小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 叩き落とす, 叩き落す | たたきおとす

Informacje podstawowe

Słowa

たた
たたきおとす
tataki otosu
叩き落す
たたきおとす
tataki otosu

Znaczenie znaków kanji

uderzenie, bicie, trafienie, stuknięcie, dać klapsa, krytykowanie

Pokaż szczegóły znaku

spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

powalić
przewrócić
przewracać
strącać
strącić
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とします

たたきおとします

tataki otoshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落としません

たたきおとしません

tataki otoshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落としました

たたきおとしました

tataki otoshimashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落としませんでした

たたきおとしませんでした

tataki otoshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とす

たたきおとす

tataki otosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落とさない

たたきおとさない

tataki otosanai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落とした

たたきおとした

tataki otoshita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落とさなかった

たたきおとさなかった

tataki otosanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

叩き落とし

たたきおとし

tataki otoshi


Forma mashou

叩き落としましょう

たたきおとしましょう

tataki otoshimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

叩き落として

たたきおとして

tataki otoshite

Przeczenie

叩き落とさなくて

たたきおとさなくて

tataki otosanakute


Forma te od masu

叩き落としまして

たたきおとしまして

tataki otoshimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とせる

たたきおとせる

tataki otoseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落とせない

たたきおとせない

tataki otosenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落とせた

たたきおとせた

tataki otoseta

Przeczenie, czas przeszły

叩き落とせなかった

たたきおとせなかった

tataki otosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とせます

たたきおとせます

tataki otosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落とせません

たたきおとせません

tataki otosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落とせました

たたきおとせました

tataki otosemashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落とせませんでした

たたきおとせませんでした

tataki otosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

叩き落とせて

たたきおとせて

tataki otosete

Przeczenie

叩き落とせなくて

たたきおとせなくて

tataki otosenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

叩き落とそう

たたきおとそう

tataki otosou


Forma przypuszczająca

叩き落とそう

たたきおとそう

tataki otosou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

叩き落とすだろう

たたきおとすだろう

tataki otosu darou

postać mówiona 1

叩き落とすでしょう

たたきおとすでしょう

tataki otosu deshou

postać mówiona 2

叩き落とすであろう

たたきおとすであろう

tataki otosu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とされる

たたきおとされる

tataki otosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落とされない

たたきおとされない

tataki otosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落とされた

たたきおとされた

tataki otosareta

Przeczenie, czas przeszły

叩き落とされなかった

たたきおとされなかった

tataki otosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とされます

たたきおとされます

tataki otosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落とされません

たたきおとされません

tataki otosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落とされました

たたきおとされました

tataki otosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落とされませんでした

たたきおとされませんでした

tataki otosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

叩き落とされて

たたきおとされて

tataki otosarete

Przeczenie

叩き落とされなくて

たたきおとされなくて

tataki otosarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とさせる

たたきおとさせる

tataki otosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落とさせない

たたきおとさせない

tataki otosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落とさせた

たたきおとさせた

tataki otosaseta

Przeczenie, czas przeszły

叩き落とさせなかった

たたきおとさせなかった

tataki otosasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とさす

たたきおとさす

tataki otosasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落とささない

たたきおとささない

tataki otosasanai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落とさした

たたきおとさした

tataki otosashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落とささなかった

たたきおとささなかった

tataki otosasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とさせます

たたきおとさせます

tataki otosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落とさせません

たたきおとさせません

tataki otosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落とさせました

たたきおとさせました

tataki otosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落とさせませんでした

たたきおとさせませんでした

tataki otosasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とさします

たたきおとさします

tataki otosashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落とさしません

たたきおとさしません

tataki otosashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落とさしました

たたきおとさしました

tataki otosashimashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落とさしませんでした

