小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 人間 | にんげん

Informacje podstawowe

Słowa

にん げん
にんげん
ningen

Znaczenie znaków kanji

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

przerwa, odstęp, interwał, pomiędzy, przestrzeń

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

człowiek
istota ludzka
rodzaj ludzki
śmiertelnik
ludzkość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

osobowość
charakter
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Jestem człowiekiem.

俺は人間だ。

僕は人間です。

私は人間だ。

私は人間です。


Człowiek to jedyne zwierzę, które używa ognia.

人は火を使う唯一の動物である。

人間は火を使う唯一の動物である。


Każda osoba ma psychologiczną potrzebę poczucia, że to co robi ma jakieś znaczenie.

人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。


Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które potrafi mówić.

人間は言葉を話す唯一の動物である。


Nie jest osobą która zawsze krytykuje innych.

彼は他人のあら探しをするような人間ではない。


On był szanowany jako nauczyciel i jako człowiek.

彼は先生としても人間としても尊敬された。


Wszyscy ludzie są równi.

人は皆平等だ。

人間は全て平等である。

全ての人間は平等である。


Gdyby nie było powietrza, człowiek nie przeżyłby nawet 10 minut.

空気がなかったら人間は10分と生きていられない。


Jesteś człowiekiem.

貴方は、人間です。

貴方達は、人間です。


Błądzić jest rzeczą ludzką, przebaczać – boską.

あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。

過ちは人の常、許すは神の業。

過つは人、許すは神。

間違いをするのが人間で、許すのは神だ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

人間です

にんげんです

ningen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

人間ではありません

にんげんではありません

ningen dewa arimasen

人間じゃありません

にんげんじゃありません

ningen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

人間でした

にんげんでした

ningen deshita

Przeczenie, czas przeszły

人間ではありませんでした

にんげんではありませんでした

ningen dewa arimasen deshita

人間じゃありませんでした

にんげんじゃありませんでした

ningen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

人間だ

にんげんだ

ningen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

人間じゃない

にんげんじゃない

ningen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

人間だった

にんげんだった

ningen datta

Przeczenie, czas przeszły

人間じゃなかった

にんげんじゃなかった

ningen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

人間で

にんげんで

ningen de

Przeczenie

人間じゃなくて

にんげんじゃなくて

ningen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

人間でございます

にんげんでございます

ningen de gozaimasu

人間でござる

にんげんでござる

ningen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

人間がほしい

にんげんがほしい

ningen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

人間をほしがっている

にんげんをほしがっている

ningen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 人間をくれる

[dający] [は/が] にんげんをくれる

[dający] [wa/ga] ningen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に人間をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににんげんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ningen o ageru


Decydować się na

人間にする

にんげんにする

ningen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

人間だって

にんげんだって

ningen datte

人間だったって

にんげんだったって

ningen dattatte


Forma wyjaśniająca

人間なんです

にんげんなんです

ningen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

人間だったら、...

にんげんだったら、...

ningen dattara, ...

twierdzenie

人間じゃなかったら、...

にんげんじゃなかったら、...

ningen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

人間の時、...

にんげんのとき、...

ningen no toki, ...

人間だった時、...

にんげんだったとき、...

ningen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

人間になると, ...

にんげんになると, ...

ningen ni naru to, ...


Lubić

人間が好き

にんげんがすき

ningen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

人間だといいですね

にんげんだといいですね

ningen da to ii desu ne

人間じゃないといいですね

にんげんじゃないといいですね

ningen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

人間だといいんですが

にんげんだといいんですが

ningen da to ii n desu ga

人間だといいんですけど

にんげんだといいんですけど

ningen da to ii n desu kedo

人間じゃないといいんですが

にんげんじゃないといいんですが

ningen ja nai to ii n desu ga

人間じゃないといいんですけど

にんげんじゃないといいんですけど

ningen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

人間なのに, ...

にんげんなのに, ...

ningen na noni, ...

人間だったのに, ...

にんげんだったのに, ...

ningen datta noni, ...


Nawet, jeśli

人間でも

にんげんでも

ningen de mo


Nawet, jeśli nie

人間じゃなくても

にんげんじゃなくても

ningen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という人間

[nazwa] というにんげん

[nazwa] to iu ningen


Nie lubić

人間がきらい

にんげんがきらい

ningen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 人間を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にんげんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ningen o morau


Podobny do ..., jak ...

人間のような [inny rzeczownik]

にんげんのような [inny rzeczownik]

ningen no you na [inny rzeczownik]

人間のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

にんげんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ningen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

人間のはずです

にんげんなのはずです

ningen no hazu desu

人間のはずでした

にんげんのはずでした

ningen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

人間かもしれません

にんげんかもしれません

ningen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

人間でしょう

にんげんでしょう

ningen deshou


Pytania w zdaniach

人間 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にんげん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ningen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

人間であれ

にんげんであれ

ningen de are


Słyszałem, że ...

人間だそうです

にんげんだそうです

ningen da sou desu

人間だったそうです

にんげんだったそうです

ningen datta sou desu


Stawać się

人間になる

にんげんになる

ningen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

人間みたいです

にんげんみたいです

ningen mitai desu

人間みたいな

にんげんみたいな

ningen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

人間みたいに [przymiotnik, czasownik]

にんげんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ningen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

人間であるな

にんげんであるな

ningen de aru na