらして

kaki okurashite

Przeczenie

書送らさなくて

かきおくらさなくて

kaki okurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送らされる

かきおくらされる

kaki okurasareru

書送らせられる

かきおくらせられる

kaki okuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送らされない

かきおくらされない

kaki okurasarenai

書送らせられない

かきおくらせられない

kaki okuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

書送らされた

かきおくらされた

kaki okurasareta

書送らせられた

かきおくらせられた

kaki okuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

書送らされなかった

かきおくらされなかった

kaki okurasarenakatta

書送らせられなかった

かきおくらせられなかった

kaki okuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

書送らされます

かきおくらされます

kaki okurasaremasu

書送らせられます

かきおくらせられます

kaki okuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

書送らされません

かきおくらされません

kaki okurasaremasen

書送らせられません

かきおくらせられません

kaki okuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

書送らされました

かきおくらされました

kaki okurasaremashita

書送らせられました

かきおくらせられました

kaki okuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

書送らされませんでした

かきおくらされませんでした

kaki okurasaremasen deshita

書送らせられませんでした

かきおくらせられませんでした

kaki okuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

書送らされて

かきおくらされて

kaki okurasarete

書送らせられて

かきおくらせられて

kaki okuraserarete

Przeczenie

書送らされなくて

かきおくらされなくて

kaki okurasarenakute

書送らせられなくて

かきおくらせられなくて

kaki okuraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

書送れば

かきおくれば

kaki okureba

Przeczenie

書送らなければ

かきおくらなければ

kaki okuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お書送りになる

おかきおくりになる

okaki okuri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

書送られる

かきおくられる

kaki okurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

書送られない

かきおくられない

kaki okurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お書送りします

おかきおくりします

okaki okuri shimasu

お書送りする

おかきおくりする

okaki okuri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

書き送るかもしれない

かきおくるかもしれない

kaki okuru ka mo shirenai

書き送るかもしれません

かきおくるかもしれません

kaki okuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 書き送ってほしくないです

[osoba に] ... かきおくってほしくないです

[osoba ni] ... kaki okutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 書き送らないでほしいです

[osoba に] ... かきおくらないでほしいです

[osoba ni] ... kaki okuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

書き送りたい

かきおくりたい

kaki okuritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

書き送りたいです

かきおくりたいです

kaki okuritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

書き送りたがる

かきおくりたがる

kaki okuritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

書き送りたがっている

かきおくりたがっている

kaki okuritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 書き送ってほしいです

[osoba に] ... かきおくってほしいです

[osoba ni] ... kaki okutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 書き送ってくれる

[dający] [は/が] かきおくってくれる

[dający] [wa/ga] kaki okutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に書き送ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかきおくってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaki okutte ageru


Decydować się na

書き送ることにする

かきおくることにする

kaki okuru koto ni suru

書き送らないことにする

かきおくらないことにする

kaki okuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

書き送らなくてよかった

かきおくらなくてよかった

kaki okuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

書き送ってよかった

かきおくってよかった

kaki okutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

書き送らなければよかった

かきおくらなければよかった

kaki okuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

書き送ればよかった

かきおくればよかった

kaki okureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

書き送るまで, ...

かきおくるまで, ...

kaki okuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

書き送らなくださって、ありがとうございました

かきおくらなくださって、ありがとうございました

kaki okurana kudasatte, arigatou gozaimashita

書き送らなくてくれて、ありがとう

かきおくらなくてくれて、ありがとう

kaki okuranakute kurete, arigatou

書き送らなくて、ありがとう

かきおくらなくて、ありがとう

kaki okuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

書き送ってくださって、ありがとうございました

かきおくってくださって、ありがとうございました

kaki okutte kudasatte, arigatou gozaimashita

書き送ってくれて、ありがとう

かきおくってくれて、ありがとう

kaki okutte kurete, arigatou

書き送って、ありがとう

かきおくって、ありがとう

kaki okutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

書き送ったり、...

かきおくったり、...

kaki okuttari, ...

twierdzenie

書き送らなかったり、...

かきおくらなかったり、...

kaki okuranakattari, ...

przeczenie

書き送りたかったり、...

かきおくりたかったり、...

kaki okuritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

書き送るまい

かきおくるまい

kaki okurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

書き送ったろう、...

かきおくったろう、...

kaki okuttarou, ...

twierdzenie

書き送らなかったろう、...

かきおくらなかったろう、...

kaki okuranakattarou, ...

przeczenie

書き送りたかったろう、...

