Szczegóły słowa 召す | めす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| めす |
|
|||||
| mesu |
Znaczenie znaków kanji
| 召 |
kuszenie, nęcenie, wołanie, wzywanie, wezwanie, noszenie, zakładanie, jechanie w, kupowanie, jedzenie, picie, przeziębienie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wołać
przywołać
wysłać po
zapraszać
przywołać
wysłać po
zapraszać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
honoryfikatywnie
2
jeść
pić
pić
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
honoryfikatywnie
3
nosić
zakładać
zakładać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
honoryfikatywnie
4
kupić
kupować
nabywać
kupować
nabywać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
honoryfikatywnie
5
brać kąpiel
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
honoryfikatywnie
6
jeździć
wsiąść (do pojazdu)
brać
wsiąść (do pojazdu)
brać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik nieprzechodni
honoryfikatywnie
7
złapać przeziębienie
przeziębić się
przeziębić się
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
honoryfikatywnie
8
starzeć się
zestarzeć się
zestarzeć się
jako お年を召す
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
honoryfikatywnie
9
trafić w gust
zadowolić kogoś
zadowolić kogoś
jako お気に召す
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik nieprzechodni
honoryfikatywnie
10
robić
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
honoryfikatywnie
zobacz również
召される
11
popełnić seppuku
jako お腹を召す
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
honoryfikatywnie
12
wskazanie szacunku
po czasowniku w formie bez masu
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su
honoryfikatywnie
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
czasownik pomocniczy |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召します |
めします |
meshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召しません |
めしません |
meshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召しました |
めしました |
meshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召しませんでした |
めしませんでした |
meshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召す |
めす |
mesu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召さない |
めさない |
mesanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召した |
めした |
meshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召さなかった |
めさなかった |
mesanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
召し |
めし |
meshi |
Forma mashou
召しましょう |
めしましょう |
meshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
召して |
めして |
meshite |
|
|
Przeczenie
召さなくて |
めさなくて |
mesanakute |
Forma te od masu
召しまして |
めしまして |
meshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召せる |
めせる |
meseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召せない |
めせない |
mesenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召せた |
めせた |
meseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召せなかった |
めせなかった |
mesenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召せます |
めせます |
mesemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召せません |
めせません |
mesemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召せました |
めせました |
mesemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召せませんでした |
めせませんでした |
mesemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
召せて |
めせて |
mesete |
|
|
Przeczenie
召せなくて |
めせなくて |
mesenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
召そう |
めそう |
mesou |
Forma przypuszczająca
召そう |
めそう |
mesou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
召すだろう |
めすだろう |
mesu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
召すでしょう |
めすでしょう |
mesu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
召すであろう |
めすであろう |
mesu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召される |
めされる |
mesareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召されない |
めされない |
mesarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召された |
めされた |
mesareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召されなかった |
めされなかった |
mesarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召されます |
めされます |
mesaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召されません |
めされません |
mesaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召されました |
めされました |
mesaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召されませんでした |
めされませんでした |
mesaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
召されて |
めされて |
mesarete |
|
|
Przeczenie
召されなくて |
めされなくて |
mesarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召させる |
めさせる |
mesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召させない |
めさせない |
mesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召させた |
めさせた |
mesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召させなかった |
めさせなかった |
mesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召さす |
めさす |
mesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召ささない |
めささない |
mesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召さした |
めさした |
mesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召ささなかった |
めささなかった |
mesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召させます |
めさせます |
mesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召させません |
めさせません |
mesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召させました |
めさせました |
mesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召させませんでした |
めさせませんでした |
mesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召さします |
めさします |
mesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召さしません |
めさしません |
mesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召さしました |
めさしました |
mesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召さしませんでした |
めさしませんでした |
mesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
召させて |
めさせて |
mesasete |
|
|
Przeczenie
召させなくて |
めさせなくて |
mesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
召さして |
めさして |
mesashite |
|
|
Przeczenie
召ささなくて |
めささなくて |
mesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召させられる |
めさせられる |
mesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召させられない |
めさせられない |
mesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召させられた |
めさせられた |
mesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召させられなかった |
めさせられなかった |
mesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
召させられます |
めさせられます |
mesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
