Szczegóły słowa 瀬, 湍 | せ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| せ |
|
|||
| se | ||||
|
|
|||
| せ |
|
|||
| se |
Znaczenie znaków kanji
| 瀬 |
strumień, potok, silny prąd rzeczny, bystrze, mielizna, płycizna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 湍 |
progi rzeczne |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
瀬です |
せです |
se desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
瀬ではありません |
せではありません |
se dewa arimasen |
|
|
瀬じゃありません |
せじゃありません |
se ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
瀬でした |
せでした |
se deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
瀬ではありませんでした |
せではありませんでした |
se dewa arimasen deshita |
|
|
瀬じゃありませんでした |
せじゃありませんでした |
se ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
瀬だ |
せだ |
se da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
瀬じゃない |
せじゃない |
se ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
瀬だった |
せだった |
se datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
瀬じゃなかった |
せじゃなかった |
se ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
瀬で |
せで |
se de |
|
|
Przeczenie
瀬じゃなくて |
せじゃなくて |
se ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
瀬でございます |
せでございます |
se de gozaimasu |
|
|
瀬でござる |
せでござる |
se de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
湍です |
せです |
se desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
湍ではありません |
せではありません |
se dewa arimasen |
|
|
湍じゃありません |
せじゃありません |
se ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
湍でした |
せでした |
se deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
湍ではありませんでした |
せではありませんでした |
se dewa arimasen deshita |
|
|
湍じゃありませんでした |
せじゃありませんでした |
se ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
湍だ |
せだ |
se da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
湍じゃない |
せじゃない |
se ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
湍だった |
せだった |
se datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
湍じゃなかった |
せじゃなかった |
se ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
湍で |
せで |
se de |
|
|
Przeczenie
湍じゃなくて |
せじゃなくて |
se ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
湍でございます |
せでございます |
se de gozaimasu |
|
|
湍でござる |
せでござる |
se de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
瀬がほしい |
せがほしい |
se ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
瀬をほしがっている |
せをほしがっている |
se o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 瀬をくれる |
[dający] [は/が] せをくれる |
[dający] [wa/ga] se o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に瀬をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni se o ageru |
Decydować się na
瀬にする |
せにする |
se ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
瀬だって |
せだって |
se datte |
|
|
瀬だったって |
せだったって |
se dattatte |
Forma wyjaśniająca
瀬なんです |
せなんです |
se nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
瀬だったら、... |
せだったら、... |
se dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
瀬じゃなかったら、... |
せじゃなかったら、... |
se ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
瀬の時、... |
せのとき、... |
se no toki, ... |
|
|
瀬だった時、... |
せだったとき、... |
se datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
瀬になると, ... |
せになると, ... |
se ni naru to, ... |
Lubić
瀬が好き |
せがすき |
se ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
瀬だといいですね |
せだといいですね |
se da to ii desu ne |
|
|
瀬じゃないといいですね |
せじゃないといいですね |
se ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
瀬だといいんですが |
せだといいんですが |
se da to ii n desu ga |
|
|
瀬だといいんですけど |
せだといいんですけど |
se da to ii n desu kedo |
|
|
瀬じゃないといいんですが |
せじゃないといいんですが |
se ja nai to ii n desu ga |
|
|
瀬じゃないといいんですけど |
せじゃないといいんですけど |
se ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
瀬なのに, ... |
せなのに, ... |
se na noni, ... |
|
|
瀬だったのに, ... |
せだったのに, ... |
se datta noni, ... |
Nawet, jeśli
瀬でも |
せでも |
se de mo |
Nawet, jeśli nie
瀬じゃなくても |
せじゃなくても |
se ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という瀬 |
[nazwa] というせ |
[nazwa] to iu se |
Nie lubić
瀬がきらい |
せがきらい |
se ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 瀬を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] se o morau |
Podobny do ..., jak ...
瀬のような [inny rzeczownik] |
せのような [inny rzeczownik] |
se no you na [inny rzeczownik] |
|
|
瀬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
せのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
se no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
瀬のはずです |
せなのはずです |
se no hazu desu |
|
|
瀬のはずでした |
せのはずでした |
se no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
瀬かもしれません |
せかもしれません |
se kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
瀬でしょう |
せでしょう |
se deshou |
Pytania w zdaniach
瀬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
se ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
瀬であれ |
せであれ |
se de are |
Stawać się
瀬になる |
せになる |
se ni naru |
Słyszałem, że ...
瀬だそうです |
せだそうです |
se da sou desu |
|
|
瀬だったそうです |
せだったそうです |
se datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
瀬みたいです |
せみたいです |
se mitai desu |
|
|
瀬みたいな |
せみたいな |
se mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
瀬みたいに [przymiotnik, czasownik] |
せみたいに [przymiotnik, czasownik] |
se mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
瀬であるな |
せであるな |
se de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
湍がほしい |
せがほしい |
se ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
湍をほしがっている |
せをほしがっている |
se o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 湍をくれる |
[dający] [は/が] せをくれる |
[dający] [wa/ga] se o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に湍をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni se o ageru |
Decydować się na
湍にする |
せにする |
se ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
湍だって |
せだって |
se datte |
|
|
湍だったって |
せだったって |
se dattatte |
Forma wyjaśniająca
湍なんです |
せなんです |
se nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
湍だったら、... |
せだったら、... |
se dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
湍じゃなかったら、... |
せじゃなかったら、... |
se ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
湍の時、... |
せのとき、... |
se no toki, ... |
|
|
湍だった時、... |
せだったとき、... |
se datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
湍になると, ... |
せになると, ... |
se ni naru to, ... |
Lubić
湍が好き |
せがすき |
se ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
湍だといいですね |
せだといいですね |
se da to ii desu ne |
|
|
湍じゃないといいですね |
せじゃないといいですね |
se ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
湍だといいんですが |
せだといいんですが |
se da to ii n desu ga |
|
|
湍だといいんですけど |
せだといいんですけど |
se da to ii n desu kedo |
|
|
湍じゃないといいんですが |
せじゃないといいんですが |
se ja nai to ii n desu ga |
|
|
湍じゃないといいんですけど |
せじゃないといいんですけど |
se ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
湍なのに, ... |
せなのに, ... |
se na noni, ... |
|
|
湍だったのに, ... |
せだったのに, ... |
se datta noni, ... |
Nawet, jeśli
湍でも |
せでも |
se de mo |
Nawet, jeśli nie
湍じゃなくても |
せじゃなくても |
se ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という湍 |
[nazwa] というせ |
[nazwa] to iu se |
Nie lubić
湍がきらい |
せがきらい |
se ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 湍を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] se o morau |
Podobny do ..., jak ...
湍のような [inny rzeczownik] |
せのような [inny rzeczownik] |
se no you na [inny rzeczownik] |
|
|
湍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
せのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
se no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
湍のはずです |
せなのはずです |
se no hazu desu |
|
|
湍のはずでした |
せのはずでした |
se no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
湍かもしれません |
せかもしれません |
se kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
湍でしょう |
せでしょう |
se deshou |
Pytania w zdaniach
湍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
se ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
湍であれ |
せであれ |
se de are |
Stawać się
湍になる |
せになる |
se ni naru |
Słyszałem, że ...
湍だそうです |
せだそうです |
se da sou desu |
|
|
湍だったそうです |
せだったそうです |
se datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
湍みたいです |
せみたいです |
se mitai desu |
|
|
湍みたいな |
せみたいな |
se mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
湍みたいに [przymiotnik, czasownik] |
せみたいに [przymiotnik, czasownik] |
se mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
湍であるな |
せであるな |
se de aru na |
