Szczegóły słowa 駄目 | だめ, ダメ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| だめ |
|
|||||
| dame | ||||||
| ダメ |
|
|||||
| dame |
Znaczenie znaków kanji
| 駄 |
uciążliwy, ładunek na konia, koński ładunek, wysyłanie (czegoś) koniem, błahy, trywialny, nieważny, bezwartościowy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 目 |
oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niedobry
nie służy swojemu celowi
bezużyteczny
zepsuty
nie służy swojemu celowi
bezużyteczny
zepsuty
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
2
beznadziejny
marnowany
daremny
bezcelowy
marnowany
daremny
bezcelowy
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
3
nie wolno
nie dozwolone
nie dozwolone
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
4
punkt neutralny
skrzyżowanie nienależące do żadnego z graczy po zakończeniu gry
skrzyżowanie nienależące do żadnego z graczy po zakończeniu gry
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
go (gra)
5
nie!
stop!
stop!
wykrzyknik (kandoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
wykrzyknik |
na-przymiotnik |
rzeczownik |
wykrzyknik |
Przykładowe zdania
Przykro mi, ale to nie jest możliwe. |
すみませんが駄目なんですよ。 |
Nie drap ugryzień komarów, wda się stan zapalny. |
蚊に刺されたところをかいちゃだめだよ。はれちゃうから。 |
Transakcja którą przeprowadzałem nie powiodła się. |
私が手がけていた取り引きはだめになった。 |
My dorośli nie powinniśmy niszczyć inteligentnych i twórczych zdolności dzieci. |
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 |
Nie obchodzi mnie co powiesz, to się nigdy nie stanie. |
何ていわれてもダメ! |
Nie mogę pić kawy bez cukru. |
私はコーヒーには砂糖がなくてはだめなのです。 |
Nie umiem rysować, za to moja siostra jest wspaniałą artystką. |
私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 |
Projekt budowy nowego centrum sportu upadł z powodu braku wystarczających funduszy. |
新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 |
Nie wolno rzucać zaklęć na ludzi w szkole. |
学校内で人に魔法をかけるはダメです。 |
Komfort rozleniwia. Czasami dobrze jest pojechać po bandzie. |
人間楽ばかりしてるとダメになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 |
Dlaczego nie? |
ぜひそうしよう。 |
どうしてダメなの? |
なぜいけないの? |
Oczywiście nie można powiedzieć, że jest nic niewarte dlatego, że nie jest doskonałe, to nie znaczy, że GTD jest bezużyteczne. |
もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 |
Telewizja niszczy życie rodzinne. |
テレビは家庭生活をダメにしている。 |
Ta restauracja sobie nie poradzi. |
このレストランでは、だめだ。 |
このレストランはダメだ。 |
Dał ciała. |
On to spieprzył. |
Schrzanił to. |
Spieprzył to. |
あいつがダメにしちゃったよ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
駄目です |
だめです |
dame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
駄目ではありません |
だめではありません |
dame dewa arimasen |
|
|
駄目じゃありません |
だめじゃありません |
dame ja arimasen |
|
|
駄目じゃないです |
だめじゃないです |
dame ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
駄目でした |
だめでした |
dame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
駄目ではありませんでした |
だめではありませんでした |
dame dewa arimasen deshita |
|
|
駄目じゃありませんでした |
だめじゃありませんでした |
dame ja arimasen deshita |
|
|
駄目じゃなかったです |
だめじゃなかったです |
dame ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
駄目だ |
だめだ |
dame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
駄目じゃない |
だめじゃない |
dame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
駄目だった |
だめだった |
dame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
駄目じゃなかった |
だめじゃなかった |
dame ja nakatta |
Forma przysłówkowa
駄目に |
だめに |
dame ni |
Forma te
Twierdzenie
駄目で |
だめで |
dame de |
|
|
Przeczenie
駄目じゃなくて |
だめじゃなくて |
dame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
駄目でございます |
だめでございます |
dame de gozaimasu |
|
|
駄目でござる |
だめでござる |
dame de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
駄目です |
だめです |
dame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
駄目ではありません |
だめではありません |
dame dewa arimasen |
|
|
駄目じゃありません |
だめじゃありません |
dame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
駄目でした |
だめでした |
dame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
駄目ではありませんでした |
だめではありませんでした |
dame dewa arimasen deshita |
|
|
駄目じゃありませんでした |
だめじゃありませんでした |
dame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