かきおくりたかったろう、...

kaki okuritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

書き送るって

かきおくるって

kaki okurutte

書き送ったって

かきおくったって

kaki okuttatte


Forma wyjaśniająca

書き送るんです

かきおくるんです

kaki okurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お書き送りください

おかきおくりください

okaki okuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 書き送りに行く

[miejsce] [に/へ] かきおくりにいく

[miejsce] [に/へ] kaki okuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 書き送りに来る

[miejsce] [に/へ] かきおくりにくる

[miejsce] [に/へ] kaki okuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 書き送りに帰る

[miejsce] [に/へ] かきおくりにかえる

[miejsce] [に/へ] kaki okuri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

書き送れば, ...

かきおくれば, ...

kaki okureba, ...

書き送らなければ, ...

かきおくらなければ, ...

kaki okuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

書き送ったら、...

かきおくったら、...

kaki okuttara, ...

twierdzenie

書き送らなかったら、...

かきおくらなかったら、...

kaki okuranakattara, ...

przeczenie

書き送りたかったら、...

かきおくりたかったら、...

kaki okuritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ書き送っていません

まだかきおくっていません

mada kaki okutte imasen


Kiedy ..., to ...

書き送る時、...

かきおくるとき、...

kaki okuru toki, ...

書き送った時、...

かきおくったとき、...

kaki okutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

書き送ると, ...

かきおくると, ...

kaki okuru to, ...


Lubić

書き送るのが好き

かきおくるのがすき

kaki okuru no ga suki


Mieć doświadczenie

書き送ったことがある

かきおくったことがある

kaki okutta koto ga aru

書き送ったことがあるか

かきおくったことがあるか

kaki okutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

書き送るといいですね

かきおくるといいですね

kaki okuru to ii desu ne

書き送らないといいですね

かきおくらないといいですね

kaki okuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

書き送るといいんですが

かきおくるといいんですが

kaki okuru to ii n desu ga

書き送るといいんですけど

かきおくるといいんですけど

kaki okuru to ii n desu kedo

書き送らないといいんですが

かきおくらないといいんですが

kaki okuranai to ii n desu ga

書き送らないといいんですけど

かきおくらないといいんですけど

kaki okuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

書き送るのに, ...

かきおくるのに, ...

kaki okuru noni, ...

書き送ったのに, ...

かきおくったのに, ...

kaki okutta noni, ...


Musieć 1

書き送らなくちゃいけません

かきおくらなくちゃいけません

kaki okuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

書き送らなければならない

かきおくらなければならない

kaki okuranakereba naranai

書き送らなければなりません

sければなりません

kaki okuranakereba narimasen

書き送らなくてはならない

かきおくらなくてはならない

kaki okuranakute wa naranai

書き送らなくてはなりません

かきおくらなくてはなりません

kaki okuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

書き送っても

かきおくっても

kaki okutte mo


Nawet, jeśli nie

書き送らなくても

かきおくらなくても

kaki okuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

書き送らなくてもかまわない

かきおくらなくてもかまわない

kaki okuranakute mo kamawanai

書き送らなくてもかまいません

かきおくらなくてもかまいません

kaki okuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

書き送るのがきらい

かきおくるのがきらい

kaki okuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

書き送らないで、...

かきおくらないで、...

kaki okuranaide, ...


Nie trzeba tego robić

書き送らなくてもいいです

かきおくらなくてもいいです

kaki okuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 書き送って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かきおくってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaki okutte morau


Po czynności, robię ...

書き送ってから, ...

かきおくってから, ...

kaki okutte kara, ...


Podczas

書き送っている間に, ...

かきおくっているあいだに, ...

kaki okutte iru aida ni, ...

書き送っている間, ...

かきおくっているあいだ, ...

kaki okutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

書き送るはずです

かきおくるはずです

kaki okuru hazu desu

書き送るはずでした

かきおくるはずでした

kaki okuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 書き送らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かきおくらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kaki okurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 書き送らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かきおくらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kaki okurasete kureru

Do mnie

私に ... 書き送らせてください

私に ... かきおくらせてください

watashi ni ... kaki okurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

書き送ってもいいです

かきおくってもいいです

kaki okutte mo ii desu

書き送ってもいいですか

かきおくってもいいですか

kaki okutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

書き送ってもかまわない

かきおくってもかまわない

kaki okutte mo kamawanai

書き送ってもかまいません

かきおくってもかまいません

kaki okutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

書き送るかもしれません

かきおくるかもしれません

kaki okuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

書き送るでしょう

かきおくるでしょう

kaki okuru deshou


Próbować 1

書き送ってみる

かきおくってみる

kaki okutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

書き送ろうとする

かきおくろうとする

kaki okurou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

書き送ってください

かきおくってください

kaki okutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

書き送ってくれ

かきおくってくれ

kaki okutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

書き送ってちょうだい

かきおくってちょうだい

kaki okutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

書き送っていただけませんか

かきおくっていただけませんか

kaki okutte itadakemasen ka

書き送ってくれませんか

かきおくってくれませんか

kaki okutte kuremasen ka

書き送ってくれない

かきおくってくれない

kaki okutte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

書き送ってごらんなさい

かきおくってごらんなさい

kaki okutte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

書き送る前に, ...

