小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 正面 | しょうめん

Informacje podstawowe

Słowa

しょう めん
しょうめん
shoumen

Znaczenie znaków kanji

poprawny, właściwy, słuszny, prawidłowy, sprawiedliwy, prawy, 10**40

Pokaż szczegóły znaku

maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

front
frontowa strona
fasada
przednia część
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; przedrostek

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

przedrostek

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

正面です

しょうめんです

shoumen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

正面ではありません

しょうめんではありません

shoumen dewa arimasen

正面じゃありません

しょうめんじゃありません

shoumen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

正面でした

しょうめんでした

shoumen deshita

Przeczenie, czas przeszły

正面ではありませんでした

しょうめんではありませんでした

shoumen dewa arimasen deshita

正面じゃありませんでした

しょうめんじゃありませんでした

shoumen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

正面だ

しょうめんだ

shoumen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

正面じゃない

しょうめんじゃない

shoumen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

正面だった

しょうめんだった

shoumen datta

Przeczenie, czas przeszły

正面じゃなかった

しょうめんじゃなかった

shoumen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

正面で

しょうめんで

shoumen de

Przeczenie

正面じゃなくて

しょうめんじゃなくて

shoumen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

正面でございます

しょうめんでございます

shoumen de gozaimasu

正面でござる

しょうめんでござる

shoumen de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

正面です

しょうめんです

shoumen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

正面ではありません

しょうめんではありません

shoumen dewa arimasen

正面じゃありません

しょうめんじゃありません

shoumen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

正面でした

しょうめんでした

shoumen deshita

Przeczenie, czas przeszły

正面ではありませんでした

しょうめんではありませんでした

shoumen dewa arimasen deshita

正面じゃありませんでした

しょうめんじゃありませんでした

shoumen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

正面だ

しょうめんだ

shoumen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

正面じゃない

しょうめんじゃない

shoumen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

正面だった

しょうめんだった

shoumen datta

Przeczenie, czas przeszły

正面じゃなかった

しょうめんじゃなかった

shoumen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

正面で

しょうめんで

shoumen de

Przeczenie

正面じゃなくて

しょうめんじゃなくて

shoumen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

正面でございます

しょうめんでございます

shoumen de gozaimasu

正面でござる

しょうめんでござる

shoumen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

正面がほしい

しょうめんがほしい

shoumen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

正面をほしがっている

しょうめんをほしがっている

shoumen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 正面をくれる

[dający] [は/が] しょうめんをくれる

[dający] [wa/ga] shoumen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に正面をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうめんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shoumen o ageru


Decydować się na

正面にする

しょうめんにする

shoumen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

正面だって

しょうめんだって

shoumen datte

正面だったって

しょうめんだったって

shoumen dattatte


Forma wyjaśniająca

正面なんです

しょうめんなんです

shoumen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

正面だったら、...

しょうめんだったら、...

shoumen dattara, ...

twierdzenie

正面じゃなかったら、...

しょうめんじゃなかったら、...

shoumen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

正面の時、...

しょうめんのとき、...

shoumen no toki, ...

正面だった時、...

しょうめんだったとき、...

shoumen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

正面になると, ...

しょうめんになると, ...

shoumen ni naru to, ...


Lubić

正面が好き

しょうめんがすき

shoumen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

正面だといいですね

しょうめんだといいですね

shoumen da to ii desu ne

正面じゃないといいですね

しょうめんじゃないといいですね

shoumen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

正面だといいんですが

しょうめんだといいんですが

shoumen da to ii n desu ga

正面だといいんですけど

しょうめんだといいんですけど

shoumen da to ii n desu kedo

正面じゃないといいんですが

しょうめんじゃないといいんですが

shoumen ja nai to ii n desu ga

正面じゃないといいんですけど

しょうめんじゃないといいんですけど

shoumen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

正面なのに, ...

しょうめんなのに, ...

shoumen na noni, ...

正面だったのに, ...

しょうめんだったのに, ...

shoumen datta noni, ...


Nawet, jeśli

正面でも

しょうめんでも

shoumen de mo


Nawet, jeśli nie

正面じゃなくても

しょうめんじゃなくても

shoumen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という正面

[nazwa] というしょうめん

[nazwa] to iu shoumen


Nie lubić

正面がきらい

しょうめんがきらい

shoumen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 正面を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうめんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shoumen o morau


Podobny do ..., jak ...