駄目だ |
だめだ |
dame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
駄目じゃない |
だめじゃない |
dame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
駄目だった |
だめだった |
dame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
駄目じゃなかった |
だめじゃなかった |
dame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
駄目で |
だめで |
dame de |
|
|
Przeczenie
駄目じゃなくて |
だめじゃなくて |
dame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
駄目でございます |
だめでございます |
dame de gozaimasu |
|
|
駄目でござる |
だめでござる |
dame de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ダメです |
dame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ダメではありません |
dame dewa arimasen |
|
|
ダメじゃありません |
dame ja arimasen |
|
|
ダメじゃないです |
dame ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ダメでした |
dame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ダメではありませんでした |
dame dewa arimasen deshita |
|
|
ダメじゃありませんでした |
dame ja arimasen deshita |
|
|
ダメじゃなかったです |
dame ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ダメだ |
dame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ダメじゃない |
dame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ダメだった |
dame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ダメじゃなかった |
dame ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ダメに |
dame ni |
Forma te
Twierdzenie
ダメで |
dame de |
|
|
Przeczenie
ダメじゃなくて |
dame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ダメでございます |
dame de gozaimasu |
|
|
ダメでござる |
dame de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ダメです |
dame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ダメではありません |
dame dewa arimasen |
|
|
ダメじゃありません |
dame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ダメでした |
dame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ダメではありませんでした |
dame dewa arimasen deshita |
|
|
ダメじゃありませんでした |
dame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ダメだ |
dame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ダメじゃない |
dame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ダメだった |
dame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ダメじゃなかった |
dame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ダメで |
dame de |
|
|
Przeczenie
ダメじゃなくて |
dame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ダメでございます |
dame de gozaimasu |
|
|
ダメでござる |
dame de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
駄目だって |
だめだって |
dame datte |
|
|
駄目だったって |
だめだったって |
dame dattatte |
Forma wyjaśniająca
駄目なんです |
だめなんです |
dame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
駄目だったら、... |
だめだったら、... |
dame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
駄目じゃなかったら、... |
だめじゃなかったら、... |
dame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
駄目な時、... |
だめなとき、... |
dame na toki, ... |
|
|
駄目だった時、... |
だめだったとき、... |
dame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
駄目になると, ... |
だめになると, ... |
dame ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
駄目だといいですね |
だめだといいですね |
dame da to ii desu ne |
|
|
駄目じゃないといいですね |
だめじゃないといいですね |
dame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
駄目だといいんですが |
だめだといいんですが |
dame da to ii n desu ga |
|
|
駄目だといいんですけど |
だめだといいんですけど |
dame da to ii n desu kedo |
|
|
駄目じゃないといいんですが |
だめじゃないといいんですが |
dame ja nai to ii n desu ga |
|
|
駄目じゃないといいんですけど |
だめじゃないといいんですけど |
dame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
駄目なのに, ... |
だめなのに, ... |
dame na noni, ... |
|
|
駄目だったのに, ... |
だめだったのに, ... |
dame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
駄目でも |
だめでも |
dame de mo |
Nawet, jeśli nie
駄目じゃなくても |
だめじゃなくても |
dame ja nakute mo |
Nie trzeba
駄目じゃなくてもいいです |
だめじゃなくてもいいです |
dame ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように駄目 |
[rzeczownik] のようにだめ |
[rzeczownik] no you ni dame |
Powinno być / Miało być
駄目なはずです |
だめなはずです |
dame na hazu desu |
|
|
駄目なはずでした |
だめなはずでした |
dame na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
駄目かもしれません |
だめかもしれません |
dame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
駄目でしょう |
だめでしょう |
dame deshou |
Pytania w zdaniach
駄目 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
駄目であれ |
だめであれ |
dame de are |
Słyszałem, że ...