かきおくるまえに, ...

kaki okuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

書き送らなくて、すみませんでした

かきおくらなくて、すみませんでした

kaki okuranakute, sumimasen deshita

書き送らなくて、すみません

かきおくらなくて、すみません

kaki okuranakute, sumimasen

書き送らなくて、ごめん

かきおくらなくて、ごめん

kaki okuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

書き送って、すみませんでした

かきおくって、すみませんでした

kaki okutte, sumimasen deshita

書き送って、すみません

かきおくって、すみません

kaki okutte, sumimasen

書き送って、ごめん

かきおくって、ごめん

kaki okutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

書き送っておく

かきおくっておく

kaki okutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 書き送る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かきおくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kaki okuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

書き送る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かきおくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kaki okuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

書き送ったほうがいいです

かきおくったほうがいいです

kaki okutta hou ga ii desu

書き送らないほうがいいです

かきおくらないほうがいいです

kaki okuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

書き送ったらどうですか

かきおくったらどうですか

kaki okuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

書き送ってくださる

かきおくってくださる

kaki okutte kudasaru


Rozkaz 1

書き送れ

かきおくれ

kaki okure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

書き送りなさい

かきおくりなさい

kaki okurinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

書き送り方

かきおくりかた

kaki okurikata


Starać się regularnie wykonywać

書き送ることにしている

かきおくることにしている

kaki okuru koto ni shite iru

書き送らないことにしている

かきおくらないことにしている

kaki okuranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

書き送るそうです

かきおくるそうです

kaki okuru sou desu

書き送ったそうです

かきおくったそうです

kaki okutta sou desu


Trudno coś zrobić

書き送りにくいです

かきおくりにくいです

kaki okuri nikui desu

書き送りにくかったです

かきおくりにくかったです

kaki okuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

書き送っている

かきおくっている

kaki okutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

書き送ろうと思っている

かきおくろうとおもっている

kaki okurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

書き送ろうと思う

かきおくろうとおもう

kaki okurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

書き送りながら, ...

かきおくりながら, ...

kaki okurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

書き送るみたいです

かきおくるみたいです

kaki okuru mitai desu

書き送るみたいな

かきおくるみたいな

kaki okuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに書き送る

... みたいにかきおくる

... mitai ni kaki okuru

書き送ったみたいです

かきおくったみたいです

kaki okutta mitai desu

書き送ったみたいな

かきおくったみたいな

kaki okutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに書き送った

... みたいにかきおくった

... mitai ni kaki okutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

書き送りそうです

かきおくりそうです

kaki okurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

書き送らなさそうです

かきおくらなさそうです

kaki okuranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

書き送ってはいけません

かきおくってはいけません

kaki okutte wa ikemasen


Zakaz 2

書き送らないでください

かきおくらないでください

kaki okuranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

書き送るな

かきおくるな

kaki okuruna


Zamiar

書き送るつもりです

かきおくるつもりです

kaki okuru tsumori desu

書き送らないつもりです

かきおくらないつもりです

kaki okuranai tsumori desu


Zbyt wiele

書き送りすぎる

かきおくりすぎる

kaki okuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 書き送らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かきおくらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaki okuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 書き送らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かきおくらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaki okurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

書き送ってしまう

かきおくってしまう

kaki okutte shimau

書き送っちゃう

かきおくっちゃう

kaki okucchau

書き送ってしまいました

かきおくってしまいました

kaki okutte shimaimashita

書き送っちゃいました

かきおくっちゃいました

kaki okucchaimashita


Łatwo coś zrobić

書き送りやすいです

かきおくりやすいです

kaki okuri yasui desu

書き送りやすかったです

かきおくりやすかったです

kaki okuri yasukatta desu

Być może

書きおくるかもしれない

かきおくるかもしれない

kaki okuru ka mo shirenai

書きおくるかもしれません

かきおくるかもしれません

kaki okuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 書きおくってほしくないです

[osoba に] ... かきおくってほしくないです

[osoba ni] ... kaki okutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 書きおくらないでほしいです

