小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 駄目 | だめ, ダメ

Informacje podstawowe

Słowa

だめ
dame
ダメ
dame

Znaczenie znaków kanji

uciążliwy, ładunek na konia, koński ładunek, wysyłanie (czegoś) koniem, błahy, trywialny, nieważny, bezwartościowy

Pokaż szczegóły znaku

oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

niedobry
nie służy swojemu celowi
bezużyteczny
zepsuty
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

2

beznadziejny
marnowany
daremny
bezcelowy
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

3

nie wolno
nie dozwolone
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

4

punkt neutralny
skrzyżowanie nienależące do żadnego z graczy po zakończeniu gry
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
go (gra)

5

nie!
stop!
wykrzyknik (kandoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

wykrzyknik

na-przymiotnik

rzeczownik

wykrzyknik

Przykładowe zdania

Przykro mi, ale to nie jest możliwe.

すみませんが駄目なんですよ。


Nie drap ugryzień komarów, wda się stan zapalny.

蚊に刺されたところをかいちゃだめだよ。はれちゃうから。


Transakcja którą przeprowadzałem nie powiodła się.

私が手がけていた取り引きはだめになった。


My dorośli nie powinniśmy niszczyć inteligentnych i twórczych zdolności dzieci.

私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。


Nie obchodzi mnie co powiesz, to się nigdy nie stanie.

何ていわれてもダメ!


Nie mogę pić kawy bez cukru.

私はコーヒーには砂糖がなくてはだめなのです。


Nie umiem rysować, za to moja siostra jest wspaniałą artystką.

私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。


Projekt budowy nowego centrum sportu upadł z powodu braku wystarczających funduszy.

新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。


Nie wolno rzucać zaklęć na ludzi w szkole.

学校内で人に魔法をかけるはダメです。


Komfort rozleniwia. Czasami dobrze jest pojechać po bandzie.

人間楽ばかりしてるとダメになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。


Dlaczego nie?

ぜひそうしよう。

どうしてダメなの?

なぜいけないの?


Oczywiście nie można powiedzieć, że jest nic niewarte dlatego, że nie jest doskonałe, to nie znaczy, że GTD jest bezużyteczne.

もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。


Telewizja niszczy życie rodzinne.

テレビは家庭生活をダメにしている。


Ta restauracja sobie nie poradzi.

このレストランでは、だめだ。

このレストランはダメだ。


Dał ciała.

On to spieprzył.

Schrzanił to.

Spieprzył to.