駄目だそうです |
だめだそうです |
dame da sou desu |
|
|
駄目だったそうです |
だめだったそうです |
dame datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
駄目にする |
だめにする |
dame ni suru |
Stawać się
駄目になる |
だめになる |
dame ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も駄目 |
もっともだめ |
mottomo dame |
|
|
一番駄目 |
いちばんだめ |
ichiban dame |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと駄目 |
もっとだめ |
motto dame |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
駄目みたいです |
だめみたいです |
dame mitai desu |
|
|
駄目みたいな |
だめみたいな |
dame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
駄目そうです |
だめそうです |
damesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
駄目じゃなさそうです |
だめじゃなさそうです |
dame ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
駄目であるな |
だめであるな |
dame de aru na |
Zbyt wiele
駄目すぎる |
だめすぎる |
dame sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
駄目がほしい |
だめがほしい |
dame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
駄目をほしがっている |
だめをほしがっている |
dame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 駄目をくれる |
[dający] [は/が] だめをくれる |
[dający] [wa/ga] dame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に駄目をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にだめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dame o ageru |
Decydować się na
駄目にする |
だめにする |
dame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
駄目だって |
だめだって |
dame datte |
|
|
駄目だったって |
だめだったって |
dame dattatte |
Forma wyjaśniająca
駄目なんです |
だめなんです |
dame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
駄目だったら、... |
だめだったら、... |
dame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
駄目じゃなかったら、... |
だめじゃなかったら、... |
dame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
駄目の時、... |
だめのとき、... |
dame no toki, ... |
|
|
駄目だった時、... |
だめだったとき、... |
dame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
駄目になると, ... |
だめになると, ... |
dame ni naru to, ... |
Lubić
駄目が好き |
だめがすき |
dame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
駄目だといいですね |
だめだといいですね |
dame da to ii desu ne |
|
|
駄目じゃないといいですね |
だめじゃないといいですね |
dame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
駄目だといいんですが |
だめだといいんですが |
dame da to ii n desu ga |
|
|
駄目だといいんですけど |
だめだといいんですけど |
dame da to ii n desu kedo |
|
|
駄目じゃないといいんですが |
だめじゃないといいんですが |
dame ja nai to ii n desu ga |
|
|
駄目じゃないといいんですけど |
だめじゃないといいんですけど |
dame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
駄目なのに, ... |
だめなのに, ... |
dame na noni, ... |
|
|
駄目だったのに, ... |
だめだったのに, ... |
dame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
駄目でも |
だめでも |
dame de mo |
Nawet, jeśli nie
駄目じゃなくても |
だめじゃなくても |
dame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という駄目 |
[nazwa] というだめ |
[nazwa] to iu dame |
Nie lubić
駄目がきらい |
だめがきらい |
dame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 駄目を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dame o morau |
Podobny do ..., jak ...
駄目のような [inny rzeczownik] |
だめのような [inny rzeczownik] |
dame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
駄目のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
だめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
駄目のはずです |
だめなのはずです |
dame no hazu desu |
|
|
駄目のはずでした |
だめのはずでした |
dame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
駄目かもしれません |
だめかもしれません |
dame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
駄目でしょう |
だめでしょう |
dame deshou |
Pytania w zdaniach
駄目 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
駄目であれ |
だめであれ |
dame de are |
Słyszałem, że ...