[osoba に] ... かきおくらないでほしいです

[osoba ni] ... kaki okuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

書きおくりたい

かきおくりたい

kaki okuritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

書きおくりたいです

かきおくりたいです

kaki okuritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

書きおくりたがる

かきおくりたがる

kaki okuritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

書きおくりたがっている

かきおくりたがっている

kaki okuritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 書きおくってほしいです

[osoba に] ... かきおくってほしいです

[osoba ni] ... kaki okutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 書きおくってくれる

[dający] [は/が] かきおくってくれる

[dający] [wa/ga] kaki okutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に書きおくってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかきおくってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaki okutte ageru


Decydować się na

書きおくることにする

かきおくることにする

kaki okuru koto ni suru

書きおくらないことにする

かきおくらないことにする

kaki okuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

書きおくらなくてよかった

かきおくらなくてよかった

kaki okuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

書きおくってよかった

かきおくってよかった

kaki okutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

書きおくらなければよかった

かきおくらなければよかった

kaki okuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

書きおくればよかった

かきおくればよかった

kaki okureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

書きおくるまで, ...

かきおくるまで, ...

kaki okuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

書きおくらなくださって、ありがとうございました

かきおくらなくださって、ありがとうございました

kaki okurana kudasatte, arigatou gozaimashita

書きおくらなくてくれて、ありがとう

かきおくらなくてくれて、ありがとう

kaki okuranakute kurete, arigatou

書きおくらなくて、ありがとう

かきおくらなくて、ありがとう

kaki okuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

書きおくってくださって、ありがとうございました

かきおくってくださって、ありがとうございました

kaki okutte kudasatte, arigatou gozaimashita

書きおくってくれて、ありがとう

かきおくってくれて、ありがとう

kaki okutte kurete, arigatou

書きおくって、ありがとう

かきおくって、ありがとう

kaki okutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

書きおくったり、...

かきおくったり、...

kaki okuttari, ...

twierdzenie

書きおくらなかったり、...

かきおくらなかったり、...

kaki okuranakattari, ...

przeczenie

書きおくりたかったり、...

かきおくりたかったり、...

kaki okuritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

書きおくるまい

かきおくるまい

kaki okurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

書きおくったろう、...

かきおくったろう、...

kaki okuttarou, ...

twierdzenie

書きおくらなかったろう、...

かきおくらなかったろう、...

kaki okuranakattarou, ...

przeczenie

書きおくりたかったろう、...

かきおくりたかったろう、...

kaki okuritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

書きおくるって

かきおくるって

kaki okurutte

書きおくったって

かきおくったって

kaki okuttatte


Forma wyjaśniająca

書きおくるんです

かきおくるんです

kaki okurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お書きおくりください

おかきおくりください

okaki okuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 書きおくりに行く

[miejsce] [に/へ] かきおくりにいく

[miejsce] [に/へ] kaki okuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 書きおくりに来る

[miejsce] [に/へ] かきおくりにくる

[miejsce] [に/へ] kaki okuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 書きおくりに帰る

[miejsce] [に/へ] かきおくりにかえる

[miejsce] [に/へ] kaki okuri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

書きおくれば, ...

かきおくれば, ...

kaki okureba, ...

書きおくらなければ, ...

かきおくらなければ, ...

kaki okuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

書きおくったら、...

かきおくったら、...

kaki okuttara, ...

twierdzenie

書きおくらなかったら、...

かきおくらなかったら、...

kaki okuranakattara, ...

przeczenie

書きおくりたかったら、...

かきおくりたかったら、...

kaki okuritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ書きおくっていません

まだかきおくっていません

mada kaki okutte imasen


Kiedy ..., to ...

書きおくる時、...

かきおくるとき、...

kaki okuru toki, ...

書きおくった時、...

かきおくったとき、...

kaki okutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

書きおくると, ...

かきおくると, ...

kaki okuru to, ...


Lubić

書きおくるのが好き

かきおくるのがすき

kaki okuru no ga suki


Mieć doświadczenie

書きおくったことがある

かきおくったことがある

kaki okutta koto ga aru

書きおくったことがあるか

かきおくったことがあるか

kaki okutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

書きおくるといいですね

かきおくるといいですね

kaki okuru to ii desu ne

書きおくらないといいですね

かきおくらないといいですね

kaki okuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

書きおくるといいんですが

かきおくるといいんですが

kaki okuru to ii n desu ga

書きおくるといいんですけど

かきおくるといいんですけど

kaki okuru to ii n desu kedo

書きおくらないといいんですが

かきおくらないといいんですが

kaki okuranai to ii n desu ga

書きおくらないといいんですけど

かきおくらないといいんですけど

kaki okuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

書きおくるのに, ...

