Szczegóły słowa 千円札, 1000円札 | せんえんさつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| せんえんさつ |
|
|||||||
| sen' en satsu | ||||||||
|
||||||||
| せんえんさつ |
|
|||||||
| sen' en satsu |
Znaczenie znaków kanji
| 千 |
tysiąc |
Pokaż szczegóły znaku |
| 円 |
koło, jen, okrągły |
Pokaż szczegóły znaku |
| 札 |
etykietka, metka, tabliczka, papierowe pieniądze, plakat, oferta |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
banknot tysiąc jenowy
banknot tysiąc jenów
banknot tysiąc jenów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
千円札です |
せんえんさつです |
sen' en satsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
千円札ではありません |
せんえんさつではありません |
sen' en satsu dewa arimasen |
|
|
千円札じゃありません |
せんえんさつじゃありません |
sen' en satsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
千円札でした |
せんえんさつでした |
sen' en satsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
千円札ではありませんでした |
せんえんさつではありませんでした |
sen' en satsu dewa arimasen deshita |
|
|
千円札じゃありませんでした |
せんえんさつじゃありませんでした |
sen' en satsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
千円札だ |
せんえんさつだ |
sen' en satsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
千円札じゃない |
せんえんさつじゃない |
sen' en satsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
千円札だった |
せんえんさつだった |
sen' en satsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
千円札じゃなかった |
せんえんさつじゃなかった |
sen' en satsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
千円札で |
せんえんさつで |
sen' en satsu de |
|
|
Przeczenie
千円札じゃなくて |
せんえんさつじゃなくて |
sen' en satsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
千円札でございます |
せんえんさつでございます |
sen' en satsu de gozaimasu |
|
|
千円札でござる |
せんえんさつでござる |
sen' en satsu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
1000円札です |
せんえんさつです |
sen' en satsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
1000円札ではありません |
せんえんさつではありません |
sen' en satsu dewa arimasen |
|
|
1000円札じゃありません |
せんえんさつじゃありません |
sen' en satsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
1000円札でした |
せんえんさつでした |
sen' en satsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
1000円札ではありませんでした |
せんえんさつではありませんでした |
sen' en satsu dewa arimasen deshita |
|
|
1000円札じゃありませんでした |
せんえんさつじゃありませんでした |
sen' en satsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
1000円札だ |
せんえんさつだ |
sen' en satsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
1000円札じゃない |
せんえんさつじゃない |
sen' en satsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
1000円札だった |
せんえんさつだった |
sen' en satsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
1000円札じゃなかった |
せんえんさつじゃなかった |
sen' en satsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
1000円札で |
せんえんさつで |
sen' en satsu de |
|
|
Przeczenie
1000円札じゃなくて |
せんえんさつじゃなくて |
sen' en satsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
1000円札でございます |
せんえんさつでございます |
sen' en satsu de gozaimasu |
|
|
1000円札でござる |
せんえんさつでござる |
sen' en satsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
千円札がほしい |
せんえんさつがほしい |
sen' en satsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
千円札をほしがっている |
せんえんさつをほしがっている |
sen' en satsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 千円札をくれる |
[dający] [は/が] せんえんさつをくれる |
[dający] [wa/ga] sen' en satsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に千円札をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせんえんさつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sen' en satsu o ageru |
Decydować się na
千円札にする |
せんえんさつにする |
sen' en satsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
千円札だって |
せんえんさつだって |
sen' en satsu datte |
|
|
千円札だったって |
せんえんさつだったって |
sen' en satsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
千円札なんです |
せんえんさつなんです |
sen' en satsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
千円札だったら、... |
せんえんさつだったら、... |
sen' en satsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
千円札じゃなかったら、... |
せんえんさつじゃなかったら、... |
sen' en satsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
千円札の時、... |
せんえんさつのとき、... |
sen' en satsu no toki, ... |
|
|
千円札だった時、... |
せんえんさつだったとき、... |
sen' en satsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
千円札になると, ... |
せんえんさつになると, ... |
sen' en satsu ni naru to, ... |
Lubić
千円札が好き |
せんえんさつがすき |
sen' en satsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
千円札だといいですね |
せんえんさつだといいですね |
sen' en satsu da to ii desu ne |
|
|
千円札じゃないといいですね |
せんえんさつじゃないといいですね |
sen' en satsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
千円札だといいんですが |
せんえんさつだといいんですが |
sen' en satsu da to ii n desu ga |
|
|
千円札だといいんですけど |
せんえんさつだといいんですけど |
sen' en satsu da to ii n desu kedo |
|
|
千円札じゃないといいんですが |
せんえんさつじゃないといいんですが |
sen' en satsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
千円札じゃないといいんですけど |
せんえんさつじゃないといいんですけど |
sen' en satsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
千円札なのに, ... |
せんえんさつなのに, ... |
sen' en satsu na noni, ... |
|
|
千円札だったのに, ... |
せんえんさつだったのに, ... |
sen' en satsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
千円札でも |
せんえんさつでも |
sen' en satsu de mo |
Nawet, jeśli nie
千円札じゃなくても |
せんえんさつじゃなくても |
sen' en satsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という千円札 |
[nazwa] というせんえんさつ |
[nazwa] to iu sen' en satsu |
Nie lubić
千円札がきらい |
せんえんさつがきらい |
sen' en satsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 千円札を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんえんさつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sen' en satsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
千円札のような [inny rzeczownik] |
せんえんさつのような [inny rzeczownik] |
sen' en satsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
千円札のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
せんえんさつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sen' en satsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
千円札のはずです |
せんえんさつなのはずです |
sen' en satsu no hazu desu |
|
|
千円札のはずでした |
せんえんさつのはずでした |
sen' en satsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
千円札かもしれません |
せんえんさつかもしれません |
sen' en satsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
千円札でしょう |
せんえんさつでしょう |
sen' en satsu deshou |
Pytania w zdaniach
千円札 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せんえんさつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sen' en satsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
千円札であれ |
せんえんさつであれ |
sen' en satsu de are |
Słyszałem, że ...
