Szczegóły słowa 診る | みる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| みる |
|
|||||
| miru |
Znaczenie znaków kanji
| 診 |
badanie, sprawdzanie, diagnozowanie, kontrolowanie, egzaminowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zbadać (medycznie)
przyjrzeć się
oglądać
sprawdzić (puls pacjenta)
przyjrzeć się
oglądać
sprawdzić (puls pacjenta)
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
ru-czasownik |
Przykładowe zdania
Tak na poważnie, powinieneś iść do lekarza ze swoim bólem głowy. |
冗談はさておき、頭痛は医者に診てもらった方がいい。 |
冗談はともかく、頭痛は医者に診てもらうべきだ。 |
Musisz iść do lekarza. |
医者にみてもらわなければならない。 |
医者に診てもらわないと駄目だよ。 |
Powinieneś pójść do lekarza. |
お医者様に診察してもらいなさい。 |
医者に見てもらったほうがいい。 |
医者に診てもらうべきですよ。 |
医者に診てもらった方がいいよ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診ます |
みます |
mimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診ません |
みません |
mimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診ました |
みました |
mimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診ませんでした |
みませんでした |
mimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診る |
みる |
miru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診ない |
みない |
minai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診た |
みた |
mita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診なかった |
みなかった |
minakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
診 |
み |
mi |
Forma mashou
診ましょう |
みましょう |
mimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
診て |
みて |
mite |
|
|
Przeczenie
診なくて |
みなくて |
minakute |
Forma te od masu
診まして |
みまして |
mimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診られる |
みられる |
mirareru |
|
|
診れる |
みれる |
mireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診られない |
みられない |
mirarenai |
|
|
診れない |
みれない |
mirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診られた |
みられた |
mirareta |
|
|
診れた |
みれた |
mireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診られなかった |
みられなかった |
mirarenakatta |
|
|
診れなかった |
みれなかった |
mirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診られます |
みられます |
miraremasu |
|
|
診れます |
みれます |
miremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診られません |
みられません |
miraremasen |
|
|
診れません |
みれません |
miremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診られました |
みられました |
miraremashita |
|
|
診れました |
みれました |
miremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診られませんでした |
みられませんでした |
miraremasen deshita |
|
|
診れませんでした |
みれませんでした |
miremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
診られて |
みられて |
mirarete |
|
|
診れて |
みれて |
mirete |
|
|
Przeczenie
診られなくて |
みられなくて |
mirarenakute |
|
|
診れなくて |
みれなくて |
mirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
診よう |
みよう |
miyou |
Forma przypuszczająca
診よう |
みよう |
miyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
診るだろう |
みるだろう |
miru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
診るでしょう |
みるでしょう |
miru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
診るであろう |
みるであろう |
miru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診られる |
みられる |
mirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診られない |
みられない |
mirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診られた |
みられた |
mirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診られなかった |
みられなかった |
mirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診られます |
みられます |
miraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診られません |
みられません |
miraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診られました |
みられました |
miraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診られませんでした |
みられませんでした |
miraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
診られて |
みられて |
mirarete |
|
|
Przeczenie
診られなくて |
みられなくて |
mirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診させる |
みさせる |
misaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診させない |
みさせない |
misasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診させた |
みさせた |
misaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診させなかった |
みさせなかった |
misasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診さす |
みさす |
misasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診ささない |
みささない |
misasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診さした |
みさした |
misashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診ささなかった |
みささなかった |
misasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診させます |
みさせます |
misasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診させません |
みさせません |
misasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診させました |
みさせました |
misasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診させませんでした |
みさせませんでした |
misasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診さします |
みさします |
misashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診さしません |
みさしません |
misashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診さしました |
みさしました |
misashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診さしませんでした |
みさしませんでした |
misashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
診させて |
みさせて |
misasete |
|
|
Przeczenie
診させなくて |
みさせなくて |
misasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
診さして |
みさして |
misashite |
|
|
Przeczenie
診ささなくて |
みささなくて |
misasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診させられる |
みさせられる |
misaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診させられない |
みさせられない |
misaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診させられた |
みさせられた |
misaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診させられなかった |
みさせられなかった |
misaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
診させられます |
みさせられます |
misaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
診させられません |
みさせられません |
misaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
診させられました |
みさせられました |
misaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
診させられませんでした |
みさせられませんでした |
misaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
診させられて |
みさせられて |
misaserarete |
|
|
Przeczenie
診させられなくて |
みさせられなくて |
misaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
診れば |
みれば |
mireba |
|
|
Przeczenie
診なければ |
みなければ |
minakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お診になる |
おみになる |
omi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
診られる |
みられる |
mirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
診られない |
みられない |
mirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お診します |
おみします |
omi shimasu |
|
|
お診する |
おみする |
omi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
診るかもしれない |
みるかもしれない |
miru ka mo shirenai |
|
|
診るかもしれません |
みるかもしれません |
miru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 診てほしくないです |
[osoba に] ... みてほしくないです |
[osoba ni] ... mite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 診ないでほしいです |
[osoba に] ... みないでほしいです |
[osoba ni] ... minai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
診たい |
みたい |
mitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
診たいです |
みたいです |
mitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
診たがる |
みたがる |
mitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
診たがっている |
みたがっている |
mitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 診てほしいです |
[osoba に] ... みてほしいです |
[osoba ni] ... mite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 診てくれる |
[dający] [は/が] みてくれる |
[dający] [wa/ga] mite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に診てあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mite ageru |
Decydować się na
診ることにする |
みることにする |
miru koto ni suru |
|
|
診ないことにする |
みないことにする |
minai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
診なくてよかった |
みなくてよかった |
minakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
診てよかった |
みてよかった |
mite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
診なければよかった |
みなければよかった |
minakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
診ればよかった |
みればよかった |
mireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
診るまで, ... |
みるまで, ... |
miru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
診なくださって、ありがとうございました |
みなくださって、ありがとうございました |
mina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
診なくてくれて、ありがとう |
みなくてくれて、ありがとう |
minakute kurete, arigatou |
|
|
診なくて、ありがとう |
みなくて、ありがとう |
minakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
診てくださって、ありがとうございました |
みてくださって、ありがとうございました |
mite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
診てくれて、ありがとう |
みてくれて、ありがとう |
mite kurete, arigatou |
|
|
診て、ありがとう |
みて、ありがとう |
mite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
診たり、... |
みたり、... |
mitari, ... |
twierdzenie |
|
|
診なかったり、... |
みなかったり、... |
minakattari, ... |
przeczenie |
|
|
診たかったり、... |
みたかったり、... |
mitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
診るまい |
みるまい |
mirumai |
|
|
診まい |
みまい |
mimai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
診たろう、... |
みたろう、... |
mitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
診なかったろう、... |
みなかったろう、... |
minakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
診たかったろう、... |
みたかったろう、... |
mitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
診るって |
みるって |
mirutte |
|
|
診たって |
みたって |
mitatte |
Forma wyjaśniająca
診るんです |
みるんです |
mirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お診ください |
おみください |
omi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 診に行く |
[miejsce] [に/へ] みにいく |
[miejsce] [に/へ] mi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 診に来る |
[miejsce] [に/へ] みにくる |
[miejsce] [に/へ] mi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 診に帰る |
[miejsce] [に/へ] みにかえる |
[miejsce] [に/へ] mi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
診れば, ... |
みれば, ... |
mireba, ... |
|
|
診なければ, ... |
みなければ, ... |
minakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
診たら、... |
みたら、... |
mitara, ... |
twierdzenie |
|
|
診なかったら、... |
みなかったら、... |
minakattara, ... |
przeczenie |
|
|
診たかったら、... |
みたかったら、... |
mitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ診ていません |
まだみていません |
mada mite imasen |
Kiedy ..., to ...
診る時、... |
みるとき、... |
miru toki, ... |
|
|
診た時、... |
みたとき、... |
mita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
診ると, ... |
みると, ... |
miru to, ... |
Lubić
診るのが好き |
みるのがすき |
miru no ga suki |
Mieć doświadczenie
診たことがある |
みたことがある |
mita koto ga aru |
|
|
診たことがあるか |
みたことがあるか |
mita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
診るといいですね |
みるといいですね |
miru to ii desu ne |
|
|
診ないといいですね |
みないといいですね |
minai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
診るといいんですが |
みるといいんですが |
miru to ii n desu ga |
|
|
診るといいんですけど |
みるといいんですけど |
miru to ii n desu kedo |
|
|
診ないといいんですが |
みないといいんですが |
minai to ii n desu ga |
|
|
診ないといいんですけど |
みないといいんですけど |
minai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
診るのに, ... |
みるのに, ... |
miru noni, ... |
|
|
診たのに, ... |
みたのに, ... |
mita noni, ... |
Musieć 1
診なくちゃいけません |
みなくちゃいけません |
minakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
診なければならない |
みなければならない |
minakereba naranai |
|
|
診なければなりません |
sければなりません |
minakereba narimasen |
|
|
診なくてはならない |
みなくてはならない |
minakute wa naranai |
|
|
診なくてはなりません |
みなくてはなりません |
minakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
診ても |
みても |
mite mo |
Nawet, jeśli nie
診なくても |
みなくても |
minakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
診なくてもかまわない |
みなくてもかまわない |
minakute mo kamawanai |
|
|
診なくてもかまいません |
みなくてもかまいません |
minakute mo kamaimasen |
Nie lubić
診るのがきらい |
みるのがきらい |
miru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
診ないで、... |
みないで、... |
minaide, ... |
Nie trzeba tego robić
診なくてもいいです |
みなくてもいいです |
minakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 診て貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mite morau |
Po czynności, robię ...