かきおくるのに, ...

kaki okuru noni, ...

書きおくったのに, ...

かきおくったのに, ...

kaki okutta noni, ...


Musieć 1

書きおくらなくちゃいけません

かきおくらなくちゃいけません

kaki okuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

書きおくらなければならない

かきおくらなければならない

kaki okuranakereba naranai

書きおくらなければなりません

sければなりません

kaki okuranakereba narimasen

書きおくらなくてはならない

かきおくらなくてはならない

kaki okuranakute wa naranai

書きおくらなくてはなりません

かきおくらなくてはなりません

kaki okuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

書きおくっても

かきおくっても

kaki okutte mo


Nawet, jeśli nie

書きおくらなくても

かきおくらなくても

kaki okuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

書きおくらなくてもかまわない

かきおくらなくてもかまわない

kaki okuranakute mo kamawanai

書きおくらなくてもかまいません

かきおくらなくてもかまいません

kaki okuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

書きおくるのがきらい

かきおくるのがきらい

kaki okuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

書きおくらないで、...

かきおくらないで、...

kaki okuranaide, ...


Nie trzeba tego robić

書きおくらなくてもいいです

かきおくらなくてもいいです

kaki okuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 書きおくって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かきおくってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaki okutte morau


Po czynności, robię ...

書きおくってから, ...

かきおくってから, ...

kaki okutte kara, ...


Podczas

書きおくっている間に, ...

かきおくっているあいだに, ...

kaki okutte iru aida ni, ...

書きおくっている間, ...

かきおくっているあいだ, ...

kaki okutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

書きおくるはずです

かきおくるはずです

kaki okuru hazu desu

書きおくるはずでした

かきおくるはずでした

kaki okuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 書きおくらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かきおくらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kaki okurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 書きおくらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かきおくらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kaki okurasete kureru

Do mnie

私に ... 書きおくらせてください

私に ... かきおくらせてください

watashi ni ... kaki okurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

書きおくってもいいです

かきおくってもいいです

kaki okutte mo ii desu

書きおくってもいいですか

かきおくってもいいですか

kaki okutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

書きおくってもかまわない

かきおくってもかまわない

kaki okutte mo kamawanai

書きおくってもかまいません

かきおくってもかまいません

kaki okutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

書きおくるかもしれません

かきおくるかもしれません

kaki okuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

書きおくるでしょう

かきおくるでしょう

kaki okuru deshou


Próbować 1

書きおくってみる

かきおくってみる

kaki okutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

書きおくろうとする

かきおくろうとする

kaki okurou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

書きおくってください

かきおくってください

kaki okutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

書きおくってくれ

かきおくってくれ

kaki okutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

書きおくってちょうだい

かきおくってちょうだい

kaki okutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

書きおくっていただけませんか

かきおくっていただけませんか

kaki okutte itadakemasen ka

書きおくってくれませんか

かきおくってくれませんか

kaki okutte kuremasen ka

書きおくってくれない

かきおくってくれない

kaki okutte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

書きおくってごらんなさい

かきおくってごらんなさい

kaki okutte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

書きおくる前に, ...

かきおくるまえに, ...

kaki okuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

書きおくらなくて、すみませんでした

かきおくらなくて、すみませんでした

kaki okuranakute, sumimasen deshita

書きおくらなくて、すみません

かきおくらなくて、すみません

kaki okuranakute, sumimasen

書きおくらなくて、ごめん

かきおくらなくて、ごめん

kaki okuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

書きおくって、すみませんでした

かきおくって、すみませんでした

kaki okutte, sumimasen deshita

書きおくって、すみません

かきおくって、すみません

kaki okutte, sumimasen

書きおくって、ごめん

かきおくって、ごめん

kaki okutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

書きおくっておく

かきおくっておく

kaki okutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 書きおくる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かきおくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kaki okuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

書きおくる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かきおくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kaki okuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

