Szczegóły słowa 裾 | すそ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| すそ |
|
|||
| suso |
Znaczenie znaków kanji
| 裾 |
mankiet, brzeg ubrania, podstawa góry |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
obszycie
mankiet (spodni)
ogon koszuli
dół (kimona)
tren (sukienka)
mankiet (spodni)
ogon koszuli
dół (kimona)
tren (sukienka)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
dolna część
dolna krawędź
dolna krawędź
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
podnóże (góry)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
końcówki (włosów)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
5
w dół rzeki
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裾です |
すそです |
suso desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裾ではありません |
すそではありません |
suso dewa arimasen |
|
|
裾じゃありません |
すそじゃありません |
suso ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裾でした |
すそでした |
suso deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裾ではありませんでした |
すそではありませんでした |
suso dewa arimasen deshita |
|
|
裾じゃありませんでした |
すそじゃありませんでした |
suso ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裾だ |
すそだ |
suso da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裾じゃない |
すそじゃない |
suso ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裾だった |
すそだった |
suso datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裾じゃなかった |
すそじゃなかった |
suso ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
裾で |
すそで |
suso de |
|
|
Przeczenie
裾じゃなくて |
すそじゃなくて |
suso ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
裾でございます |
すそでございます |
suso de gozaimasu |
|
|
裾でござる |
すそでござる |
suso de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
裾がほしい |
すそがほしい |
suso ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
裾をほしがっている |
すそをほしがっている |
suso o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 裾をくれる |
[dający] [は/が] すそをくれる |
[dający] [wa/ga] suso o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に裾をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすそをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suso o ageru |
Decydować się na
裾にする |
すそにする |
suso ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
裾だって |
すそだって |
suso datte |
|
|
裾だったって |
すそだったって |
suso dattatte |
Forma wyjaśniająca
裾なんです |
すそなんです |
suso nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
裾だったら、... |
すそだったら、... |
suso dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
裾じゃなかったら、... |
すそじゃなかったら、... |
suso ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
裾の時、... |
すそのとき、... |
suso no toki, ... |
|
|
裾だった時、... |
すそだったとき、... |
suso datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
裾になると, ... |
すそになると, ... |
suso ni naru to, ... |
Lubić
裾が好き |
すそがすき |
suso ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
裾だといいですね |
すそだといいですね |
suso da to ii desu ne |
|
|
裾じゃないといいですね |
すそじゃないといいですね |
suso ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
裾だといいんですが |
すそだといいんですが |
suso da to ii n desu ga |
|
|
裾だといいんですけど |
すそだといいんですけど |
suso da to ii n desu kedo |
|
|
裾じゃないといいんですが |
すそじゃないといいんですが |
suso ja nai to ii n desu ga |
|
|
裾じゃないといいんですけど |
すそじゃないといいんですけど |
suso ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
裾なのに, ... |
すそなのに, ... |
suso na noni, ... |
|
|
裾だったのに, ... |
すそだったのに, ... |
suso datta noni, ... |
Nawet, jeśli
裾でも |
すそでも |
suso de mo |
Nawet, jeśli nie
裾じゃなくても |
すそじゃなくても |
suso ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という裾 |
[nazwa] というすそ |
[nazwa] to iu suso |
Nie lubić
裾がきらい |
すそがきらい |
suso ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裾を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すそをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suso o morau |
Podobny do ..., jak ...
裾のような [inny rzeczownik] |
すそのような [inny rzeczownik] |
suso no you na [inny rzeczownik] |
|
|
裾のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すそのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
suso no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
裾のはずです |
すそなのはずです |
suso no hazu desu |
|
|
裾のはずでした |
すそのはずでした |
suso no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
裾かもしれません |
すそかもしれません |
suso kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
裾でしょう |
すそでしょう |
suso deshou |
Pytania w zdaniach
裾 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すそ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
suso ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
裾であれ |
すそであれ |
suso de are |
Stawać się
裾になる |
すそになる |
suso ni naru |
Słyszałem, że ...
裾だそうです |
すそだそうです |
suso da sou desu |
|
|
裾だったそうです |
すそだったそうです |
suso datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
裾みたいです |
すそみたいです |
suso mitai desu |
|
|
裾みたいな |
すそみたいな |
suso mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
裾みたいに [przymiotnik, czasownik] |
すそみたいに [przymiotnik, czasownik] |
suso mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
裾であるな |
すそであるな |
suso de aru na |