駄目だそうです |
だめだそうです |
dame da sou desu |
|
|
駄目だったそうです |
だめだったそうです |
dame datta sou desu |
Stawać się
駄目になる |
だめになる |
dame ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
駄目みたいです |
だめみたいです |
dame mitai desu |
|
|
駄目みたいな |
だめみたいな |
dame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
駄目みたいに [przymiotnik, czasownik] |
だめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
駄目であるな |
だめであるな |
dame de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ダメだって |
dame datte |
|
|
ダメだったって |
dame dattatte |
Forma wyjaśniająca
ダメなんです |
dame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ダメだったら、... |
dame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ダメじゃなかったら、... |
dame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ダメなとき、... |
dame na toki, ... |
|
|
ダメだったとき、... |
dame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ダメになると, ... |
dame ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ダメだといいですね |
dame da to ii desu ne |
|
|
ダメじゃないといいですね |
dame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ダメだといいんですが |
dame da to ii n desu ga |
|
|
ダメだといいんですけど |
dame da to ii n desu kedo |
|
|
ダメじゃないといいんですが |
dame ja nai to ii n desu ga |
|
|
ダメじゃないといいんですけど |
dame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ダメなのに, ... |
dame na noni, ... |
|
|
ダメだったのに, ... |
dame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ダメでも |
dame de mo |
Nawet, jeśli nie
ダメじゃなくても |
dame ja nakute mo |
Nie trzeba
ダメじゃなくてもいいです |
dame ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにダメ |
[rzeczownik] no you ni dame |
Powinno być / Miało być
ダメなはずです |
dame na hazu desu |
|
|
ダメなはずでした |
dame na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ダメかもしれません |
dame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ダメでしょう |
dame deshou |
Pytania w zdaniach
ダメ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ダメであれ |
dame de are |
Słyszałem, że ...
ダメだそうです |
dame da sou desu |
|
|
ダメだったそうです |
dame datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ダメにする |
dame ni suru |
Stawać się
ダメになる |
dame ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともダメ |
mottomo dame |
|
|
いちばんダメ |
ichiban dame |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとダメ |
motto dame |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ダメみたいです |
dame mitai desu |
|
|
ダメみたいな |
dame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ダメそうです |
damesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ダメじゃなさそうです |
dame ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ダメであるな |
dame de aru na |
Zbyt wiele
ダメすぎる |
dame sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ダメがほしい |
dame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ダメをほしがっている |
dame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ダメをくれる |
[dający] [wa/ga] dame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にダメをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dame o ageru |
Decydować się na
ダメにする |
dame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ダメだって |
dame datte |
|
|
ダメだったって |
dame dattatte |
Forma wyjaśniająca
ダメなんです |
dame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ダメだったら、... |
dame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ダメじゃなかったら、... |
dame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ダメのとき、... |
dame no toki, ... |
|
|
ダメだったとき、... |
dame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ダメになると, ... |
dame ni naru to, ... |
Lubić
ダメがすき |
dame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ダメだといいですね |
dame da to ii desu ne |
|
|
ダメじゃないといいですね |
dame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ダメだといいんですが |
dame da to ii n desu ga |
|
|
ダメだといいんですけど |
dame da to ii n desu kedo |
|
|
ダメじゃないといいんですが |
dame ja nai to ii n desu ga |
|
|
ダメじゃないといいんですけど |
dame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ダメなのに, ... |
dame na noni, ... |
|
|
ダメだったのに, ... |
dame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ダメでも |
dame de mo |
Nawet, jeśli nie
ダメじゃなくても |
dame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というダメ |
[nazwa] to iu dame |
Nie lubić
ダメがきらい |
dame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ダメをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dame o morau |
Podobny do ..., jak ...
ダメのような [inny rzeczownik] |
dame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ダメのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ダメなのはずです |
dame no hazu desu |
|
|
ダメのはずでした |
dame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ダメかもしれません |
dame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ダメでしょう |
dame deshou |
Pytania w zdaniach
ダメ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ダメであれ |
dame de are |
Słyszałem, że ...
ダメだそうです |
dame da sou desu |
|
|
ダメだったそうです |
dame datta sou desu |
Stawać się
ダメになる |
dame ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ダメみたいです |
dame mitai desu |
|
|
ダメみたいな |
dame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ダメみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ダメであるな |
dame de aru na |