書きおくったほうがいいです

かきおくったほうがいいです

kaki okutta hou ga ii desu

書きおくらないほうがいいです

かきおくらないほうがいいです

kaki okuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

書きおくったらどうですか

かきおくったらどうですか

kaki okuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

書きおくってくださる

かきおくってくださる

kaki okutte kudasaru


Rozkaz 1

書きおくれ

かきおくれ

kaki okure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

書きおくりなさい

かきおくりなさい

kaki okurinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

書きおくり方

かきおくりかた

kaki okurikata


Starać się regularnie wykonywać

書きおくることにしている

かきおくることにしている

kaki okuru koto ni shite iru

書きおくらないことにしている

かきおくらないことにしている

kaki okuranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

書きおくるそうです

かきおくるそうです

kaki okuru sou desu

書きおくったそうです

かきおくったそうです

kaki okutta sou desu


Trudno coś zrobić

書きおくりにくいです

かきおくりにくいです

kaki okuri nikui desu

書きおくりにくかったです

かきおくりにくかったです

kaki okuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

書きおくっている

かきおくっている

kaki okutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

書きおくろうと思っている

かきおくろうとおもっている

kaki okurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

書きおくろうと思う

かきおくろうとおもう

kaki okurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

書きおくりながら, ...

かきおくりながら, ...

kaki okurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

書きおくるみたいです

かきおくるみたいです

kaki okuru mitai desu

書きおくるみたいな

かきおくるみたいな

kaki okuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに書きおくる

... みたいにかきおくる

... mitai ni kaki okuru

書きおくったみたいです

かきおくったみたいです

kaki okutta mitai desu

書きおくったみたいな

かきおくったみたいな

kaki okutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに書きおくった

... みたいにかきおくった

... mitai ni kaki okutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

書きおくりそうです

かきおくりそうです

kaki okurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

書きおくらなさそうです

かきおくらなさそうです

kaki okuranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

書きおくってはいけません

かきおくってはいけません

kaki okutte wa ikemasen


Zakaz 2

書きおくらないでください

かきおくらないでください

kaki okuranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

書きおくるな

かきおくるな

kaki okuruna


Zamiar

書きおくるつもりです

かきおくるつもりです

kaki okuru tsumori desu

書きおくらないつもりです

かきおくらないつもりです

kaki okuranai tsumori desu


Zbyt wiele

書きおくりすぎる

かきおくりすぎる

kaki okuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 書きおくらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かきおくらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaki okuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 書きおくらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かきおくらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaki okurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

書きおくってしまう

かきおくってしまう

kaki okutte shimau

書きおくっちゃう

かきおくっちゃう

kaki okucchau

書きおくってしまいました

かきおくってしまいました

kaki okutte shimaimashita

書きおくっちゃいました

かきおくっちゃいました

kaki okucchaimashita


Łatwo coś zrobić

書きおくりやすいです

かきおくりやすいです

kaki okuri yasui desu

書きおくりやすかったです

かきおくりやすかったです

kaki okuri yasukatta desu

Być może

書送るかもしれない

かきおくるかもしれない

kaki okuru ka mo shirenai

書送るかもしれません

かきおくるかもしれません

kaki okuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 書送ってほしくないです

[osoba に] ... かきおくってほしくないです

[osoba ni] ... kaki okutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 書送らないでほしいです

[osoba に] ... かきおくらないでほしいです

[osoba ni] ... kaki okuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

書送りたい

かきおくりたい

kaki okuritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

書送りたいです

かきおくりたいです

kaki okuritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

書送りたがる

かきおくりたがる

kaki okuritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

書送りたがっている

かきおくりたがっている

kaki okuritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 書送ってほしいです

[osoba に] ... かきおくってほしいです

[osoba ni] ... kaki okutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 書送ってくれる

[dający] [は/が] かきおくってくれる

[dający] [wa/ga] kaki okutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に書送ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかきおくってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaki okutte ageru


Decydować się na

書送ることにする

かきおくることにする

kaki okuru koto ni suru

書送らないことにする

かきおくらないことにする

kaki okuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

書送らなくてよかった

かきおくらなくてよかった

kaki okuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

書送ってよかった

かきおくってよかった

kaki okutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

書送らなければよかった

かきおくらなければよかった

kaki okuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

書送ればよかった

かきおくればよかった

kaki okureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

書送るまで, ...

かきおくるまで, ...

kaki okuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

書送らなくださって、ありがとうございました

かきおくらなくださって、ありがとうございました

kaki okurana kudasatte, arigatou gozaimashita

書送らなくてくれて、ありがとう

かきおくらなくてくれて、ありがとう

kaki okuranakute kurete, arigatou

書送らなくて、ありがとう

かきおくらなくて、ありがとう

kaki okuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

書送ってくださって、ありがとうございました

かきおくってくださって、ありがとうございました

kaki okutte kudasatte, arigatou gozaimashita

書送ってくれて、ありがとう

かきおくってくれて、ありがとう

kaki okutte kurete, arigatou

書送って、ありがとう

かきおくって、ありがとう

kaki okutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

書送ったり、...

かきおくったり、...

kaki okuttari, ...

twierdzenie

書送らなかったり、...