診てから, ... |
みてから, ... |
mite kara, ... |
Podczas
診ている間に, ... |
みているあいだに, ... |
mite iru aida ni, ... |
|
|
診ている間, ... |
みているあいだ, ... |
mite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
診るはずです |
みるはずです |
miru hazu desu |
|
|
診るはずでした |
みるはずでした |
miru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 診させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... misasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 診させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... みさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... misasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 診させてください |
私に ... みさせてください |
watashi ni ... misasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
診てもいいです |
みてもいいです |
mite mo ii desu |
|
|
診てもいいですか |
みてもいいですか |
mite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
診てもかまわない |
みてもかまわない |
mite mo kamawanai |
|
|
診てもかまいません |
みてもかまいません |
mite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
診るかもしれません |
みるかもしれません |
miru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
診るでしょう |
みるでしょう |
miru deshou |
Próbować 1
診てみる |
みてみる |
mite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
診ようとする |
みようとする |
miyou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
診てください |
みてください |
mite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
診てくれ |
みてくれ |
mite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
診てちょうだい |
みてちょうだい |
mite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
診ていただけませんか |
みていただけませんか |
mite itadakemasen ka |
|
|
診てくれませんか |
みてくれませんか |
mite kuremasen ka |
|
|
診てくれない |
みてくれない |
mite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
診てごらんなさい |
みてごらんなさい |
mite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
診る前に, ... |
みるまえに, ... |
miru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
診なくて、すみませんでした |
みなくて、すみませんでした |
minakute, sumimasen deshita |
|
|
診なくて、すみません |
みなくて、すみません |
minakute, sumimasen |
|
|
診なくて、ごめん |
みなくて、ごめん |
minakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
診て、すみませんでした |
みて、すみませんでした |
mite, sumimasen deshita |
|
|
診て、すみません |
みて、すみません |
mite, sumimasen |
|
|
診て、ごめん |
みて、ごめん |
mite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
診ておく |
みておく |
mite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 診る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... みる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... miru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
診る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
miru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
診たほうがいいです |
みたほうがいいです |
mita hou ga ii desu |
|
|
診ないほうがいいです |
みないほうがいいです |
minai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
診たらどうですか |
みたらどうですか |
mitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
診てくださる |
みてくださる |
mite kudasaru |
Rozkaz 1
診ろ |
みろ |
miro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
診なさい |
みなさい |
minasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
診方 |
みかた |
mikata |
Starać się regularnie wykonywać
診ることにしている |
みることにしている |
miru koto ni shite iru |
|
|
診ないことにしている |
みないことにしている |
minai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
診るそうです |
みるそうです |
miru sou desu |
|
|
診たそうです |
みたそうです |
mita sou desu |
Trudno coś zrobić
診にくいです |
みにくいです |
mi nikui desu |
|
|
診にくかったです |
みにくかったです |
mi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
診ている |
みている |
mite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
診ようと思っている |
みようとおもっている |
miyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
診ようと思う |
みようとおもう |
miyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
診ながら, ... |
みながら, ... |
minagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
診るみたいです |
みるみたいです |
miru mitai desu |
|
|
診るみたいな |
みるみたいな |
miru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに診る |
... みたいにみる |
... mitai ni miru |
|
|
診たみたいです |
みたみたいです |
mita mitai desu |
|
|
診たみたいな |
みたみたいな |
mita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに診た |
... みたいにみた |
... mitai ni mita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
診そうです |
みそうです |
misou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
診なさそうです |
みなさそうです |
minasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
診てはいけません |
みてはいけません |
mite wa ikemasen |
Zakaz 2
診ないでください |
みないでください |
minaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
診るな |
みるな |
miruna |
Zamiar
診るつもりです |
みるつもりです |
miru tsumori desu |
|
|
診ないつもりです |
みないつもりです |
minai tsumori desu |
Zbyt wiele
診すぎる |
みすぎる |
mi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 診させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... misaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 診させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... misasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
診てしまう |
みてしまう |
mite shimau |
|
|
診ちゃう |
みちゃう |
michau |
|
|
診てしまいました |
みてしまいました |
mite shimaimashita |
|
|
診ちゃいました |
みちゃいました |
michaimashita |
Łatwo coś zrobić
診やすいです |
みやすいです |
mi yasui desu |
|
|
診やすかったです |
みやすかったです |
mi yasukatta desu |