正面のような [inny rzeczownik]

しょうめんのような [inny rzeczownik]

shoumen no you na [inny rzeczownik]

正面のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうめんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shoumen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

正面のはずです

しょうめんなのはずです

shoumen no hazu desu

正面のはずでした

しょうめんのはずでした

shoumen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

正面かもしれません

しょうめんかもしれません

shoumen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

正面でしょう

しょうめんでしょう

shoumen deshou


Pytania w zdaniach

正面 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうめん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shoumen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

正面であれ

しょうめんであれ

shoumen de are


Słyszałem, że ...

正面だそうです

しょうめんだそうです

shoumen da sou desu

正面だったそうです

しょうめんだったそうです

shoumen datta sou desu


Stawać się

正面になる

しょうめんになる

shoumen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

正面みたいです

しょうめんみたいです

shoumen mitai desu

正面みたいな

しょうめんみたいな

shoumen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

正面みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうめんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shoumen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

正面であるな

しょうめんであるな

shoumen de aru na

Chcieć (I i II osoba)

正面がほしい

しょうめんがほしい

shoumen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

正面をほしがっている

しょうめんをほしがっている

shoumen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 正面をくれる

[dający] [は/が] しょうめんをくれる

[dający] [wa/ga] shoumen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に正面をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうめんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shoumen o ageru


Decydować się na

正面にする

しょうめんにする

shoumen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

正面だって

しょうめんだって

shoumen datte

正面だったって

しょうめんだったって

shoumen dattatte


Forma wyjaśniająca

正面なんです

しょうめんなんです

shoumen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

正面だったら、...

しょうめんだったら、...

shoumen dattara, ...

twierdzenie

正面じゃなかったら、...

しょうめんじゃなかったら、...

shoumen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

正面の時、...

しょうめんのとき、...

shoumen no toki, ...

正面だった時、...

しょうめんだったとき、...

shoumen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

正面になると, ...

しょうめんになると, ...

shoumen ni naru to, ...


Lubić

正面が好き

しょうめんがすき

shoumen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

正面だといいですね

しょうめんだといいですね

shoumen da to ii desu ne

正面じゃないといいですね

しょうめんじゃないといいですね

shoumen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

正面だといいんですが

しょうめんだといいんですが

shoumen da to ii n desu ga

正面だといいんですけど

しょうめんだといいんですけど

shoumen da to ii n desu kedo

正面じゃないといいんですが

しょうめんじゃないといいんですが

shoumen ja nai to ii n desu ga

正面じゃないといいんですけど

しょうめんじゃないといいんですけど

shoumen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

正面なのに, ...

しょうめんなのに, ...

shoumen na noni, ...

正面だったのに, ...

しょうめんだったのに, ...

shoumen datta noni, ...


Nawet, jeśli

正面でも

しょうめんでも

shoumen de mo


Nawet, jeśli nie

正面じゃなくても

しょうめんじゃなくても

shoumen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という正面

[nazwa] というしょうめん

[nazwa] to iu shoumen


Nie lubić

正面がきらい

しょうめんがきらい

shoumen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 正面を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうめんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shoumen o morau


Podobny do ..., jak ...

正面のような [inny rzeczownik]

しょうめんのような [inny rzeczownik]

shoumen no you na [inny rzeczownik]

正面のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうめんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shoumen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

正面のはずです

しょうめんなのはずです

shoumen no hazu desu

正面のはずでした

しょうめんのはずでした

shoumen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

正面かもしれません

しょうめんかもしれません

shoumen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

正面でしょう

しょうめんでしょう

shoumen deshou


Pytania w zdaniach

正面 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうめん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shoumen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

正面であれ

しょうめんであれ

shoumen de are


Słyszałem, że ...

正面だそうです

しょうめんだそうです

shoumen da sou desu

正面だったそうです

しょうめんだったそうです

shoumen datta sou desu


Stawać się

正面になる

しょうめんになる

shoumen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

正面みたいです

しょうめんみたいです

shoumen mitai desu

正面みたいな

しょうめんみたいな

shoumen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

正面みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうめんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shoumen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

正面であるな

しょうめんであるな

shoumen de aru na