あいつがダメにしちゃったよ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駄目です

だめです

dame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

駄目ではありません

だめではありません

dame dewa arimasen

駄目じゃありません

だめじゃありません

dame ja arimasen

駄目じゃないです

だめじゃないです

dame ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

駄目でした

だめでした

dame deshita

Przeczenie, czas przeszły

駄目ではありませんでした

だめではありませんでした

dame dewa arimasen deshita

駄目じゃありませんでした

だめじゃありませんでした

dame ja arimasen deshita

駄目じゃなかったです

だめじゃなかったです

dame ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駄目だ

だめだ

dame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

駄目じゃない

だめじゃない

dame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

駄目だった

だめだった

dame datta

Przeczenie, czas przeszły

駄目じゃなかった

だめじゃなかった

dame ja nakatta


Forma przysłówkowa

駄目に

だめに

dame ni


Forma te

Twierdzenie

駄目で

だめで

dame de

Przeczenie

駄目じゃなくて

だめじゃなくて

dame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

駄目でございます

だめでございます

dame de gozaimasu

駄目でござる

だめでござる

dame de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駄目です

だめです

dame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

駄目ではありません

だめではありません

dame dewa arimasen

駄目じゃありません

だめじゃありません

dame ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

駄目でした

だめでした

dame deshita

Przeczenie, czas przeszły

駄目ではありませんでした

だめではありませんでした

dame dewa arimasen deshita

駄目じゃありませんでした

だめじゃありませんでした

dame ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駄目だ

だめだ

dame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

駄目じゃない

だめじゃない

dame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

駄目だった

だめだった

dame datta

Przeczenie, czas przeszły

駄目じゃなかった

だめじゃなかった

dame ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

駄目で

だめで

dame de

Przeczenie

駄目じゃなくて

だめじゃなくて

dame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

駄目でございます

だめでございます

dame de gozaimasu

駄目でござる

だめでござる

dame de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ダメです

dame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ダメではありません

dame dewa arimasen

ダメじゃありません

dame ja arimasen

ダメじゃないです

dame ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

ダメでした

dame deshita

Przeczenie, czas przeszły

ダメではありませんでした

dame dewa arimasen deshita

ダメじゃありませんでした

dame ja arimasen deshita

ダメじゃなかったです

dame ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ダメだ

dame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ダメじゃない

dame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ダメだった

dame datta

Przeczenie, czas przeszły

ダメじゃなかった

dame ja nakatta


Forma przysłówkowa

ダメに

dame ni


Forma te

Twierdzenie

ダメで

dame de

Przeczenie

ダメじゃなくて

dame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ダメでございます

dame de gozaimasu

ダメでござる

dame de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ダメです

dame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ダメではありません

dame dewa arimasen

ダメじゃありません

dame ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ダメでした

dame deshita

Przeczenie, czas przeszły

ダメではありませんでした

dame dewa arimasen deshita

ダメじゃありませんでした

dame ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ダメだ

dame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ダメじゃない

dame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ダメだった

dame datta

Przeczenie, czas przeszły

ダメじゃなかった

dame ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ダメで

dame de

Przeczenie

ダメじゃなくて

dame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ダメでございます

dame de gozaimasu

ダメでござる

dame de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

駄目だって

だめだって

dame datte

駄目だったって

だめだったって

dame dattatte


Forma wyjaśniająca

駄目なんです

だめなんです

dame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

駄目だったら、...

だめだったら、...

dame dattara, ...

twierdzenie

駄目じゃなかったら、...

だめじゃなかったら、...

dame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

駄目な時、...

だめなとき、...

dame na toki, ...

駄目だった時、...

だめだったとき、...

dame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

駄目になると, ...

だめになると, ...

dame ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

駄目だといいですね

だめだといいですね

dame da to ii desu ne

駄目じゃないといいですね

だめじゃないといいですね

dame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

駄目だといいんですが

だめだといいんですが

dame da to ii n desu ga

駄目だといいんですけど

だめだといいんですけど

dame da to ii n desu kedo

駄目じゃないといいんですが

だめじゃないといいんですが

dame ja nai to ii n desu ga

駄目じゃないといいんですけど

だめじゃないといいんですけど

dame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

駄目なのに, ...

だめなのに, ...

dame na noni, ...

駄目だったのに, ...

だめだったのに, ...

dame datta noni, ...


Nawet, jeśli

駄目でも

だめでも

dame de mo


Nawet, jeśli nie

駄目じゃなくても

だめじゃなくても

dame ja nakute mo


Nie trzeba

駄目じゃなくてもいいです

だめじゃなくてもいいです

dame ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように駄目

[rzeczownik] のようにだめ

[rzeczownik] no you ni dame


Powinno być / Miało być

駄目なはずです

だめなはずです

dame na hazu desu

駄目なはずでした

だめなはずでした

dame na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

駄目かもしれません

だめかもしれません

dame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

駄目でしょう

だめでしょう

dame deshou


Pytania w zdaniach

駄目 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

駄目であれ

だめであれ

dame de are


Słyszałem, że ...

駄目だそうです

だめだそうです

dame da sou desu

駄目だったそうです

だめだったそうです

dame datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

駄目にする

だめにする

dame ni suru


Stawać się

駄目になる

だめになる

dame ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も駄目

もっともだめ

mottomo dame

一番駄目

いちばんだめ

ichiban dame


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと駄目

もっとだめ

motto dame


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

駄目みたいです

だめみたいです

dame mitai desu

駄目みたいな

だめみたいな

dame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

駄目そうです

だめそうです

damesou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

駄目じゃなさそうです

だめじゃなさそうです

dame ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

駄目であるな

だめであるな

dame de aru na


Zbyt wiele

駄目すぎる

だめすぎる

dame sugiru

Chcieć (I i II osoba)

駄目がほしい

だめがほしい

dame ga hoshii


Chcieć (III osoba)

駄目をほしがっている

だめをほしがっている

dame o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 駄目をくれる

[dający] [は/が] だめをくれる

[dający] [wa/ga] dame o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に駄目をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dame o ageru


Decydować się na

駄目にする

だめにする

dame ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

駄目だって

だめだって

dame datte

駄目だったって

だめだったって

dame dattatte


Forma wyjaśniająca

駄目なんです

だめなんです

dame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

駄目だったら、...

だめだったら、...

dame dattara, ...

twierdzenie

駄目じゃなかったら、...

だめじゃなかったら、...

dame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

駄目の時、...

だめのとき、...

dame no toki, ...

駄目だった時、...

だめだったとき、...

dame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

駄目になると, ...

だめになると, ...

dame ni naru to, ...


Lubić

駄目が好き

だめがすき

dame ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

駄目だといいですね

だめだといいですね

dame da to ii desu ne

駄目じゃないといいですね

だめじゃないといいですね

dame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

駄目だといいんですが

だめだといいんですが

dame da to ii n desu ga

駄目だといいんですけど

だめだといいんですけど

dame da to ii n desu kedo

駄目じゃないといいんですが

だめじゃないといいんですが

dame ja nai to ii n desu ga

駄目じゃないといいんですけど

だめじゃないといいんですけど

dame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

駄目なのに, ...

だめなのに, ...

dame na noni, ...

駄目だったのに, ...

だめだったのに, ...

dame datta noni, ...


