Szczegóły słowa 錐 | きり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| きり |
|
|||
| kiri |
Znaczenie znaków kanji
| 錐 |
świder, wiertarka, szydło, piramida, stożek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wiertarka
świder
świder
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
錐です |
きりです |
kiri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
錐ではありません |
きりではありません |
kiri dewa arimasen |
|
|
錐じゃありません |
きりじゃありません |
kiri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
錐でした |
きりでした |
kiri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
錐ではありませんでした |
きりではありませんでした |
kiri dewa arimasen deshita |
|
|
錐じゃありませんでした |
きりじゃありませんでした |
kiri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
錐だ |
きりだ |
kiri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
錐じゃない |
きりじゃない |
kiri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
錐だった |
きりだった |
kiri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
錐じゃなかった |
きりじゃなかった |
kiri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
錐で |
きりで |
kiri de |
|
|
Przeczenie
錐じゃなくて |
きりじゃなくて |
kiri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
錐でございます |
きりでございます |
kiri de gozaimasu |
|
|
錐でござる |
きりでござる |
kiri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
錐がほしい |
きりがほしい |
kiri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
錐をほしがっている |
きりをほしがっている |
kiri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 錐をくれる |
[dający] [は/が] きりをくれる |
[dający] [wa/ga] kiri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に錐をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri o ageru |
Decydować się na
錐にする |
きりにする |
kiri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
錐だって |
きりだって |
kiri datte |
|
|
錐だったって |
きりだったって |
kiri dattatte |
Forma wyjaśniająca
錐なんです |
きりなんです |
kiri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
錐だったら、... |
きりだったら、... |
kiri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
錐じゃなかったら、... |
きりじゃなかったら、... |
kiri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
錐の時、... |
きりのとき、... |
kiri no toki, ... |
|
|
錐だった時、... |
きりだったとき、... |
kiri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
錐になると, ... |
きりになると, ... |
kiri ni naru to, ... |
Lubić
錐が好き |
きりがすき |
kiri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
錐だといいですね |
きりだといいですね |
kiri da to ii desu ne |
|
|
錐じゃないといいですね |
きりじゃないといいですね |
kiri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
錐だといいんですが |
きりだといいんですが |
kiri da to ii n desu ga |
|
|
錐だといいんですけど |
きりだといいんですけど |
kiri da to ii n desu kedo |
|
|
錐じゃないといいんですが |
きりじゃないといいんですが |
kiri ja nai to ii n desu ga |
|
|
錐じゃないといいんですけど |
きりじゃないといいんですけど |
kiri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
錐なのに, ... |
きりなのに, ... |
kiri na noni, ... |
|
|
錐だったのに, ... |
きりだったのに, ... |
kiri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
錐でも |
きりでも |
kiri de mo |
Nawet, jeśli nie
錐じゃなくても |
きりじゃなくても |
kiri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という錐 |
[nazwa] というきり |
[nazwa] to iu kiri |
Nie lubić
錐がきらい |
きりがきらい |
kiri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 錐を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri o morau |
Podobny do ..., jak ...
錐のような [inny rzeczownik] |
きりのような [inny rzeczownik] |
kiri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
錐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
錐のはずです |
きりなのはずです |
kiri no hazu desu |
|
|
錐のはずでした |
きりのはずでした |
kiri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
錐かもしれません |
きりかもしれません |
kiri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
錐でしょう |
きりでしょう |
kiri deshou |
Pytania w zdaniach
錐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
錐であれ |
きりであれ |
kiri de are |
Słyszałem, że ...
錐だそうです |
きりだそうです |
kiri da sou desu |
|
|
錐だったそうです |
きりだったそうです |
kiri datta sou desu |
Stawać się
錐になる |
きりになる |
kiri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
錐みたいです |
きりみたいです |
kiri mitai desu |
|
|
錐みたいな |
きりみたいな |
kiri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
錐みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kiri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
錐であるな |
きりであるな |
kiri de aru na |
