Szczegóły słowa 人事 | じんじ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| じんじ |
|
|||||
| jinji |
Znaczenie znaków kanji
| 人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 事 |
sprawa, kwestia, rzecz, przedmiot, fakt, powód, przyczyna, możliwie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kwestie ludzkie
sprawy ludzkie
sprawy codziennego życia
sprawy ludzkie
sprawy codziennego życia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
sprawy kadrowe
sprawy pracownicze
HR
sprawy pracownicze
HR
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
siła ludzka
wysiłek ludzki
co jest możliwe dla człowieka
wysiłek ludzki
co jest możliwe dla człowieka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
kategoria słów sezonowych w haiku dotyczących spraw ludzkich
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
estetyka sztuki
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi. |
人事を尽くして天命を待つ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
人事です |
じんじです |
jinji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
人事ではありません |
じんじではありません |
jinji dewa arimasen |
|
|
人事じゃありません |
じんじじゃありません |
jinji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
人事でした |
じんじでした |
jinji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
人事ではありませんでした |
じんじではありませんでした |
jinji dewa arimasen deshita |
|
|
人事じゃありませんでした |
じんじじゃありませんでした |
jinji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
人事だ |
じんじだ |
jinji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
人事じゃない |
じんじじゃない |
jinji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
人事だった |
じんじだった |
jinji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
人事じゃなかった |
じんじじゃなかった |
jinji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
人事で |
じんじで |
jinji de |
|
|
Przeczenie
人事じゃなくて |
じんじじゃなくて |
jinji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
人事でございます |
じんじでございます |
jinji de gozaimasu |
|
|
人事でござる |
じんじでござる |
jinji de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
人事がほしい |
じんじがほしい |
jinji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
人事をほしがっている |
じんじをほしがっている |
jinji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 人事をくれる |
[dający] [は/が] じんじをくれる |
[dający] [wa/ga] jinji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に人事をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじんじをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jinji o ageru |
Decydować się na
人事にする |
じんじにする |
jinji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
人事だって |
じんじだって |
jinji datte |
|
|
人事だったって |
じんじだったって |
jinji dattatte |
Forma wyjaśniająca
人事なんです |
じんじなんです |
jinji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
人事だったら、... |
じんじだったら、... |
jinji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
人事じゃなかったら、... |
じんじじゃなかったら、... |
jinji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
人事の時、... |
じんじのとき、... |
jinji no toki, ... |
|
|
人事だった時、... |
じんじだったとき、... |
jinji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
人事になると, ... |
じんじになると, ... |
jinji ni naru to, ... |
Lubić
人事が好き |
じんじがすき |
jinji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
人事だといいですね |
じんじだといいですね |
jinji da to ii desu ne |
|
|
人事じゃないといいですね |
じんじじゃないといいですね |
jinji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
人事だといいんですが |
じんじだといいんですが |
jinji da to ii n desu ga |
|
|
人事だといいんですけど |
じんじだといいんですけど |
jinji da to ii n desu kedo |
|
|
人事じゃないといいんですが |
じんじじゃないといいんですが |
jinji ja nai to ii n desu ga |
|
|
人事じゃないといいんですけど |
じんじじゃないといいんですけど |
jinji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
人事なのに, ... |
じんじなのに, ... |
jinji na noni, ... |
|
|
人事だったのに, ... |
じんじだったのに, ... |
jinji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
人事でも |
じんじでも |
jinji de mo |
Nawet, jeśli nie
人事じゃなくても |
じんじじゃなくても |
jinji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という人事 |
[nazwa] というじんじ |
[nazwa] to iu jinji |
Nie lubić
人事がきらい |
じんじがきらい |
jinji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 人事を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じんじをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jinji o morau |
Podobny do ..., jak ...
人事のような [inny rzeczownik] |
じんじのような [inny rzeczownik] |
jinji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
人事のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じんじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jinji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
人事のはずです |
じんじなのはずです |
jinji no hazu desu |
|
|
人事のはずでした |
じんじのはずでした |
jinji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
人事かもしれません |
じんじかもしれません |
jinji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
人事でしょう |
じんじでしょう |
jinji deshou |
Pytania w zdaniach
人事 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じんじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jinji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
人事であれ |
じんじであれ |
jinji de are |
Stawać się
人事になる |
じんじになる |
jinji ni naru |
Słyszałem, że ...
人事だそうです |
じんじだそうです |
jinji da sou desu |
|
|
人事だったそうです |
じんじだったそうです |
jinji datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
人事みたいです |
じんじみたいです |
jinji mitai desu |
|
|
人事みたいな |
じんじみたいな |
jinji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
人事みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じんじみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jinji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
人事であるな |
じんじであるな |
jinji de aru na |