Nawet, jeśli

駄目でも

だめでも

dame de mo


Nawet, jeśli nie

駄目じゃなくても

だめじゃなくても

dame ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という駄目

[nazwa] というだめ

[nazwa] to iu dame


Nie lubić

駄目がきらい

だめがきらい

dame ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 駄目を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dame o morau


Podobny do ..., jak ...

駄目のような [inny rzeczownik]

だめのような [inny rzeczownik]

dame no you na [inny rzeczownik]

駄目のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

だめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

駄目のはずです

だめなのはずです

dame no hazu desu

駄目のはずでした

だめのはずでした

dame no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

駄目かもしれません

だめかもしれません

dame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

駄目でしょう

だめでしょう

dame deshou


Pytania w zdaniach

駄目 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

駄目であれ

だめであれ

dame de are


Słyszałem, że ...

駄目だそうです

だめだそうです

dame da sou desu

駄目だったそうです

だめだったそうです

dame datta sou desu


Stawać się

駄目になる

だめになる

dame ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

駄目みたいです

だめみたいです

dame mitai desu

駄目みたいな

だめみたいな

dame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

駄目みたいに [przymiotnik, czasownik]

だめみたいに [przymiotnik, czasownik]

dame mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

駄目であるな

だめであるな

dame de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ダメだって

dame datte

ダメだったって

dame dattatte


Forma wyjaśniająca

ダメなんです

dame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ダメだったら、...

dame dattara, ...

twierdzenie

ダメじゃなかったら、...

dame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ダメなとき、...

dame na toki, ...

ダメだったとき、...

dame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ダメになると, ...

dame ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ダメだといいですね

dame da to ii desu ne

ダメじゃないといいですね

dame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ダメだといいんですが

dame da to ii n desu ga

ダメだといいんですけど

dame da to ii n desu kedo

ダメじゃないといいんですが

dame ja nai to ii n desu ga

ダメじゃないといいんですけど

dame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ダメなのに, ...

dame na noni, ...

ダメだったのに, ...

dame datta noni, ...


Nawet, jeśli

ダメでも

dame de mo


Nawet, jeśli nie

ダメじゃなくても

dame ja nakute mo


Nie trzeba

ダメじゃなくてもいいです

dame ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにダメ

[rzeczownik] no you ni dame


Powinno być / Miało być

ダメなはずです

dame na hazu desu

ダメなはずでした

dame na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ダメかもしれません

dame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ダメでしょう

dame deshou


Pytania w zdaniach

ダメ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ダメであれ

dame de are


Słyszałem, że ...

ダメだそうです

dame da sou desu

ダメだったそうです

dame datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

ダメにする

dame ni suru


Stawać się

ダメになる

dame ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

もっともダメ

mottomo dame

いちばんダメ

ichiban dame


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとダメ

motto dame


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

ダメみたいです

dame mitai desu

ダメみたいな

dame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

ダメそうです

damesou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

ダメじゃなさそうです

dame ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

ダメであるな

dame de aru na


Zbyt wiele

ダメすぎる

dame sugiru

Chcieć (I i II osoba)

ダメがほしい

dame ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ダメをほしがっている

dame o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ダメをくれる

[dający] [wa/ga] dame o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にダメをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dame o ageru


Decydować się na

ダメにする

dame ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ダメだって

dame datte

ダメだったって

dame dattatte


Forma wyjaśniająca

ダメなんです

dame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ダメだったら、...

dame dattara, ...

twierdzenie

ダメじゃなかったら、...

dame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ダメのとき、...

dame no toki, ...

ダメだったとき、...

dame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ダメになると, ...

dame ni naru to, ...


Lubić

ダメがすき

dame ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ダメだといいですね

dame da to ii desu ne

ダメじゃないといいですね

dame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ダメだといいんですが

dame da to ii n desu ga

ダメだといいんですけど

dame da to ii n desu kedo

ダメじゃないといいんですが

dame ja nai to ii n desu ga

ダメじゃないといいんですけど

dame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ダメなのに, ...

dame na noni, ...

ダメだったのに, ...

dame datta noni, ...


Nawet, jeśli

ダメでも

dame de mo


Nawet, jeśli nie

ダメじゃなくても

dame ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というダメ

[nazwa] to iu dame


Nie lubić

ダメがきらい

dame ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ダメをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dame o morau


Podobny do ..., jak ...

ダメのような [inny rzeczownik]

dame no you na [inny rzeczownik]

ダメのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ダメなのはずです

dame no hazu desu

ダメのはずでした

dame no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ダメかもしれません

dame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ダメでしょう

dame deshou


Pytania w zdaniach

ダメ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ダメであれ

dame de are


Słyszałem, że ...

ダメだそうです

dame da sou desu

ダメだったそうです

dame datta sou desu


Stawać się

ダメになる

dame ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ダメみたいです

dame mitai desu

ダメみたいな

dame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ダメみたいに [przymiotnik, czasownik]

dame mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ダメであるな

dame de aru na