召させられません |
めさせられません |
mesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
召させられました |
めさせられました |
mesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
召させられませんでした |
めさせられませんでした |
mesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
召させられて |
めさせられて |
mesaserarete |
|
|
Przeczenie
召させられなくて |
めさせられなくて |
mesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
召せば |
めせば |
meseba |
|
|
Przeczenie
召さなければ |
めさなければ |
mesanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お召しになる |
おめしになる |
omeshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
召される |
めされる |
mesareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
召されない |
めされない |
mesarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お召しします |
おめしします |
omeshi shimasu |
|
|
お召しする |
おめしする |
omeshi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
召すかもしれない |
めすかもしれない |
mesu ka mo shirenai |
|
|
召すかもしれません |
めすかもしれません |
mesu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 召してほしくないです |
[osoba に] ... めしてほしくないです |
[osoba ni] ... meshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 召さないでほしいです |
[osoba に] ... めさないでほしいです |
[osoba ni] ... mesanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
召したい |
めしたい |
meshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
召したいです |
めしたいです |
meshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
召したがる |
めしたがる |
meshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
召したがっている |
めしたがっている |
meshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 召してほしいです |
[osoba に] ... めしてほしいです |
[osoba ni] ... meshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 召してくれる |
[dający] [は/が] めしてくれる |
[dający] [wa/ga] meshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に召してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni meshite ageru |
Decydować się na
召すことにする |
めすことにする |
mesu koto ni suru |
|
|
召さないことにする |
めさないことにする |
mesanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
召さなくてよかった |
めさなくてよかった |
mesanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
召してよかった |
めしてよかった |
meshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
召さなければよかった |
めさなければよかった |
mesanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
召せばよかった |
めせばよかった |
meseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
召すまで, ... |
めすまで, ... |
mesu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
召さなくださって、ありがとうございました |
めさなくださって、ありがとうございました |
mesana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
召さなくてくれて、ありがとう |
めさなくてくれて、ありがとう |
mesanakute kurete, arigatou |
|
|
召さなくて、ありがとう |
めさなくて、ありがとう |
mesanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
召してくださって、ありがとうございました |
めしてくださって、ありがとうございました |
meshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
召してくれて、ありがとう |
めしてくれて、ありがとう |
meshite kurete, arigatou |
|
|
召して、ありがとう |
めして、ありがとう |
meshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
召したり、... |
めしたり、... |
meshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
召さなかったり、... |
めさなかったり、... |
mesanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
召したかったり、... |
めしたかったり、... |
meshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
召すまい |
めすまい |
mesumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
召したろう、... |
めしたろう、... |
meshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
召さなかったろう、... |
めさなかったろう、... |
mesanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
召したかったろう、... |
めしたかったろう、... |
meshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
召すって |
めすって |
mesutte |
|
|
召したって |
めしたって |
meshitatte |
Forma wyjaśniająca
召すんです |
めすんです |
mesun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お召しください |
おめしください |
omeshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 召しに行く |
[miejsce] [に/へ] めしにいく |
[miejsce] [に/へ] meshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 召しに来る |
[miejsce] [に/へ] めしにくる |
[miejsce] [に/へ] meshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 召しに帰る |
[miejsce] [に/へ] めしにかえる |
[miejsce] [に/へ] meshi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
召せば, ... |
めせば, ... |
meseba, ... |
|
|
召さなければ, ... |
めさなければ, ... |
mesanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
召したら、... |
めしたら、... |
meshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
召さなかったら、... |
めさなかったら、... |
mesanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
召したかったら、... |
めしたかったら、... |
meshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ召していません |
まだめしていません |
mada meshite imasen |
Kiedy ..., to ...
召す時、... |
めすとき、... |
mesu toki, ... |
|
|
召した時、... |
めしたとき、... |
meshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
召すと, ... |
めすと, ... |
mesu to, ... |
Lubić
召すのが好き |
めすのがすき |
mesu no ga suki |
Mieć doświadczenie
召したことがある |
めしたことがある |
meshita koto ga aru |
|
|
召したことがあるか |
めしたことがあるか |
meshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
召すといいですね |
めすといいですね |
mesu to ii desu ne |
|
|
召さないといいですね |
めさないといいですね |
mesanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
召すといいんですが |
めすといいんですが |
mesu to ii n desu ga |
|
|
召すといいんですけど |
めすといいんですけど |
mesu to ii n desu kedo |
|
|
召さないといいんですが |
めさないといいんですが |
mesanai to ii n desu ga |
|
|
召さないといいんですけど |
めさないといいんですけど |
mesanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
召すのに, ... |
めすのに, ... |
mesu noni, ... |
|
|
召したのに, ... |
めしたのに, ... |
meshita noni, ... |
Musieć 1
召さなくちゃいけません |
めさなくちゃいけません |
mesanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
召さなければならない |
めさなければならない |
mesanakereba naranai |
|
|
召さなければなりません |
sければなりません |
mesanakereba narimasen |
|
|
召さなくてはならない |
めさなくてはならない |
mesanakute wa naranai |
|
|
召さなくてはなりません |
めさなくてはなりません |
mesanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
召しても |
めしても |
meshite mo |
Nawet, jeśli nie
召さなくても |
めさなくても |
mesanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
召さなくてもかまわない |
めさなくてもかまわない |
mesanakute mo kamawanai |
|
|
召さなくてもかまいません |
めさなくてもかまいません |
mesanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
召すのがきらい |
めすのがきらい |
mesu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
召さないで、... |
めさないで、... |
mesanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
召さなくてもいいです |
めさなくてもいいです |
mesanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 召して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] meshite morau |
Po czynności, robię ...