かきおくらなかったり、...

kaki okuranakattari, ...

przeczenie

書送りたかったり、...

かきおくりたかったり、...

kaki okuritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

書送るまい

かきおくるまい

kaki okurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

書送ったろう、...

かきおくったろう、...

kaki okuttarou, ...

twierdzenie

書送らなかったろう、...

かきおくらなかったろう、...

kaki okuranakattarou, ...

przeczenie

書送りたかったろう、...

かきおくりたかったろう、...

kaki okuritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

書送るって

かきおくるって

kaki okurutte

書送ったって

かきおくったって

kaki okuttatte


Forma wyjaśniająca

書送るんです

かきおくるんです

kaki okurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お書送りください

おかきおくりください

okaki okuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 書送りに行く

[miejsce] [に/へ] かきおくりにいく

[miejsce] [に/へ] kaki okuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 書送りに来る

[miejsce] [に/へ] かきおくりにくる

[miejsce] [に/へ] kaki okuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 書送りに帰る

[miejsce] [に/へ] かきおくりにかえる

[miejsce] [に/へ] kaki okuri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

書送れば, ...

かきおくれば, ...

kaki okureba, ...

書送らなければ, ...

かきおくらなければ, ...

kaki okuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

書送ったら、...

かきおくったら、...

kaki okuttara, ...

twierdzenie

書送らなかったら、...

かきおくらなかったら、...

kaki okuranakattara, ...

przeczenie

書送りたかったら、...

かきおくりたかったら、...

kaki okuritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ書送っていません

まだかきおくっていません

mada kaki okutte imasen


Kiedy ..., to ...

書送る時、...

かきおくるとき、...

kaki okuru toki, ...

書送った時、...

かきおくったとき、...

kaki okutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

書送ると, ...

かきおくると, ...

kaki okuru to, ...


Lubić

書送るのが好き

かきおくるのがすき

kaki okuru no ga suki


Mieć doświadczenie

書送ったことがある

かきおくったことがある

kaki okutta koto ga aru

書送ったことがあるか

かきおくったことがあるか

kaki okutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

書送るといいですね

かきおくるといいですね

kaki okuru to ii desu ne

書送らないといいですね

かきおくらないといいですね

kaki okuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

書送るといいんですが

かきおくるといいんですが

kaki okuru to ii n desu ga

書送るといいんですけど

かきおくるといいんですけど

kaki okuru to ii n desu kedo

書送らないといいんですが

かきおくらないといいんですが

kaki okuranai to ii n desu ga

書送らないといいんですけど

かきおくらないといいんですけど

kaki okuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

書送るのに, ...

かきおくるのに, ...

kaki okuru noni, ...

書送ったのに, ...

かきおくったのに, ...

kaki okutta noni, ...


Musieć 1

書送らなくちゃいけません

かきおくらなくちゃいけません

kaki okuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

書送らなければならない

かきおくらなければならない

kaki okuranakereba naranai

書送らなければなりません

sければなりません

kaki okuranakereba narimasen

書送らなくてはならない

かきおくらなくてはならない

kaki okuranakute wa naranai

書送らなくてはなりません

かきおくらなくてはなりません

kaki okuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

書送っても

かきおくっても

kaki okutte mo


Nawet, jeśli nie

書送らなくても

かきおくらなくても

kaki okuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

書送らなくてもかまわない

かきおくらなくてもかまわない

kaki okuranakute mo kamawanai

書送らなくてもかまいません

かきおくらなくてもかまいません

kaki okuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

書送るのがきらい

かきおくるのがきらい

kaki okuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

書送らないで、...

かきおくらないで、...

kaki okuranaide, ...


Nie trzeba tego robić

書送らなくてもいいです

かきおくらなくてもいいです

kaki okuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 書送って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かきおくってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaki okutte morau


Po czynności, robię ...

書送ってから, ...

かきおくってから, ...

kaki okutte kara, ...


Podczas

書送っている間に, ...

かきおくっているあいだに, ...

kaki okutte iru aida ni, ...

書送っている間, ...

