小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 人後 | じんご

Informacje podstawowe

Słowa

じん
じんご
jingo

Znaczenie znaków kanji

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

za, po, tył, z tyłu, później

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pozostanie w tyle za innymi
przegrywanie w innymi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)

Części mowy

rzeczownik

przysłówek

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

人後です

じんごです

jingo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

人後ではありません

じんごではありません

jingo dewa arimasen

人後じゃありません

じんごじゃありません

jingo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

人後でした

じんごでした

jingo deshita

Przeczenie, czas przeszły

人後ではありませんでした

じんごではありませんでした

jingo dewa arimasen deshita

人後じゃありませんでした

じんごじゃありませんでした

jingo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

人後だ

じんごだ

jingo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

人後じゃない

じんごじゃない

jingo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

人後だった

じんごだった

jingo datta

Przeczenie, czas przeszły

人後じゃなかった

じんごじゃなかった

jingo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

人後で

じんごで

jingo de

Przeczenie

人後じゃなくて

じんごじゃなくて

jingo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

人後でございます

じんごでございます

jingo de gozaimasu

人後でござる

じんごでござる

jingo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

人後がほしい

じんごがほしい

jingo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

人後をほしがっている

じんごをほしがっている

jingo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 人後をくれる

[dający] [は/が] じんごをくれる

[dający] [wa/ga] jingo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に人後をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじんごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jingo o ageru


Decydować się na

人後にする

じんごにする

jingo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

人後だって

じんごだって

jingo datte

人後だったって

じんごだったって

jingo dattatte


Forma wyjaśniająca

人後なんです

じんごなんです

jingo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

人後だったら、...

じんごだったら、...

jingo dattara, ...

twierdzenie

人後じゃなかったら、...

じんごじゃなかったら、...

jingo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

人後の時、...

じんごのとき、...

jingo no toki, ...

人後だった時、...

じんごだったとき、...

jingo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

人後になると, ...

じんごになると, ...

jingo ni naru to, ...


Lubić

人後が好き

じんごがすき

jingo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

人後だといいですね

じんごだといいですね

jingo da to ii desu ne

人後じゃないといいですね

じんごじゃないといいですね

jingo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

人後だといいんですが

じんごだといいんですが

jingo da to ii n desu ga

人後だといいんですけど

じんごだといいんですけど

jingo da to ii n desu kedo

人後じゃないといいんですが

じんごじゃないといいんですが

jingo ja nai to ii n desu ga

人後じゃないといいんですけど

じんごじゃないといいんですけど

jingo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

人後なのに, ...

じんごなのに, ...

jingo na noni, ...

人後だったのに, ...

じんごだったのに, ...

jingo datta noni, ...


Nawet, jeśli

人後でも

じんごでも

jingo de mo


Nawet, jeśli nie

人後じゃなくても

じんごじゃなくても

jingo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という人後

[nazwa] というじんご

[nazwa] to iu jingo


Nie lubić

人後がきらい

じんごがきらい

jingo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 人後を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じんごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jingo o morau


Podobny do ..., jak ...

人後のような [inny rzeczownik]

じんごのような [inny rzeczownik]

jingo no you na [inny rzeczownik]

人後のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じんごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jingo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

人後のはずです

じんごなのはずです

jingo no hazu desu

人後のはずでした

じんごのはずでした

jingo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

人後かもしれません

じんごかもしれません

jingo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

人後でしょう

じんごでしょう

jingo deshou


Pytania w zdaniach

人後 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じんご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jingo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

人後であれ

じんごであれ

jingo de are


Stawać się

人後になる

じんごになる

jingo ni naru


Słyszałem, że ...

人後だそうです

じんごだそうです

jingo da sou desu

人後だったそうです

じんごだったそうです

jingo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

人後みたいです

じんごみたいです

jingo mitai desu

人後みたいな

じんごみたいな

jingo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

人後みたいに [przymiotnik, czasownik]

じんごみたいに [przymiotnik, czasownik]

jingo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

人後であるな

じんごであるな

jingo de aru na