小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 千円札, 1000円札 | せんえんさつ

Informacje podstawowe

Słowa

せん えん さつ
せんえんさつ
sen' en satsu
せんえんさつ
1000円札
せんえんさつ
sen' en satsu

Znaczenie znaków kanji

tysiąc

Pokaż szczegóły znaku

koło, jen, okrągły

Pokaż szczegóły znaku

etykietka, metka, tabliczka, papierowe pieniądze, plakat, oferta

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

banknot tysiąc jenowy
banknot tysiąc jenów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

千円札です

せんえんさつです

sen' en satsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

千円札ではありません

せんえんさつではありません

sen' en satsu dewa arimasen

千円札じゃありません

せんえんさつじゃありません

sen' en satsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

千円札でした

せんえんさつでした

sen' en satsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

千円札ではありませんでした

せんえんさつではありませんでした

sen' en satsu dewa arimasen deshita

千円札じゃありませんでした

せんえんさつじゃありませんでした

sen' en satsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

千円札だ

せんえんさつだ

sen' en satsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

千円札じゃない

せんえんさつじゃない

sen' en satsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

千円札だった

せんえんさつだった

sen' en satsu datta

Przeczenie, czas przeszły

千円札じゃなかった

せんえんさつじゃなかった

sen' en satsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

千円札で

せんえんさつで

sen' en satsu de

Przeczenie

千円札じゃなくて

せんえんさつじゃなくて

sen' en satsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

千円札でございます

せんえんさつでございます

sen' en satsu de gozaimasu

千円札でござる

せんえんさつでござる

sen' en satsu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

1000円札です

せんえんさつです

sen' en satsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

1000円札ではありません

せんえんさつではありません

sen' en satsu dewa arimasen

1000円札じゃありません

せんえんさつじゃありません

sen' en satsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

1000円札でした

せんえんさつでした

sen' en satsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

1000円札ではありませんでした

せんえんさつではありませんでした

sen' en satsu dewa arimasen deshita

1000円札じゃありませんでした

せんえんさつじゃありませんでした

sen' en satsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

1000円札だ

せんえんさつだ

sen' en satsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

1000円札じゃない

せんえんさつじゃない

sen' en satsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

1000円札だった

せんえんさつだった

sen' en satsu datta

Przeczenie, czas przeszły

1000円札じゃなかった

せんえんさつじゃなかった

sen' en satsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

1000円札で

せんえんさつで

sen' en satsu de

Przeczenie

1000円札じゃなくて

せんえんさつじゃなくて

sen' en satsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

1000円札でございます

せんえんさつでございます

sen' en satsu de gozaimasu

1000円札でござる

せんえんさつでござる

sen' en satsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

千円札がほしい

せんえんさつがほしい

sen' en satsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

千円札をほしがっている

せんえんさつをほしがっている

sen' en satsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 千円札をくれる

[dający] [は/が] せんえんさつをくれる

[dający] [wa/ga] sen' en satsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に千円札をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせんえんさつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sen' en satsu o ageru


Decydować się na

千円札にする

せんえんさつにする

sen' en satsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

千円札だって

せんえんさつだって

sen' en satsu datte

千円札だったって

せんえんさつだったって

sen' en satsu dattatte


Forma wyjaśniająca

千円札なんです

せんえんさつなんです

sen' en satsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

千円札だったら、...

せんえんさつだったら、...

sen' en satsu dattara, ...

twierdzenie

千円札じゃなかったら、...

せんえんさつじゃなかったら、...

sen' en satsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

千円札の時、...

せんえんさつのとき、...

sen' en satsu no toki, ...

千円札だった時、...

せんえんさつだったとき、...

sen' en satsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

千円札になると, ...

せんえんさつになると, ...

sen' en satsu ni naru to, ...


Lubić

千円札が好き

せんえんさつがすき

sen' en satsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

千円札だといいですね

せんえんさつだといいですね

sen' en satsu da to ii desu ne

千円札じゃないといいですね

せんえんさつじゃないといいですね

sen' en satsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

千円札だといいんですが

せんえんさつだといいんですが

sen' en satsu da to ii n desu ga

千円札だといいんですけど

せんえんさつだといいんですけど

sen' en satsu da to ii n desu kedo

千円札じゃないといいんですが

せんえんさつじゃないといいんですが

sen' en satsu ja nai to ii n desu ga

千円札じゃないといいんですけど

せんえんさつじゃないといいんですけど

sen' en satsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

千円札なのに, ...

せんえんさつなのに, ...

sen' en satsu na noni, ...

千円札だったのに, ...

せんえんさつだったのに, ...

sen' en satsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

千円札でも

せんえんさつでも

sen' en satsu de mo


Nawet, jeśli nie

千円札じゃなくても

せんえんさつじゃなくても

sen' en satsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という千円札

[nazwa] というせんえんさつ

[nazwa] to iu sen' en satsu


Nie lubić

千円札がきらい

せんえんさつがきらい

sen' en satsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 千円札を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんえんさつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sen' en satsu o morau


Podobny do ..., jak ...