かきおくっているあいだ, ...

kaki okutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

書送るはずです

かきおくるはずです

kaki okuru hazu desu

書送るはずでした

かきおくるはずでした

kaki okuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 書送らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かきおくらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kaki okurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 書送らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かきおくらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kaki okurasete kureru

Do mnie

私に ... 書送らせてください

私に ... かきおくらせてください

watashi ni ... kaki okurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

書送ってもいいです

かきおくってもいいです

kaki okutte mo ii desu

書送ってもいいですか

かきおくってもいいですか

kaki okutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

書送ってもかまわない

かきおくってもかまわない

kaki okutte mo kamawanai

書送ってもかまいません

かきおくってもかまいません

kaki okutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

書送るかもしれません

かきおくるかもしれません

kaki okuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

書送るでしょう

かきおくるでしょう

kaki okuru deshou


Próbować 1

書送ってみる

かきおくってみる

kaki okutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

書送ろうとする

かきおくろうとする

kaki okurou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

書送ってください

かきおくってください

kaki okutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

書送ってくれ

かきおくってくれ

kaki okutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

書送ってちょうだい

かきおくってちょうだい

kaki okutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

書送っていただけませんか

かきおくっていただけませんか

kaki okutte itadakemasen ka

書送ってくれませんか

かきおくってくれませんか

kaki okutte kuremasen ka

書送ってくれない

かきおくってくれない

kaki okutte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

書送ってごらんなさい

かきおくってごらんなさい

kaki okutte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

書送る前に, ...

かきおくるまえに, ...

kaki okuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

書送らなくて、すみませんでした

かきおくらなくて、すみませんでした

kaki okuranakute, sumimasen deshita

書送らなくて、すみません

かきおくらなくて、すみません

kaki okuranakute, sumimasen

書送らなくて、ごめん

かきおくらなくて、ごめん

kaki okuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

書送って、すみませんでした

かきおくって、すみませんでした

kaki okutte, sumimasen deshita

書送って、すみません

かきおくって、すみません

kaki okutte, sumimasen

書送って、ごめん

かきおくって、ごめん

kaki okutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

書送っておく

かきおくっておく

kaki okutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 書送る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かきおくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kaki okuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

書送る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かきおくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kaki okuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

書送ったほうがいいです

かきおくったほうがいいです

kaki okutta hou ga ii desu

書送らないほうがいいです

かきおくらないほうがいいです

kaki okuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

書送ったらどうですか

かきおくったらどうですか

kaki okuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

書送ってくださる

かきおくってくださる

kaki okutte kudasaru


Rozkaz 1

書送れ

かきおくれ

kaki okure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

書送りなさい

かきおくりなさい

kaki okurinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

書送り方

かきおくりかた

kaki okurikata


Starać się regularnie wykonywać

書送ることにしている

かきおくることにしている

kaki okuru koto ni shite iru

書送らないことにしている

かきおくらないことにしている

kaki okuranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

書送るそうです

かきおくるそうです

kaki okuru sou desu

書送ったそうです

かきおくったそうです

kaki okutta sou desu


Trudno coś zrobić

書送りにくいです

かきおくりにくいです

kaki okuri nikui desu

書送りにくかったです

かきおくりにくかったです

kaki okuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

書送っている

かきおくっている

kaki okutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

書送ろうと思っている

かきおくろうとおもっている

kaki okurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

書送ろうと思う

かきおくろうとおもう

kaki okurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

書送りながら, ...

かきおくりながら, ...

kaki okurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

書送るみたいです

かきおくるみたいです

kaki okuru mitai desu

書送るみたいな

かきおくるみたいな

kaki okuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに書送る

... みたいにかきおくる

... mitai ni kaki okuru

書送ったみたいです

かきおくったみたいです

kaki okutta mitai desu

書送ったみたいな

かきおくったみたいな

kaki okutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに書送った

... みたいにかきおくった

... mitai ni kaki okutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

書送りそうです

かきおくりそうです

kaki okurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

書送らなさそうです

かきおくらなさそうです

kaki okuranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

書送ってはいけません

かきおくってはいけません

kaki okutte wa ikemasen


Zakaz 2

書送らないでください

かきおくらないでください

kaki okuranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

書送るな

かきおくるな

kaki okuruna


Zamiar

書送るつもりです

かきおくるつもりです

kaki okuru tsumori desu

書送らないつもりです

かきおくらないつもりです

kaki okuranai tsumori desu


Zbyt wiele

書送りすぎる

かきおくりすぎる

kaki okuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 書送らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かきおくらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaki okuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 書送らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かきおくらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaki okurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

書送ってしまう

かきおくってしまう

kaki okutte shimau

書送っちゃう

かきおくっちゃう

kaki okucchau

書送ってしまいました

かきおくってしまいました

kaki okutte shimaimashita

書送っちゃいました

かきおくっちゃいました

kaki okucchaimashita


Łatwo coś zrobić

書送りやすいです

かきおくりやすいです

kaki okuri yasui desu

書送りやすかったです

かきおくりやすかったです

kaki okuri yasukatta desu