小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | きり

Informacje podstawowe

Słowa

きり
きり
kiri

Znaczenie znaków kanji

świder, wiertarka, szydło, piramida, stożek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wiertarka
świder
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

錐です

きりです

kiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

錐ではありません

きりではありません

kiri dewa arimasen

錐じゃありません

きりじゃありません

kiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

錐でした

きりでした

kiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

錐ではありませんでした

きりではありませんでした

kiri dewa arimasen deshita

錐じゃありませんでした

きりじゃありませんでした

kiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

錐だ

きりだ

kiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

錐じゃない

きりじゃない

kiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

錐だった

きりだった

kiri datta

Przeczenie, czas przeszły

錐じゃなかった

きりじゃなかった

kiri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

錐で

きりで

kiri de

Przeczenie

錐じゃなくて

きりじゃなくて

kiri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

錐でございます

きりでございます

kiri de gozaimasu

錐でござる

きりでござる

kiri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

錐がほしい

きりがほしい

kiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

錐をほしがっている

きりをほしがっている

kiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 錐をくれる

[dający] [は/が] きりをくれる

[dający] [wa/ga] kiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に錐をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri o ageru


Decydować się na

錐にする

きりにする

kiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

錐だって

きりだって

kiri datte

錐だったって

きりだったって

kiri dattatte


Forma wyjaśniająca

錐なんです

きりなんです

kiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

錐だったら、...

きりだったら、...

kiri dattara, ...

twierdzenie

錐じゃなかったら、...

きりじゃなかったら、...

kiri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

錐の時、...

きりのとき、...

kiri no toki, ...

錐だった時、...

きりだったとき、...

kiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

錐になると, ...

きりになると, ...

kiri ni naru to, ...


Lubić

錐が好き

きりがすき

kiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

錐だといいですね

きりだといいですね

kiri da to ii desu ne

錐じゃないといいですね

きりじゃないといいですね

kiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

錐だといいんですが

きりだといいんですが

kiri da to ii n desu ga

錐だといいんですけど

きりだといいんですけど

kiri da to ii n desu kedo

錐じゃないといいんですが

きりじゃないといいんですが

kiri ja nai to ii n desu ga

錐じゃないといいんですけど

きりじゃないといいんですけど

kiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

錐なのに, ...

きりなのに, ...

kiri na noni, ...

錐だったのに, ...

きりだったのに, ...

kiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

錐でも

きりでも

kiri de mo


Nawet, jeśli nie

錐じゃなくても

きりじゃなくても

kiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という錐

[nazwa] というきり

[nazwa] to iu kiri


Nie lubić

錐がきらい

きりがきらい

kiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 錐を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri o morau


Podobny do ..., jak ...

錐のような [inny rzeczownik]

きりのような [inny rzeczownik]

kiri no you na [inny rzeczownik]

錐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

錐のはずです

きりなのはずです

kiri no hazu desu

錐のはずでした

きりのはずでした

kiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

錐かもしれません

きりかもしれません

kiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

錐でしょう

きりでしょう

kiri deshou


Pytania w zdaniach

錐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

錐であれ

きりであれ

kiri de are


Słyszałem, że ...

錐だそうです

きりだそうです

kiri da sou desu

錐だったそうです

きりだったそうです

kiri datta sou desu


Stawać się

錐になる

きりになる

kiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

錐みたいです

きりみたいです

kiri mitai desu

錐みたいな

きりみたいな

kiri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

錐みたいに [przymiotnik, czasownik]

きりみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

錐であるな

きりであるな

kiri de aru na