Szczegóły słowa 上歯 | うわば
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| うわば |
|
|||||
| uwaba |
Znaczenie znaków kanji
| 上 |
góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 歯 |
ząb, ząb na kole zębatym |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
górny ząb
górne zęby
górne zęby
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
上歯です |
うわばです |
uwaba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
上歯ではありません |
うわばではありません |
uwaba dewa arimasen |
|
|
上歯じゃありません |
うわばじゃありません |
uwaba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
上歯でした |
うわばでした |
uwaba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
上歯ではありませんでした |
うわばではありませんでした |
uwaba dewa arimasen deshita |
|
|
上歯じゃありませんでした |
うわばじゃありませんでした |
uwaba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
上歯だ |
うわばだ |
uwaba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
上歯じゃない |
うわばじゃない |
uwaba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
上歯だった |
うわばだった |
uwaba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
上歯じゃなかった |
うわばじゃなかった |
uwaba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
上歯で |
うわばで |
uwaba de |
|
|
Przeczenie
上歯じゃなくて |
うわばじゃなくて |
uwaba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
上歯でございます |
うわばでございます |
uwaba de gozaimasu |
|
|
上歯でござる |
うわばでござる |
uwaba de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
上歯がほしい |
うわばがほしい |
uwaba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
上歯をほしがっている |
うわばをほしがっている |
uwaba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 上歯をくれる |
[dający] [は/が] うわばをくれる |
[dający] [wa/ga] uwaba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に上歯をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうわばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uwaba o ageru |
Decydować się na
上歯にする |
うわばにする |
uwaba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
上歯だって |
うわばだって |
uwaba datte |
|
|
上歯だったって |
うわばだったって |
uwaba dattatte |
Forma wyjaśniająca
上歯なんです |
うわばなんです |
uwaba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
上歯だったら、... |
うわばだったら、... |
uwaba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
上歯じゃなかったら、... |
うわばじゃなかったら、... |
uwaba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
上歯の時、... |
うわばのとき、... |
uwaba no toki, ... |
|
|
上歯だった時、... |
うわばだったとき、... |
uwaba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
上歯になると, ... |
うわばになると, ... |
uwaba ni naru to, ... |
Lubić
上歯が好き |
うわばがすき |
uwaba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
上歯だといいですね |
うわばだといいですね |
uwaba da to ii desu ne |
|
|
上歯じゃないといいですね |
うわばじゃないといいですね |
uwaba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
上歯だといいんですが |
うわばだといいんですが |
uwaba da to ii n desu ga |
|
|
上歯だといいんですけど |
うわばだといいんですけど |
uwaba da to ii n desu kedo |
|
|
上歯じゃないといいんですが |
うわばじゃないといいんですが |
uwaba ja nai to ii n desu ga |
|
|
上歯じゃないといいんですけど |
うわばじゃないといいんですけど |
uwaba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
上歯なのに, ... |
うわばなのに, ... |
uwaba na noni, ... |
|
|
上歯だったのに, ... |
うわばだったのに, ... |
uwaba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
上歯でも |
うわばでも |
uwaba de mo |
Nawet, jeśli nie
上歯じゃなくても |
うわばじゃなくても |
uwaba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という上歯 |
[nazwa] といううわば |
[nazwa] to iu uwaba |
Nie lubić
上歯がきらい |
うわばがきらい |
uwaba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 上歯を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うわばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uwaba o morau |
Podobny do ..., jak ...
上歯のような [inny rzeczownik] |
うわばのような [inny rzeczownik] |
uwaba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
上歯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うわばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
uwaba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
上歯のはずです |
うわばなのはずです |
uwaba no hazu desu |
|
|
上歯のはずでした |
うわばのはずでした |
uwaba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
上歯かもしれません |
うわばかもしれません |
uwaba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
上歯でしょう |
うわばでしょう |
uwaba deshou |
Pytania w zdaniach
上歯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うわば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uwaba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
上歯であれ |
うわばであれ |
uwaba de are |
Stawać się
上歯になる |
うわばになる |
uwaba ni naru |
Słyszałem, że ...
上歯だそうです |
うわばだそうです |
uwaba da sou desu |
|
|
上歯だったそうです |
うわばだったそうです |
uwaba datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
上歯みたいです |
うわばみたいです |
uwaba mitai desu |
|
|
上歯みたいな |
うわばみたいな |
uwaba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
上歯みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うわばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
uwaba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
上歯であるな |
うわばであるな |
uwaba de aru na |
