小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | まえ

Informacje podstawowe

Słowa

まえ
まえ
mae

Znaczenie znaków kanji

przed, przód, poprzednio, przedtem

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przed
np. budynkiem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

przed (np. jakimś zdarzeniem)
wcześniej
poprzednio
przedtem
zanim
(minuty) do (godziny)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; przysłówek (fukushi)

3

przód
front
część czołowa
przednia część
początek (np. linii, autobusu)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

4

naprzód
do przodu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

5

w obecności (kogoś)
przed (kimś)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

6

poprzedni (np. strona)
wcześniejszy (np. zajęcie)
pierwszy (np. połowa)
dawny (np. przykład)
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

7

porcja
po rzeczowniku lub czasowniku w formie bez -masu
przyrostek
zobacz również 一人前

8

przód
czyjegoś ciała lub ubrania
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

9

intymne części ciała
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

10

kartoteka kryminalna
karalność uprzednia (przeszłość kryminalna)
wcześniejsze skazanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
potocznie

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

przyrostek

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

przysłówek

Przykładowe zdania

Wyszedł godzinę temu.

1時間前に出たよ。


Jest za dziesięć jedenasta.

11時10分前です。


Pięć lat temu odkleiła mi się siatkówka.

5年前に網膜剥離を起こしました。


Przed pójściem spać zgasiła światło.

彼女は寝る前に明かりを消した。


Rzuciłem palenie pół roku temu.

私は六ヶ月前に煙草を止めた。


Zanim pójdziesz go odwiedzić, upewnij się że jest w domu.

彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。

彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。

訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。


Człowiek, który dzwonił przed godziną, to był Frank.

1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。


Zrobiła krok naprzód, by uścisnąć mu dłoń.

彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。


Przede mną stało dwóch chłopców.

僕の前に二人の少年が立った。


Jim przed przejściem przez ulicę rozejrzał się w prawo i w lewo.

ジムは横断する前に左右を見た。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

前です

まえです

mae desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

前ではありません

まえではありません

mae dewa arimasen

前じゃありません

まえじゃありません

mae ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

前でした

まえでした

mae deshita

Przeczenie, czas przeszły

前ではありませんでした

まえではありませんでした

mae dewa arimasen deshita

前じゃありませんでした

まえじゃありませんでした

mae ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

前だ

まえだ

mae da

Przeczenie, czas teraźniejszy

前じゃない

まえじゃない

mae ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

前だった

まえだった

mae datta

Przeczenie, czas przeszły

前じゃなかった

まえじゃなかった

mae ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

前で

まえで

mae de

Przeczenie

前じゃなくて

まえじゃなくて

mae ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

前でございます

まえでございます

mae de gozaimasu

前でござる

まえでござる

mae de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

前です

まえです

mae desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

前ではありません

まえではありません

mae dewa arimasen

前じゃありません

まえじゃありません

mae ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

前でした

まえでした

mae deshita

Przeczenie, czas przeszły

前ではありませんでした

まえではありませんでした

mae dewa arimasen deshita

前じゃありませんでした

まえじゃありませんでした

mae ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

前だ

まえだ

mae da

Przeczenie, czas teraźniejszy

前じゃない

まえじゃない

mae ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

前だった

まえだった

mae datta

Przeczenie, czas przeszły

前じゃなかった

まえじゃなかった

mae ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

前で

まえで

mae de

Przeczenie

前じゃなくて

まえじゃなくて

mae ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

前でございます

まえでございます

mae de gozaimasu

前でござる

まえでござる

mae de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

前がほしい

まえがほしい

mae ga hoshii


Chcieć (III osoba)

前をほしがっている

まえをほしがっている

mae o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 前をくれる

[dający] [は/が] まえをくれる

[dający] [wa/ga] mae o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に前をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mae o ageru


Decydować się na

前にする

まえにする

mae ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

前だって

まえだって

mae datte

前だったって

まえだったって

mae dattatte


Forma wyjaśniająca

前なんです

まえなんです

mae nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

前だったら、...

まえだったら、...

mae dattara, ...

twierdzenie

前じゃなかったら、...

まえじゃなかったら、...

mae ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

前の時、...

まえのとき、...

mae no toki, ...

前だった時、...

まえだったとき、...

mae datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

前になると, ...

まえになると, ...

mae ni naru to, ...