千円札のような [inny rzeczownik]

せんえんさつのような [inny rzeczownik]

sen' en satsu no you na [inny rzeczownik]

千円札のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せんえんさつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sen' en satsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

千円札のはずです

せんえんさつなのはずです

sen' en satsu no hazu desu

千円札のはずでした

せんえんさつのはずでした

sen' en satsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

千円札かもしれません

せんえんさつかもしれません

sen' en satsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

千円札でしょう

せんえんさつでしょう

sen' en satsu deshou


Pytania w zdaniach

千円札 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せんえんさつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sen' en satsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

千円札であれ

せんえんさつであれ

sen' en satsu de are


Słyszałem, że ...

千円札だそうです

せんえんさつだそうです

sen' en satsu da sou desu

千円札だったそうです

せんえんさつだったそうです

sen' en satsu datta sou desu


Stawać się

千円札になる

せんえんさつになる

sen' en satsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

千円札みたいです

せんえんさつみたいです

sen' en satsu mitai desu

千円札みたいな

せんえんさつみたいな

sen' en satsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

千円札みたいに [przymiotnik, czasownik]

せんえんさつみたいに [przymiotnik, czasownik]

sen' en satsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

千円札であるな

せんえんさつであるな

sen' en satsu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

1000円札がほしい

せんえんさつがほしい

sen' en satsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

1000円札をほしがっている

せんえんさつをほしがっている

sen' en satsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 1000円札をくれる

[dający] [は/が] せんえんさつをくれる

[dający] [wa/ga] sen' en satsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に1000円札をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせんえんさつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sen' en satsu o ageru


Decydować się na

1000円札にする

せんえんさつにする

sen' en satsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

1000円札だって

せんえんさつだって

sen' en satsu datte

1000円札だったって

せんえんさつだったって

sen' en satsu dattatte


Forma wyjaśniająca

1000円札なんです

せんえんさつなんです

sen' en satsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

1000円札だったら、...

せんえんさつだったら、...

sen' en satsu dattara, ...

twierdzenie

1000円札じゃなかったら、...

せんえんさつじゃなかったら、...

sen' en satsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

1000円札の時、...

せんえんさつのとき、...

sen' en satsu no toki, ...

1000円札だった時、...

せんえんさつだったとき、...

sen' en satsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

1000円札になると, ...

せんえんさつになると, ...

sen' en satsu ni naru to, ...


Lubić

1000円札が好き

せんえんさつがすき

sen' en satsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

1000円札だといいですね

せんえんさつだといいですね

sen' en satsu da to ii desu ne

1000円札じゃないといいですね

せんえんさつじゃないといいですね

sen' en satsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

1000円札だといいんですが

せんえんさつだといいんですが

sen' en satsu da to ii n desu ga

1000円札だといいんですけど

せんえんさつだといいんですけど

sen' en satsu da to ii n desu kedo

1000円札じゃないといいんですが

せんえんさつじゃないといいんですが

sen' en satsu ja nai to ii n desu ga

1000円札じゃないといいんですけど

せんえんさつじゃないといいんですけど

sen' en satsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

1000円札なのに, ...

せんえんさつなのに, ...

sen' en satsu na noni, ...

1000円札だったのに, ...

せんえんさつだったのに, ...

sen' en satsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

1000円札でも

せんえんさつでも

sen' en satsu de mo


Nawet, jeśli nie

1000円札じゃなくても

せんえんさつじゃなくても

sen' en satsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という1000円札

[nazwa] というせんえんさつ

[nazwa] to iu sen' en satsu


Nie lubić

1000円札がきらい

せんえんさつがきらい

sen' en satsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 1000円札を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんえんさつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sen' en satsu o morau


Podobny do ..., jak ...

1000円札のような [inny rzeczownik]

せんえんさつのような [inny rzeczownik]

sen' en satsu no you na [inny rzeczownik]

1000円札のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せんえんさつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sen' en satsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

1000円札のはずです

せんえんさつなのはずです

sen' en satsu no hazu desu

1000円札のはずでした

せんえんさつのはずでした

sen' en satsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

1000円札かもしれません

せんえんさつかもしれません

sen' en satsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

1000円札でしょう

せんえんさつでしょう

sen' en satsu deshou


Pytania w zdaniach

1000円札 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せんえんさつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sen' en satsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

1000円札であれ

せんえんさつであれ

sen' en satsu de are


Słyszałem, że ...

1000円札だそうです

せんえんさつだそうです

sen' en satsu da sou desu

1000円札だったそうです

せんえんさつだったそうです

sen' en satsu datta sou desu


Stawać się

1000円札になる

せんえんさつになる

sen' en satsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

1000円札みたいです

せんえんさつみたいです

sen' en satsu mitai desu

1000円札みたいな

せんえんさつみたいな

sen' en satsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

1000円札みたいに [przymiotnik, czasownik]

せんえんさつみたいに [przymiotnik, czasownik]

sen' en satsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

1000円札であるな

せんえんさつであるな

sen' en satsu de aru na