召してから, ... |
めしてから, ... |
meshite kara, ... |
Podczas
召している間に, ... |
めしているあいだに, ... |
meshite iru aida ni, ... |
|
|
召している間, ... |
めしているあいだ, ... |
meshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
召すはずです |
めすはずです |
mesu hazu desu |
|
|
召すはずでした |
めすはずでした |
mesu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 召させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... めさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 召させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... めさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... mesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 召させてください |
私に ... めさせてください |
watashi ni ... mesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
召してもいいです |
めしてもいいです |
meshite mo ii desu |
|
|
召してもいいですか |
めしてもいいですか |
meshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
召してもかまわない |
めしてもかまわない |
meshite mo kamawanai |
|
|
召してもかまいません |
めしてもかまいません |
meshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
召すかもしれません |
めすかもしれません |
mesu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
召すでしょう |
めすでしょう |
mesu deshou |
Próbować 1
召してみる |
めしてみる |
meshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
召そうとする |
めそうとする |
mesou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
召してください |
めしてください |
meshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
召してくれ |
めしてくれ |
meshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
召してちょうだい |
めしてちょうだい |
meshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
召していただけませんか |
めしていただけませんか |
meshite itadakemasen ka |
|
|
召してくれませんか |
めしてくれませんか |
meshite kuremasen ka |
|
|
召してくれない |
めしてくれない |
meshite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
召してごらんなさい |
めしてごらんなさい |
meshite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
召す前に, ... |
めすまえに, ... |
mesu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
召さなくて、すみませんでした |
めさなくて、すみませんでした |
mesanakute, sumimasen deshita |
|
|
召さなくて、すみません |
めさなくて、すみません |
mesanakute, sumimasen |
|
|
召さなくて、ごめん |
めさなくて、ごめん |
mesanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
召して、すみませんでした |
めして、すみませんでした |
meshite, sumimasen deshita |
|
|
召して、すみません |
めして、すみません |
meshite, sumimasen |
|
|
召して、ごめん |
めして、ごめん |
meshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
召しておく |
めしておく |
meshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 召す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... めす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... mesu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
召す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mesu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
召したほうがいいです |
めしたほうがいいです |
meshita hou ga ii desu |
|
|
召さないほうがいいです |
めさないほうがいいです |
mesanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
召したらどうですか |
めしたらどうですか |
meshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
召してくださる |
めしてくださる |
meshite kudasaru |
Rozkaz 1
召せ |
めせ |
mese |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
召しなさい |
めしなさい |
meshinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
召し方 |
めしかた |
meshikata |
Starać się regularnie wykonywać
召すことにしている |
めすことにしている |
mesu koto ni shite iru |
|
|
召さないことにしている |
めさないことにしている |
mesanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
召すそうです |
めすそうです |
mesu sou desu |
|
|
召したそうです |
めしたそうです |
meshita sou desu |
Trudno coś zrobić
召しにくいです |
めしにくいです |
meshi nikui desu |
|
|
召しにくかったです |
めしにくかったです |
meshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
召している |
めしている |
meshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
召そうと思っている |
めそうとおもっている |
mesou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
召そうと思う |
めそうとおもう |
mesou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
召しながら, ... |
めしながら, ... |
meshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
召すみたいです |
めすみたいです |
mesu mitai desu |
|
|
召すみたいな |
めすみたいな |
mesu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに召す |
... みたいにめす |
... mitai ni mesu |
|
|
召したみたいです |
めしたみたいです |
meshita mitai desu |
|
|
召したみたいな |
めしたみたいな |
meshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに召した |
... みたいにめした |
... mitai ni meshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
召しそうです |
めしそうです |
meshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
召さなさそうです |
めさなさそうです |
mesanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
召してはいけません |
めしてはいけません |
meshite wa ikemasen |
Zakaz 2
召さないでください |
めさないでください |
mesanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
召すな |
めすな |
mesuna |
Zamiar
召すつもりです |
めすつもりです |
mesu tsumori desu |
|
|
召さないつもりです |
めさないつもりです |
mesanai tsumori desu |
Zbyt wiele
召しすぎる |
めしすぎる |
meshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 召させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 召させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
召してしまう |
めしてしまう |
meshite shimau |
|
|
召しちゃう |
めしちゃう |
meshichau |
|
|
召してしまいました |
めしてしまいました |
meshite shimaimashita |
|
|
召しちゃいました |
めしちゃいました |
meshichaimashita |
Łatwo coś zrobić
召しやすいです |
めしやすいです |
meshi yasui desu |
|
|
召しやすかったです |
めしやすかったです |
meshi yasukatta desu |
