Szczegóły słowa 全訳 | ぜんやく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ぜんやく |
|
|||||
| zen'yaku |
Znaczenie znaków kanji
| 全 |
cały, całość, całkowity, kompletny, całkowicie, pełny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 訳 |
tłumaczenie, powód, przyczyna, fakt, okoliczność |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kompletne tłumaczenie
pełny przekład
pełny przekład
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
全訳です |
ぜんやくです |
zen'yaku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
全訳ではありません |
ぜんやくではありません |
zen'yaku dewa arimasen |
|
|
全訳じゃありません |
ぜんやくじゃありません |
zen'yaku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
全訳でした |
ぜんやくでした |
zen'yaku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
全訳ではありませんでした |
ぜんやくではありませんでした |
zen'yaku dewa arimasen deshita |
|
|
全訳じゃありませんでした |
ぜんやくじゃありませんでした |
zen'yaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
全訳だ |
ぜんやくだ |
zen'yaku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
全訳じゃない |
ぜんやくじゃない |
zen'yaku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
全訳だった |
ぜんやくだった |
zen'yaku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
全訳じゃなかった |
ぜんやくじゃなかった |
zen'yaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
全訳で |
ぜんやくで |
zen'yaku de |
|
|
Przeczenie
全訳じゃなくて |
ぜんやくじゃなくて |
zen'yaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
全訳でございます |
ぜんやくでございます |
zen'yaku de gozaimasu |
|
|
全訳でござる |
ぜんやくでござる |
zen'yaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
全訳がほしい |
ぜんやくがほしい |
zen'yaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
全訳をほしがっている |
ぜんやくをほしがっている |
zen'yaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 全訳をくれる |
[dający] [は/が] ぜんやくをくれる |
[dający] [wa/ga] zen'yaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に全訳をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぜんやくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zen'yaku o ageru |
Decydować się na
全訳にする |
ぜんやくにする |
zen'yaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
全訳だって |
ぜんやくだって |
zen'yaku datte |
|
|
全訳だったって |
ぜんやくだったって |
zen'yaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
全訳なんです |
ぜんやくなんです |
zen'yaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
全訳だったら、... |
ぜんやくだったら、... |
zen'yaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
全訳じゃなかったら、... |
ぜんやくじゃなかったら、... |
zen'yaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
全訳の時、... |
ぜんやくのとき、... |
zen'yaku no toki, ... |
|
|
全訳だった時、... |
ぜんやくだったとき、... |
zen'yaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
全訳になると, ... |
ぜんやくになると, ... |
zen'yaku ni naru to, ... |
Lubić
全訳が好き |
ぜんやくがすき |
zen'yaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
全訳だといいですね |
ぜんやくだといいですね |
zen'yaku da to ii desu ne |
|
|
全訳じゃないといいですね |
ぜんやくじゃないといいですね |
zen'yaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
全訳だといいんですが |
ぜんやくだといいんですが |
zen'yaku da to ii n desu ga |
|
|
全訳だといいんですけど |
ぜんやくだといいんですけど |
zen'yaku da to ii n desu kedo |
|
|
全訳じゃないといいんですが |
ぜんやくじゃないといいんですが |
zen'yaku ja nai to ii n desu ga |
|
|
全訳じゃないといいんですけど |
ぜんやくじゃないといいんですけど |
zen'yaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
全訳なのに, ... |
ぜんやくなのに, ... |
zen'yaku na noni, ... |
|
|
全訳だったのに, ... |
ぜんやくだったのに, ... |
zen'yaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
全訳でも |
ぜんやくでも |
zen'yaku de mo |
Nawet, jeśli nie
全訳じゃなくても |
ぜんやくじゃなくても |
zen'yaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という全訳 |
[nazwa] というぜんやく |
[nazwa] to iu zen'yaku |
Nie lubić
全訳がきらい |
ぜんやくがきらい |
zen'yaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 全訳を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぜんやくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zen'yaku o morau |
Podczas
全訳の間に, ... |
ぜんやくのあいだに, ... |
zen'yaku no aida ni, ... |
|
|
全訳の間, ... |
ぜんやくのあいだ, ... |
zen'yaku no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
全訳のような [inny rzeczownik] |
ぜんやくのような [inny rzeczownik] |
zen'yaku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
全訳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぜんやくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zen'yaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
全訳のはずです |
ぜんやくなのはずです |
zen'yaku no hazu desu |
|
|
全訳のはずでした |
ぜんやくのはずでした |
zen'yaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
全訳かもしれません |
ぜんやくかもしれません |
zen'yaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
全訳でしょう |
ぜんやくでしょう |
zen'yaku deshou |
Pytania w zdaniach
全訳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぜんやく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zen'yaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
全訳であれ |
ぜんやくであれ |
zen'yaku de are |
Stawać się
全訳になる |
ぜんやくになる |
zen'yaku ni naru |
Słyszałem, że ...
全訳だそうです |
ぜんやくだそうです |
zen'yaku da sou desu |
|
|
全訳だったそうです |
ぜんやくだったそうです |
zen'yaku datta sou desu |
Tworzenie czynności
全訳する |
ぜんやくする |
zen'yaku suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
全訳みたいです |
ぜんやくみたいです |
zen'yaku mitai desu |
|
|
全訳みたいな |
ぜんやくみたいな |
zen'yaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
全訳みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぜんやくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zen'yaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
全訳であるな |
ぜんやくであるな |
zen'yaku de aru na |
