Szczegóły słowa 娼妓, 倡妓 | しょうぎ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しょうぎ |
|
|||||
| shougi | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| しょうぎ |
|
|||||
| shougi | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 娼 |
prostytutka |
Pokaż szczegóły znaku |
| 妓 |
rozciąganie, śpiewająca dziewczyna, gejsza, prostytutka |
Pokaż szczegóły znaku |
| 倡 |
prostytutka, aktor |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
prostytutka
ladacznica
nierządnica
ladacznica
nierządnica
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
娼妓です |
しょうぎです |
shougi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
娼妓ではありません |
しょうぎではありません |
shougi dewa arimasen |
|
|
娼妓じゃありません |
しょうぎじゃありません |
shougi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
娼妓でした |
しょうぎでした |
shougi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
娼妓ではありませんでした |
しょうぎではありませんでした |
shougi dewa arimasen deshita |
|
|
娼妓じゃありませんでした |
しょうぎじゃありませんでした |
shougi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
娼妓だ |
しょうぎだ |
shougi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
娼妓じゃない |
しょうぎじゃない |
shougi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
娼妓だった |
しょうぎだった |
shougi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
娼妓じゃなかった |
しょうぎじゃなかった |
shougi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
娼妓で |
しょうぎで |
shougi de |
|
|
Przeczenie
娼妓じゃなくて |
しょうぎじゃなくて |
shougi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
娼妓でございます |
しょうぎでございます |
shougi de gozaimasu |
|
|
娼妓でござる |
しょうぎでござる |
shougi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
倡妓です |
しょうぎです |
shougi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
倡妓ではありません |
しょうぎではありません |
shougi dewa arimasen |
|
|
倡妓じゃありません |
しょうぎじゃありません |
shougi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
倡妓でした |
しょうぎでした |
shougi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
倡妓ではありませんでした |
しょうぎではありませんでした |
shougi dewa arimasen deshita |
|
|
倡妓じゃありませんでした |
しょうぎじゃありませんでした |
shougi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
倡妓だ |
しょうぎだ |
shougi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
倡妓じゃない |
しょうぎじゃない |
shougi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
倡妓だった |
しょうぎだった |
shougi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
倡妓じゃなかった |
しょうぎじゃなかった |
shougi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
倡妓で |
しょうぎで |
shougi de |
|
|
Przeczenie
倡妓じゃなくて |
しょうぎじゃなくて |
shougi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
倡妓でございます |
しょうぎでございます |
shougi de gozaimasu |
|
|
倡妓でござる |
しょうぎでござる |
shougi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
娼妓がほしい |
しょうぎがほしい |
shougi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
娼妓をほしがっている |
しょうぎをほしがっている |
shougi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 娼妓をくれる |
[dający] [は/が] しょうぎをくれる |
[dający] [wa/ga] shougi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に娼妓をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょうぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shougi o ageru |
Decydować się na
娼妓にする |
しょうぎにする |
shougi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
娼妓だって |
しょうぎだって |
shougi datte |
|
|
娼妓だったって |
しょうぎだったって |
shougi dattatte |
Forma wyjaśniająca
娼妓なんです |
しょうぎなんです |
shougi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
娼妓だったら、... |
しょうぎだったら、... |
shougi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
娼妓じゃなかったら、... |
しょうぎじゃなかったら、... |
shougi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
娼妓の時、... |
しょうぎのとき、... |
shougi no toki, ... |
|
|
娼妓だった時、... |
しょうぎだったとき、... |
shougi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
娼妓になると, ... |
しょうぎになると, ... |
shougi ni naru to, ... |
Lubić
娼妓が好き |
しょうぎがすき |
shougi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
娼妓だといいですね |
しょうぎだといいですね |
shougi da to ii desu ne |
|
|
娼妓じゃないといいですね |
しょうぎじゃないといいですね |
shougi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
娼妓だといいんですが |
しょうぎだといいんですが |
shougi da to ii n desu ga |
|
|
娼妓だといいんですけど |
しょうぎだといいんですけど |
shougi da to ii n desu kedo |
|
|
娼妓じゃないといいんですが |
しょうぎじゃないといいんですが |
shougi ja nai to ii n desu ga |
|
|
娼妓じゃないといいんですけど |
しょうぎじゃないといいんですけど |
shougi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
娼妓なのに, ... |
しょうぎなのに, ... |
shougi na noni, ... |
|
|
娼妓だったのに, ... |
しょうぎだったのに, ... |
shougi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
娼妓でも |
しょうぎでも |
shougi de mo |
Nawet, jeśli nie
娼妓じゃなくても |
しょうぎじゃなくても |
shougi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という娼妓 |
[nazwa] というしょうぎ |
[nazwa] to iu shougi |
Nie lubić
娼妓がきらい |
しょうぎがきらい |
shougi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 娼妓を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shougi o morau |
Podobny do ..., jak ...