Lubić

前が好き

まえがすき

mae ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

前だといいですね

まえだといいですね

mae da to ii desu ne

前じゃないといいですね

まえじゃないといいですね

mae ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

前だといいんですが

まえだといいんですが

mae da to ii n desu ga

前だといいんですけど

まえだといいんですけど

mae da to ii n desu kedo

前じゃないといいんですが

まえじゃないといいんですが

mae ja nai to ii n desu ga

前じゃないといいんですけど

まえじゃないといいんですけど

mae ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

前なのに, ...

まえなのに, ...

mae na noni, ...

前だったのに, ...

まえだったのに, ...

mae datta noni, ...


Nawet, jeśli

前でも

まえでも

mae de mo


Nawet, jeśli nie

前じゃなくても

まえじゃなくても

mae ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という前

[nazwa] というまえ

[nazwa] to iu mae


Nie lubić

前がきらい

まえがきらい

mae ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 前を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mae o morau


Podobny do ..., jak ...

前のような [inny rzeczownik]

まえのような [inny rzeczownik]

mae no you na [inny rzeczownik]

前のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

前のはずです

まえなのはずです

mae no hazu desu

前のはずでした

まえのはずでした

mae no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

前かもしれません

まえかもしれません

mae kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

前でしょう

まえでしょう

mae deshou


Pytania w zdaniach

前 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

前であれ

まえであれ

mae de are


Stawać się

前になる

まえになる

mae ni naru


Słyszałem, że ...

前だそうです

まえだそうです

mae da sou desu

前だったそうです

まえだったそうです

mae datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

前みたいです

まえみたいです

mae mitai desu

前みたいな

まえみたいな

mae mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

前みたいに [przymiotnik, czasownik]

まえみたいに [przymiotnik, czasownik]

mae mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

前であるな

まえであるな

mae de aru na

Chcieć (I i II osoba)

前がほしい

まえがほしい

mae ga hoshii


Chcieć (III osoba)

前をほしがっている

まえをほしがっている

mae o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 前をくれる

[dający] [は/が] まえをくれる

[dający] [wa/ga] mae o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に前をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mae o ageru


Decydować się na

前にする

まえにする

mae ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

前だって

まえだって

mae datte

前だったって

まえだったって

mae dattatte


Forma wyjaśniająca

前なんです

まえなんです

mae nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

前だったら、...

まえだったら、...

mae dattara, ...

twierdzenie

前じゃなかったら、...

まえじゃなかったら、...

mae ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

前の時、...

まえのとき、...

mae no toki, ...

前だった時、...

まえだったとき、...

mae datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

前になると, ...

まえになると, ...

mae ni naru to, ...


Lubić

前が好き

まえがすき

mae ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

前だといいですね

まえだといいですね

mae da to ii desu ne

前じゃないといいですね

まえじゃないといいですね

mae ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

前だといいんですが

まえだといいんですが

mae da to ii n desu ga

前だといいんですけど

まえだといいんですけど

mae da to ii n desu kedo

前じゃないといいんですが

まえじゃないといいんですが

mae ja nai to ii n desu ga

前じゃないといいんですけど

まえじゃないといいんですけど

mae ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

前なのに, ...

まえなのに, ...

mae na noni, ...

前だったのに, ...

まえだったのに, ...

mae datta noni, ...


Nawet, jeśli

前でも

まえでも

mae de mo


Nawet, jeśli nie

前じゃなくても

まえじゃなくても

mae ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という前

[nazwa] というまえ

[nazwa] to iu mae


Nie lubić

前がきらい

まえがきらい

mae ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 前を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mae o morau


Podobny do ..., jak ...

前のような [inny rzeczownik]

まえのような [inny rzeczownik]

mae no you na [inny rzeczownik]

前のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

前のはずです

まえなのはずです

mae no hazu desu

前のはずでした

まえのはずでした

mae no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

前かもしれません

まえかもしれません

mae kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

前でしょう

まえでしょう

mae deshou


Pytania w zdaniach

前 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

前であれ

まえであれ

mae de are


Stawać się

前になる

まえになる

mae ni naru


Słyszałem, że ...

前だそうです

まえだそうです

mae da sou desu

前だったそうです

まえだったそうです

mae datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

前みたいです

まえみたいです

mae mitai desu

前みたいな

まえみたいな

mae mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

前みたいに [przymiotnik, czasownik]

まえみたいに [przymiotnik, czasownik]

mae mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

前であるな

まえであるな

mae de aru na