Szczegóły słowa 人間 | にんげん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| にんげん |
|
|||||
| ningen |
Znaczenie znaków kanji
| 人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 間 |
przerwa, odstęp, interwał, pomiędzy, przestrzeń |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
człowiek
istota ludzka
rodzaj ludzki
śmiertelnik
ludzkość
istota ludzka
rodzaj ludzki
śmiertelnik
ludzkość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
osobowość
charakter
charakter
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Jestem człowiekiem. |
俺は人間だ。 |
僕は人間です。 |
私は人間だ。 |
私は人間です。 |
Człowiek to jedyne zwierzę, które używa ognia. |
人は火を使う唯一の動物である。 |
人間は火を使う唯一の動物である。 |
Każda osoba ma psychologiczną potrzebę poczucia, że to co robi ma jakieś znaczenie. |
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 |
Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które potrafi mówić. |
人間は言葉を話す唯一の動物である。 |
Nie jest osobą która zawsze krytykuje innych. |
彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 |
On był szanowany jako nauczyciel i jako człowiek. |
彼は先生としても人間としても尊敬された。 |
Wszyscy ludzie są równi. |
人は皆平等だ。 |
人間は全て平等である。 |
全ての人間は平等である。 |
Gdyby nie było powietrza, człowiek nie przeżyłby nawet 10 minut. |
空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 |
Jesteś człowiekiem. |
貴方は、人間です。 |
貴方達は、人間です。 |
Błądzić jest rzeczą ludzką, przebaczać – boską. |
あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。 |
過ちは人の常、許すは神の業。 |
過つは人、許すは神。 |
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
人間です |
にんげんです |
ningen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
人間ではありません |
にんげんではありません |
ningen dewa arimasen |
|
|
人間じゃありません |
にんげんじゃありません |
ningen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
人間でした |
にんげんでした |
ningen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
人間ではありませんでした |
にんげんではありませんでした |
ningen dewa arimasen deshita |
|
|
人間じゃありませんでした |
にんげんじゃありませんでした |
ningen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
人間だ |
にんげんだ |
ningen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
人間じゃない |
にんげんじゃない |
ningen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
人間だった |
にんげんだった |
ningen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
人間じゃなかった |
にんげんじゃなかった |
ningen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
人間で |
にんげんで |
ningen de |
|
|
Przeczenie
人間じゃなくて |
にんげんじゃなくて |
ningen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
人間でございます |
にんげんでございます |
ningen de gozaimasu |
|
|
人間でござる |
にんげんでござる |
ningen de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
人間がほしい |
にんげんがほしい |
ningen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
人間をほしがっている |
にんげんをほしがっている |
ningen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 人間をくれる |
[dający] [は/が] にんげんをくれる |
[dający] [wa/ga] ningen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に人間をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] ににんげんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ningen o ageru |
Decydować się na
人間にする |
にんげんにする |
ningen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
人間だって |
にんげんだって |
ningen datte |
|
|
人間だったって |
にんげんだったって |
ningen dattatte |
Forma wyjaśniająca
人間なんです |
にんげんなんです |
ningen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
人間だったら、... |
にんげんだったら、... |
ningen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
人間じゃなかったら、... |
にんげんじゃなかったら、... |
ningen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
人間の時、... |
にんげんのとき、... |
ningen no toki, ... |
|
|
人間だった時、... |
にんげんだったとき、... |
ningen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
人間になると, ... |
にんげんになると, ... |
ningen ni naru to, ... |
Lubić
人間が好き |
にんげんがすき |
ningen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
人間だといいですね |
にんげんだといいですね |
ningen da to ii desu ne |
|
|
人間じゃないといいですね |
にんげんじゃないといいですね |
ningen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
人間だといいんですが |
にんげんだといいんですが |
ningen da to ii n desu ga |
|
|
人間だといいんですけど |
にんげんだといいんですけど |
ningen da to ii n desu kedo |
|
|
人間じゃないといいんですが |
にんげんじゃないといいんですが |
ningen ja nai to ii n desu ga |
|
|
人間じゃないといいんですけど |
にんげんじゃないといいんですけど |
ningen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
人間なのに, ... |
にんげんなのに, ... |
ningen na noni, ... |
|
|
人間だったのに, ... |
にんげんだったのに, ... |
ningen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
人間でも |
にんげんでも |
ningen de mo |
Nawet, jeśli nie
人間じゃなくても |
にんげんじゃなくても |
ningen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という人間 |
[nazwa] というにんげん |
[nazwa] to iu ningen |
Nie lubić
人間がきらい |
にんげんがきらい |
ningen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 人間を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にんげんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ningen o morau |
Podobny do ..., jak ...
人間のような [inny rzeczownik] |
にんげんのような [inny rzeczownik] |
ningen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
人間のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
にんげんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ningen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
人間のはずです |
にんげんなのはずです |
ningen no hazu desu |
|
|
人間のはずでした |
にんげんのはずでした |
ningen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
人間かもしれません |
にんげんかもしれません |
ningen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
人間でしょう |
にんげんでしょう |
ningen deshou |
Pytania w zdaniach
人間 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
にんげん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ningen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
人間であれ |
にんげんであれ |
ningen de are |
Słyszałem, że ...
人間だそうです |
にんげんだそうです |
ningen da sou desu |
|
|
人間だったそうです |
にんげんだったそうです |
ningen datta sou desu |
Stawać się
人間になる |
にんげんになる |
ningen ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
人間みたいです |
にんげんみたいです |
ningen mitai desu |
|
|
人間みたいな |
にんげんみたいな |
ningen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
人間みたいに [przymiotnik, czasownik] |
にんげんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ningen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
人間であるな |
にんげんであるな |
ningen de aru na |