娼妓のような [inny rzeczownik] |
しょうぎのような [inny rzeczownik] |
shougi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
娼妓のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょうぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shougi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
娼妓のはずです |
しょうぎなのはずです |
shougi no hazu desu |
|
|
娼妓のはずでした |
しょうぎのはずでした |
shougi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
娼妓かもしれません |
しょうぎかもしれません |
shougi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
娼妓でしょう |
しょうぎでしょう |
shougi deshou |
Pytania w zdaniach
娼妓 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょうぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shougi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
娼妓であれ |
しょうぎであれ |
shougi de are |
Słyszałem, że ...
娼妓だそうです |
しょうぎだそうです |
shougi da sou desu |
|
|
娼妓だったそうです |
しょうぎだったそうです |
shougi datta sou desu |
Stawać się
娼妓になる |
しょうぎになる |
shougi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
娼妓みたいです |
しょうぎみたいです |
shougi mitai desu |
|
|
娼妓みたいな |
しょうぎみたいな |
shougi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
娼妓みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょうぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shougi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
娼妓であるな |
しょうぎであるな |
shougi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
倡妓がほしい |
しょうぎがほしい |
shougi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
倡妓をほしがっている |
しょうぎをほしがっている |
shougi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 倡妓をくれる |
[dający] [は/が] しょうぎをくれる |
[dający] [wa/ga] shougi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に倡妓をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょうぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shougi o ageru |
Decydować się na
倡妓にする |
しょうぎにする |
shougi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
倡妓だって |
しょうぎだって |
shougi datte |
|
|
倡妓だったって |
しょうぎだったって |
shougi dattatte |
Forma wyjaśniająca
倡妓なんです |
しょうぎなんです |
shougi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
倡妓だったら、... |
しょうぎだったら、... |
shougi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
倡妓じゃなかったら、... |
しょうぎじゃなかったら、... |
shougi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
倡妓の時、... |
しょうぎのとき、... |
shougi no toki, ... |
|
|
倡妓だった時、... |
しょうぎだったとき、... |
shougi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
倡妓になると, ... |
しょうぎになると, ... |
shougi ni naru to, ... |
Lubić
倡妓が好き |
しょうぎがすき |
shougi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
倡妓だといいですね |
しょうぎだといいですね |
shougi da to ii desu ne |
|
|
倡妓じゃないといいですね |
しょうぎじゃないといいですね |
shougi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
倡妓だといいんですが |
しょうぎだといいんですが |
shougi da to ii n desu ga |
|
|
倡妓だといいんですけど |
しょうぎだといいんですけど |
shougi da to ii n desu kedo |
|
|
倡妓じゃないといいんですが |
しょうぎじゃないといいんですが |
shougi ja nai to ii n desu ga |
|
|
倡妓じゃないといいんですけど |
しょうぎじゃないといいんですけど |
shougi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
倡妓なのに, ... |
しょうぎなのに, ... |
shougi na noni, ... |
|
|
倡妓だったのに, ... |
しょうぎだったのに, ... |
shougi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
倡妓でも |
しょうぎでも |
shougi de mo |
Nawet, jeśli nie
倡妓じゃなくても |
しょうぎじゃなくても |
shougi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という倡妓 |
[nazwa] というしょうぎ |
[nazwa] to iu shougi |
Nie lubić
倡妓がきらい |
しょうぎがきらい |
shougi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 倡妓を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shougi o morau |
Podobny do ..., jak ...
倡妓のような [inny rzeczownik] |
しょうぎのような [inny rzeczownik] |
shougi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
倡妓のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょうぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shougi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
倡妓のはずです |
しょうぎなのはずです |
shougi no hazu desu |
|
|
倡妓のはずでした |
しょうぎのはずでした |
shougi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
倡妓かもしれません |
しょうぎかもしれません |
shougi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
倡妓でしょう |
しょうぎでしょう |
shougi deshou |
Pytania w zdaniach
倡妓 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょうぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shougi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
倡妓であれ |
しょうぎであれ |
shougi de are |
Słyszałem, że ...
倡妓だそうです |
しょうぎだそうです |
shougi da sou desu |
|
|
倡妓だったそうです |
しょうぎだったそうです |
shougi datta sou desu |
Stawać się
倡妓になる |
しょうぎになる |
shougi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
倡妓みたいです |
しょうぎみたいです |
shougi mitai desu |
|
|
倡妓みたいな |
しょうぎみたいな |
shougi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
倡妓みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょうぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shougi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
倡妓であるな |
しょうぎであるな |
shougi de aru na |
