Szczegóły słowa 太字 | ふとじ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ふとじ |
|
|||||
| futoji |
Znaczenie znaków kanji
| 太 |
okrągły, gruby, pulchny, puszysty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 字 |
znak (chiński), litera, słowo, część wioski |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
gruba czcionka
grube znaki
pogrubienie
tłusty druk
wytłuszczenie
grube znaki
pogrubienie
tłusty druk
wytłuszczenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
太字です |
ふとじです |
futoji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
太字ではありません |
ふとじではありません |
futoji dewa arimasen |
|
|
太字じゃありません |
ふとじじゃありません |
futoji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
太字でした |
ふとじでした |
futoji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
太字ではありませんでした |
ふとじではありませんでした |
futoji dewa arimasen deshita |
|
|
太字じゃありませんでした |
ふとじじゃありませんでした |
futoji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
太字だ |
ふとじだ |
futoji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
太字じゃない |
ふとじじゃない |
futoji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
太字だった |
ふとじだった |
futoji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
太字じゃなかった |
ふとじじゃなかった |
futoji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
太字で |
ふとじで |
futoji de |
|
|
Przeczenie
太字じゃなくて |
ふとじじゃなくて |
futoji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
太字でございます |
ふとじでございます |
futoji de gozaimasu |
|
|
太字でござる |
ふとじでござる |
futoji de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
太字です |
ふとじです |
futoji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
太字ではありません |
ふとじではありません |
futoji dewa arimasen |
|
|
太字じゃありません |
ふとじじゃありません |
futoji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
太字でした |
ふとじでした |
futoji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
太字ではありませんでした |
ふとじではありませんでした |
futoji dewa arimasen deshita |
|
|
太字じゃありませんでした |
ふとじじゃありませんでした |
futoji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
太字だ |
ふとじだ |
futoji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
太字じゃない |
ふとじじゃない |
futoji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
太字だった |
ふとじだった |
futoji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
太字じゃなかった |
ふとじじゃなかった |
futoji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
太字で |
ふとじで |
futoji de |
|
|
Przeczenie
太字じゃなくて |
ふとじじゃなくて |
futoji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
太字でございます |
ふとじでございます |
futoji de gozaimasu |
|
|
太字でござる |
ふとじでござる |
futoji de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
太字がほしい |
ふとじがほしい |
futoji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
太字をほしがっている |
ふとじをほしがっている |
futoji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 太字をくれる |
[dający] [は/が] ふとじをくれる |
[dający] [wa/ga] futoji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に太字をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふとじをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futoji o ageru |
Decydować się na
太字にする |
ふとじにする |
futoji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
太字だって |
ふとじだって |
futoji datte |
|
|
太字だったって |
ふとじだったって |
futoji dattatte |
Forma wyjaśniająca
太字なんです |
ふとじなんです |
futoji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
太字だったら、... |
ふとじだったら、... |
futoji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
太字じゃなかったら、... |
ふとじじゃなかったら、... |
futoji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
太字の時、... |
ふとじのとき、... |
futoji no toki, ... |
|
|
太字だった時、... |
ふとじだったとき、... |
futoji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
太字になると, ... |
ふとじになると, ... |
futoji ni naru to, ... |
Lubić
太字が好き |
ふとじがすき |
futoji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
太字だといいですね |
ふとじだといいですね |
futoji da to ii desu ne |
|
|
太字じゃないといいですね |
ふとじじゃないといいですね |
futoji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
太字だといいんですが |
ふとじだといいんですが |
futoji da to ii n desu ga |
|
|
太字だといいんですけど |
ふとじだといいんですけど |
futoji da to ii n desu kedo |
|
|
太字じゃないといいんですが |
ふとじじゃないといいんですが |
futoji ja nai to ii n desu ga |
|
|
太字じゃないといいんですけど |
ふとじじゃないといいんですけど |
futoji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
太字なのに, ... |
ふとじなのに, ... |
futoji na noni, ... |
|
|
太字だったのに, ... |
ふとじだったのに, ... |
futoji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
太字でも |
ふとじでも |
futoji de mo |
Nawet, jeśli nie
太字じゃなくても |
ふとじじゃなくても |
futoji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という太字 |
[nazwa] というふとじ |
[nazwa] to iu futoji |
Nie lubić
太字がきらい |
ふとじがきらい |
futoji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 太字を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふとじをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futoji o morau |
Podobny do ..., jak ...
