Szczegóły słowa 城 | しろ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| しろ |
|
|||
| shiro |
Znaczenie znaków kanji
| 城 |
zamek, pałac |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zamek
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Łatwiej powiedzieć niż zrobić. |
口では大阪の城も建つ。 |
口で言うのは実行するのよりやさしい。 |
実行するより口で言うほうが容易だ。 |
言うのはた易いが、行うのは難しい。 |
言うは易く行うは難し。 |
Niestety nie miałem okazji zobaczyć zamku. |
残念なことにその城を見る機会がなかった。 |
W moim miasteczku jest zamek. |
私の町にはお城があります。 |
W moim mieście był wielki zamek. |
私の町には大きな城があった。 |
Lubię zamki. |
私は、城が好きです。 |
Przed wieloma laty był tutaj zamek. |
昔ここにお城がありました。 |
Stary zamek stoi na szczycie klifu. |
古いお城が高い崖の上にある。 |
断崖のてっぺんに古い城が立っている。 |
Kiedy zbudowano ten zamek? |
その城はいつ建てられたのですか。 |
Na tym zdjęciu w tle widać zamek. |
その絵の背景には城が描かれている。 |
その絵の遠景には城がある。 |
Wolnoć Tomku w swoim domku. |
イギリス人の家はその城である。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
城です |
しろです |
shiro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
城ではありません |
しろではありません |
shiro dewa arimasen |
|
|
城じゃありません |
しろじゃありません |
shiro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
城でした |
しろでした |
shiro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
城ではありませんでした |
しろではありませんでした |
shiro dewa arimasen deshita |
|
|
城じゃありませんでした |
しろじゃありませんでした |
shiro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
城だ |
しろだ |
shiro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
城じゃない |
しろじゃない |
shiro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
城だった |
しろだった |
shiro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
城じゃなかった |
しろじゃなかった |
shiro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
城で |
しろで |
shiro de |
|
|
Przeczenie
城じゃなくて |
しろじゃなくて |
shiro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
城でございます |
しろでございます |
shiro de gozaimasu |
|
|
城でござる |
しろでござる |
shiro de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
城がほしい |
しろがほしい |
shiro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
城をほしがっている |
しろをほしがっている |
shiro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 城をくれる |
[dający] [は/が] しろをくれる |
[dający] [wa/ga] shiro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に城をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiro o ageru |
Decydować się na
城にする |
しろにする |
shiro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
城だって |
しろだって |
shiro datte |
|
|
城だったって |
しろだったって |
shiro dattatte |
Forma wyjaśniająca
城なんです |
しろなんです |
shiro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
城だったら、... |
しろだったら、... |
shiro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
城じゃなかったら、... |
しろじゃなかったら、... |
shiro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
城の時、... |
しろのとき、... |
shiro no toki, ... |
|
|
城だった時、... |
しろだったとき、... |
shiro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
城になると, ... |
しろになると, ... |
shiro ni naru to, ... |
Lubić
城が好き |
しろがすき |
shiro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
城だといいですね |
しろだといいですね |
shiro da to ii desu ne |
|
|
城じゃないといいですね |
しろじゃないといいですね |
shiro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
城だといいんですが |
しろだといいんですが |
shiro da to ii n desu ga |
|
|
城だといいんですけど |
しろだといいんですけど |
shiro da to ii n desu kedo |
|
|
城じゃないといいんですが |
しろじゃないといいんですが |
shiro ja nai to ii n desu ga |
|
|
城じゃないといいんですけど |
しろじゃないといいんですけど |
shiro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
城なのに, ... |
しろなのに, ... |
shiro na noni, ... |
|
|
城だったのに, ... |
しろだったのに, ... |
shiro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
城でも |
しろでも |
shiro de mo |
Nawet, jeśli nie
城じゃなくても |
しろじゃなくても |
shiro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という城 |
[nazwa] というしろ |
[nazwa] to iu shiro |
Nie lubić
城がきらい |
しろがきらい |
shiro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 城を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiro o morau |
Podobny do ..., jak ...
城のような [inny rzeczownik] |
しろのような [inny rzeczownik] |
shiro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
城のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shiro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
城のはずです |
しろなのはずです |
shiro no hazu desu |
|
|
城のはずでした |
しろのはずでした |
shiro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
城かもしれません |
しろかもしれません |
shiro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
城でしょう |
しろでしょう |
shiro deshou |
Pytania w zdaniach
城 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
城であれ |
しろであれ |
shiro de are |
Stawać się
城になる |
しろになる |
shiro ni naru |
Słyszałem, że ...
城だそうです |
しろだそうです |
shiro da sou desu |
|
|
城だったそうです |
しろだったそうです |
shiro datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
城みたいです |
しろみたいです |
shiro mitai desu |
|
|
城みたいな |
しろみたいな |
shiro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
城みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shiro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
城であるな |
しろであるな |
shiro de aru na |
