Szczegóły słowa 人出 | ひとで
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ひとで |
|
|||||
| hitode |
Znaczenie znaków kanji
| 人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 出 |
wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
tłum
frekwencja
frekwencja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
人出です |
ひとでです |
hitode desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
人出ではありません |
ひとでではありません |
hitode dewa arimasen |
|
|
人出じゃありません |
ひとでじゃありません |
hitode ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
人出でした |
ひとででした |
hitode deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
人出ではありませんでした |
ひとでではありませんでした |
hitode dewa arimasen deshita |
|
|
人出じゃありませんでした |
ひとでじゃありませんでした |
hitode ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
人出だ |
ひとでだ |
hitode da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
人出じゃない |
ひとでじゃない |
hitode ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
人出だった |
ひとでだった |
hitode datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
人出じゃなかった |
ひとでじゃなかった |
hitode ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
人出で |
ひとでで |
hitode de |
|
|
Przeczenie
人出じゃなくて |
ひとでじゃなくて |
hitode ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
人出でございます |
ひとででございます |
hitode de gozaimasu |
|
|
人出でござる |
ひとででござる |
hitode de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
人出がほしい |
ひとでがほしい |
hitode ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
人出をほしがっている |
ひとでをほしがっている |
hitode o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 人出をくれる |
[dający] [は/が] ひとでをくれる |
[dający] [wa/ga] hitode o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に人出をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひとでをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hitode o ageru |
Decydować się na
人出にする |
ひとでにする |
hitode ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
人出だって |
ひとでだって |
hitode datte |
|
|
人出だったって |
ひとでだったって |
hitode dattatte |
Forma wyjaśniająca
人出なんです |
ひとでなんです |
hitode nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
人出だったら、... |
ひとでだったら、... |
hitode dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
人出じゃなかったら、... |
ひとでじゃなかったら、... |
hitode ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
人出の時、... |
ひとでのとき、... |
hitode no toki, ... |
|
|
人出だった時、... |
ひとでだったとき、... |
hitode datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
人出になると, ... |
ひとでになると, ... |
hitode ni naru to, ... |
Lubić
人出が好き |
ひとでがすき |
hitode ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
人出だといいですね |
ひとでだといいですね |
hitode da to ii desu ne |
|
|
人出じゃないといいですね |
ひとでじゃないといいですね |
hitode ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
人出だといいんですが |
ひとでだといいんですが |
hitode da to ii n desu ga |
|
|
人出だといいんですけど |
ひとでだといいんですけど |
hitode da to ii n desu kedo |
|
|
人出じゃないといいんですが |
ひとでじゃないといいんですが |
hitode ja nai to ii n desu ga |
|
|
人出じゃないといいんですけど |
ひとでじゃないといいんですけど |
hitode ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
人出なのに, ... |
ひとでなのに, ... |
hitode na noni, ... |
|
|
人出だったのに, ... |
ひとでだったのに, ... |
hitode datta noni, ... |
Nawet, jeśli
人出でも |
ひとででも |
hitode de mo |
Nawet, jeśli nie
人出じゃなくても |
ひとでじゃなくても |
hitode ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という人出 |
[nazwa] というひとで |
[nazwa] to iu hitode |
Nie lubić
人出がきらい |
ひとでがきらい |
hitode ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 人出を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひとでをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hitode o morau |
Podobny do ..., jak ...
人出のような [inny rzeczownik] |
ひとでのような [inny rzeczownik] |
hitode no you na [inny rzeczownik] |
|
|
人出のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひとでのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hitode no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
人出のはずです |
ひとでなのはずです |
hitode no hazu desu |
|
|
人出のはずでした |
ひとでのはずでした |
hitode no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
人出かもしれません |
ひとでかもしれません |
hitode kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
人出でしょう |
ひとででしょう |
hitode deshou |
Pytania w zdaniach
人出 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひとで か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hitode ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
人出であれ |
ひとでであれ |
hitode de are |
Stawać się
人出になる |
ひとでになる |
hitode ni naru |
Słyszałem, że ...
人出だそうです |
ひとでだそうです |
hitode da sou desu |
|
|
人出だったそうです |
ひとでだったそうです |
hitode datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
人出みたいです |
ひとでみたいです |
hitode mitai desu |
|
|
人出みたいな |
ひとでみたいな |
hitode mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
人出みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひとでみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hitode mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
人出であるな |
ひとでであるな |
hitode de aru na |