千円札だそうです |
せんえんさつだそうです |
sen' en satsu da sou desu |
|
|
千円札だったそうです |
せんえんさつだったそうです |
sen' en satsu datta sou desu |
Stawać się
千円札になる |
せんえんさつになる |
sen' en satsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
千円札みたいです |
せんえんさつみたいです |
sen' en satsu mitai desu |
|
|
千円札みたいな |
せんえんさつみたいな |
sen' en satsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
千円札みたいに [przymiotnik, czasownik] |
せんえんさつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sen' en satsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
千円札であるな |
せんえんさつであるな |
sen' en satsu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
1000円札がほしい |
せんえんさつがほしい |
sen' en satsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
1000円札をほしがっている |
せんえんさつをほしがっている |
sen' en satsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 1000円札をくれる |
[dający] [は/が] せんえんさつをくれる |
[dający] [wa/ga] sen' en satsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に1000円札をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせんえんさつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sen' en satsu o ageru |
Decydować się na
1000円札にする |
せんえんさつにする |
sen' en satsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
1000円札だって |
せんえんさつだって |
sen' en satsu datte |
|
|
1000円札だったって |
せんえんさつだったって |
sen' en satsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
1000円札なんです |
せんえんさつなんです |
sen' en satsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
1000円札だったら、... |
せんえんさつだったら、... |
sen' en satsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
1000円札じゃなかったら、... |
せんえんさつじゃなかったら、... |
sen' en satsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
1000円札の時、... |
せんえんさつのとき、... |
sen' en satsu no toki, ... |
|
|
1000円札だった時、... |
せんえんさつだったとき、... |
sen' en satsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
1000円札になると, ... |
せんえんさつになると, ... |
sen' en satsu ni naru to, ... |
Lubić
1000円札が好き |
せんえんさつがすき |
sen' en satsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
1000円札だといいですね |
せんえんさつだといいですね |
sen' en satsu da to ii desu ne |
|
|
1000円札じゃないといいですね |
せんえんさつじゃないといいですね |
sen' en satsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
1000円札だといいんですが |
せんえんさつだといいんですが |
sen' en satsu da to ii n desu ga |
|
|
1000円札だといいんですけど |
せんえんさつだといいんですけど |
sen' en satsu da to ii n desu kedo |
|
|
1000円札じゃないといいんですが |
せんえんさつじゃないといいんですが |
sen' en satsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
1000円札じゃないといいんですけど |
せんえんさつじゃないといいんですけど |
sen' en satsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
1000円札なのに, ... |
せんえんさつなのに, ... |
sen' en satsu na noni, ... |
|
|
1000円札だったのに, ... |
せんえんさつだったのに, ... |
sen' en satsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
1000円札でも |
せんえんさつでも |
sen' en satsu de mo |
Nawet, jeśli nie
1000円札じゃなくても |
せんえんさつじゃなくても |
sen' en satsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という1000円札 |
[nazwa] というせんえんさつ |
[nazwa] to iu sen' en satsu |
Nie lubić
1000円札がきらい |
せんえんさつがきらい |
sen' en satsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 1000円札を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんえんさつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sen' en satsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
1000円札のような [inny rzeczownik] |
せんえんさつのような [inny rzeczownik] |
sen' en satsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
1000円札のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
せんえんさつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sen' en satsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
1000円札のはずです |
せんえんさつなのはずです |
sen' en satsu no hazu desu |
|
|
1000円札のはずでした |
せんえんさつのはずでした |
sen' en satsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
1000円札かもしれません |
せんえんさつかもしれません |
sen' en satsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
1000円札でしょう |
せんえんさつでしょう |
sen' en satsu deshou |
Pytania w zdaniach
1000円札 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せんえんさつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sen' en satsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
1000円札であれ |
せんえんさつであれ |
sen' en satsu de are |
Słyszałem, że ...
1000円札だそうです |
せんえんさつだそうです |
sen' en satsu da sou desu |
|
|
1000円札だったそうです |
せんえんさつだったそうです |
sen' en satsu datta sou desu |
Stawać się
1000円札になる |
せんえんさつになる |
sen' en satsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
1000円札みたいです |
せんえんさつみたいです |
sen' en satsu mitai desu |
|
|
1000円札みたいな |
せんえんさつみたいな |
sen' en satsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
1000円札みたいに [przymiotnik, czasownik] |
せんえんさつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sen' en satsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
1000円札であるな |
せんえんさつであるな |
sen' en satsu de aru na |