太字のような [inny rzeczownik] |
ふとじのような [inny rzeczownik] |
futoji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
太字のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふとじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
futoji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
太字のはずです |
ふとじなのはずです |
futoji no hazu desu |
|
|
太字のはずでした |
ふとじのはずでした |
futoji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
太字かもしれません |
ふとじかもしれません |
futoji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
太字でしょう |
ふとじでしょう |
futoji deshou |
Pytania w zdaniach
太字 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふとじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
futoji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
太字であれ |
ふとじであれ |
futoji de are |
Stawać się
太字になる |
ふとじになる |
futoji ni naru |
Słyszałem, że ...
太字だそうです |
ふとじだそうです |
futoji da sou desu |
|
|
太字だったそうです |
ふとじだったそうです |
futoji datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
太字みたいです |
ふとじみたいです |
futoji mitai desu |
|
|
太字みたいな |
ふとじみたいな |
futoji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
太字みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふとじみたいに [przymiotnik, czasownik] |
futoji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
太字であるな |
ふとじであるな |
futoji de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
太字がほしい |
ふとじがほしい |
futoji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
太字をほしがっている |
ふとじをほしがっている |
futoji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 太字をくれる |
[dający] [は/が] ふとじをくれる |
[dający] [wa/ga] futoji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に太字をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふとじをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futoji o ageru |
Decydować się na
太字にする |
ふとじにする |
futoji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
太字だって |
ふとじだって |
futoji datte |
|
|
太字だったって |
ふとじだったって |
futoji dattatte |
Forma wyjaśniająca
太字なんです |
ふとじなんです |
futoji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
太字だったら、... |
ふとじだったら、... |
futoji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
太字じゃなかったら、... |
ふとじじゃなかったら、... |
futoji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
太字の時、... |
ふとじのとき、... |
futoji no toki, ... |
|
|
太字だった時、... |
ふとじだったとき、... |
futoji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
太字になると, ... |
ふとじになると, ... |
futoji ni naru to, ... |
Lubić
太字が好き |
ふとじがすき |
futoji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
太字だといいですね |
ふとじだといいですね |
futoji da to ii desu ne |
|
|
太字じゃないといいですね |
ふとじじゃないといいですね |
futoji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
太字だといいんですが |
ふとじだといいんですが |
futoji da to ii n desu ga |
|
|
太字だといいんですけど |
ふとじだといいんですけど |
futoji da to ii n desu kedo |
|
|
太字じゃないといいんですが |
ふとじじゃないといいんですが |
futoji ja nai to ii n desu ga |
|
|
太字じゃないといいんですけど |
ふとじじゃないといいんですけど |
futoji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
太字なのに, ... |
ふとじなのに, ... |
futoji na noni, ... |
|
|
太字だったのに, ... |
ふとじだったのに, ... |
futoji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
太字でも |
ふとじでも |
futoji de mo |
Nawet, jeśli nie
太字じゃなくても |
ふとじじゃなくても |
futoji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という太字 |
[nazwa] というふとじ |
[nazwa] to iu futoji |
Nie lubić
太字がきらい |
ふとじがきらい |
futoji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 太字を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふとじをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futoji o morau |
Podobny do ..., jak ...
太字のような [inny rzeczownik] |
ふとじのような [inny rzeczownik] |
futoji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
太字のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふとじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
futoji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
太字のはずです |
ふとじなのはずです |
futoji no hazu desu |
|
|
太字のはずでした |
ふとじのはずでした |
futoji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
太字かもしれません |
ふとじかもしれません |
futoji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
太字でしょう |
ふとじでしょう |
futoji deshou |
Pytania w zdaniach
太字 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふとじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
futoji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
太字であれ |
ふとじであれ |
futoji de are |
Stawać się
太字になる |
ふとじになる |
futoji ni naru |
Słyszałem, że ...
太字だそうです |
ふとじだそうです |
futoji da sou desu |
|
|
太字だったそうです |
ふとじだったそうです |
futoji datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
太字みたいです |
ふとじみたいです |
futoji mitai desu |
|
|
太字みたいな |
ふとじみたいな |
futoji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
太字みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふとじみたいに [przymiotnik, czasownik] |
futoji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
太字であるな |
ふとじであるな |
futoji de aru na |
