小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | とこ

Informacje podstawowe

Słowa

とこ
とこ
toko

Znaczenie znaków kanji

łóżko, klasyfikator na łóżka, podłoga, wyściółka, tatami

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

łóżko
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

łoże chorego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

alkowa
wnęka
nisza
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również 床の間

4

koryto rzeki
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

5

rozsadnik
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

6

słomiany 'rdzeń' mat tatami
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

7

podłoga
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 床 / ゆか

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Musisz tylko pozamiatać podłogę.

おまえは床をみがきさえすればよい。

お前は床を掃きさえすればよい。


Kiedy próbowałem przesunąć biurko, jedna z jego nóg zgrzytnęła ocierając się o ziemię.

机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。


Talerz wyślizgnął się jej z ręki i rozbił o podłogę.

皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。


Proszę, podnieś długopis z podłogi.

床からペンを取ってください。

床からペンを拾って下さい。


Na ziemię!

床に伏せろ!


Czy cokolwiek jest na podłodze?

床の上に何がありますか。


Podłoga była pokryta kurzem.

床はほこりをかぶっていた。

床は埃まみれだった。


Jej spódnica sięga aż do podłogi.

彼女のスカートは床に届くほど長い。


Gdy się obudziłem, znajdowałem się w pozycji leżącej na podłodze.

目が覚めてみると私は床に寝ていた。

目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。

目が覚めると私は床に寝ていた。


Służąca sprzątnęła podłogę.

召し使いは床を掃除した。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

床です

とこです

toko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

床ではありません

とこではありません

toko dewa arimasen

床じゃありません

とこじゃありません

toko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

床でした

とこでした

toko deshita

Przeczenie, czas przeszły

床ではありませんでした

とこではありませんでした

toko dewa arimasen deshita

床じゃありませんでした

とこじゃありませんでした

toko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

床だ

とこだ

toko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

床じゃない

とこじゃない

toko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

床だった

とこだった

toko datta

Przeczenie, czas przeszły

床じゃなかった

とこじゃなかった

toko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

床で

とこで

toko de

Przeczenie

床じゃなくて

とこじゃなくて

toko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

床でございます

とこでございます

toko de gozaimasu

床でござる

とこでござる

toko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

床がほしい

とこがほしい

toko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

床をほしがっている

とこをほしがっている

toko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 床をくれる

[dający] [は/が] とこをくれる

[dający] [wa/ga] toko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に床をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni toko o ageru


Decydować się na

床にする

とこにする

toko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

床だって

とこだって

toko datte

床だったって

とこだったって

toko dattatte


Forma wyjaśniająca

床なんです

とこなんです

toko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

床だったら、...

とこだったら、...

toko dattara, ...

twierdzenie

床じゃなかったら、...

とこじゃなかったら、...

toko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

床の時、...

とこのとき、...

toko no toki, ...

床だった時、...

とこだったとき、...

toko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

床になると, ...

とこになると, ...

toko ni naru to, ...


Lubić

床が好き

とこがすき

toko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

床だといいですね

とこだといいですね

toko da to ii desu ne

床じゃないといいですね

とこじゃないといいですね

toko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

床だといいんですが

とこだといいんですが

toko da to ii n desu ga

床だといいんですけど

とこだといいんですけど

toko da to ii n desu kedo

床じゃないといいんですが

とこじゃないといいんですが

toko ja nai to ii n desu ga

床じゃないといいんですけど

とこじゃないといいんですけど

toko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

床なのに, ...

とこなのに, ...

toko na noni, ...

床だったのに, ...

とこだったのに, ...

toko datta noni, ...


Nawet, jeśli

床でも

とこでも

toko de mo


Nawet, jeśli nie

床じゃなくても

とこじゃなくても

toko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という床

[nazwa] というとこ

[nazwa] to iu toko


Nie lubić

床がきらい

とこがきらい

toko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 床を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] toko o morau


Podobny do ..., jak ...

床のような [inny rzeczownik]

とこのような [inny rzeczownik]

toko no you na [inny rzeczownik]

床のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

toko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

床のはずです

とこなのはずです

toko no hazu desu

床のはずでした

とこのはずでした

toko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

床かもしれません

とこかもしれません

toko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

床でしょう

とこでしょう

toko deshou


Pytania w zdaniach

床 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

toko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

床であれ

とこであれ

toko de are


Stawać się

床になる

とこになる

toko ni naru


Słyszałem, że ...

床だそうです

とこだそうです

toko da sou desu

床だったそうです

とこだったそうです

toko datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

床みたいです

とこみたいです

toko mitai desu

床みたいな

とこみたいな

toko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

床みたいに [przymiotnik, czasownik]

とこみたいに [przymiotnik, czasownik]

toko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

床であるな

とこであるな

toko de aru na