たたきおとさしませんでした

tataki otosashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

叩き落とさせて

たたきおとさせて

tataki otosasete

Przeczenie

叩き落とさせなくて

たたきおとさせなくて

tataki otosasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

叩き落とさして

たたきおとさして

tataki otosashite

Przeczenie

叩き落とささなくて

たたきおとささなくて

tataki otosasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とさせられる

たたきおとさせられる

tataki otosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落とさせられない

たたきおとさせられない

tataki otosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落とさせられた

たたきおとさせられた

tataki otosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

叩き落とさせられなかった

たたきおとさせられなかった

tataki otosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落とさせられます

たたきおとさせられます

tataki otosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落とさせられません

たたきおとさせられません

tataki otosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落とさせられました

たたきおとさせられました

tataki otosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落とさせられませんでした

たたきおとさせられませんでした

tataki otosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

叩き落とさせられて

たたきおとさせられて

tataki otosaserarete

Przeczenie

叩き落とさせられなくて

たたきおとさせられなくて

tataki otosaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

叩き落とせば

たたきおとせば

tataki otoseba

Przeczenie

叩き落とさなければ

たたきおとさなければ

tataki otosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お叩き落としになる

おたたきおとしになる

otataki otoshi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

叩き落とされる

たたきおとされる

tataki otosareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

叩き落とされない

たたきおとされない

tataki otosarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お叩き落としします

おたたきおとしします

otataki otoshi shimasu

お叩き落としする

おたたきおとしする

otataki otoshi suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落します

たたきおとします

tataki otoshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落しません

たたきおとしません

tataki otoshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落しました

たたきおとしました

tataki otoshimashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落しませんでした

たたきおとしませんでした

tataki otoshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落す

たたきおとす

tataki otosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落さない

たたきおとさない

tataki otosanai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落した

たたきおとした

tataki otoshita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落さなかった

たたきおとさなかった

tataki otosanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

叩き落し

たたきおとし

tataki otoshi


Forma mashou

叩き落しましょう

たたきおとしましょう

tataki otoshimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

叩き落して

たたきおとして

tataki otoshite

Przeczenie

叩き落さなくて

たたきおとさなくて

tataki otosanakute


Forma te od masu

叩き落しまして

たたきおとしまして

tataki otoshimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落せる

たたきおとせる

tataki otoseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落せない

たたきおとせない

tataki otosenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落せた

たたきおとせた

tataki otoseta

Przeczenie, czas przeszły

叩き落せなかった

たたきおとせなかった

tataki otosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落せます

たたきおとせます

tataki otosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落せません

たたきおとせません

tataki otosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落せました

たたきおとせました

tataki otosemashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落せませんでした

たたきおとせませんでした

tataki otosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

叩き落せて

たたきおとせて

tataki otosete

Przeczenie

叩き落せなくて

たたきおとせなくて

tataki otosenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

叩き落そう

たたきおとそう

tataki otosou


Forma przypuszczająca

叩き落そう

たたきおとそう

tataki otosou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

叩き落すだろう

たたきおとすだろう

tataki otosu darou

postać mówiona 1

叩き落すでしょう

たたきおとすでしょう

tataki otosu deshou

postać mówiona 2

叩き落すであろう

たたきおとすであろう

tataki otosu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落される

たたきおとされる

tataki otosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落されない

たたきおとされない

tataki otosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落された

たたきおとされた

tataki otosareta

Przeczenie, czas przeszły

叩き落されなかった

たたきおとされなかった

tataki otosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落されます

たたきおとされます

tataki otosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落されません

たたきおとされません

tataki otosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落されました

たたきおとされました

tataki otosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落されませんでした

たたきおとされませんでした

tataki otosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

叩き落されて

たたきおとされて

tataki otosarete

Przeczenie

叩き落されなくて

たたきおとされなくて

tataki otosarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落させる

たたきおとさせる

tataki otosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落させない

たたきおとさせない

tataki otosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落させた

たたきおとさせた

tataki otosaseta

Przeczenie, czas przeszły

叩き落させなかった

たたきおとさせなかった

tataki otosasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落さす

たたきおとさす

tataki otosasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落ささない

たたきおとささない

tataki otosasanai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落さした

たたきおとさした

tataki otosashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落ささなかった

たたきおとささなかった

tataki otosasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落させます

たたきおとさせます

tataki otosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落させません

たたきおとさせません

tataki otosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落させました

たたきおとさせました

tataki otosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落させませんでした

たたきおとさせませんでした

tataki otosasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落さします

たたきおとさします

tataki otosashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落さしません

たたきおとさしません

tataki otosashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落さしました

たたきおとさしました

tataki otosashimashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落さしませんでした

たたきおとさしませんでした

tataki otosashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

叩き落させて

たたきおとさせて

tataki otosasete

Przeczenie

叩き落させなくて

たたきおとさせなくて

tataki otosasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

叩き落さして

たたきおとさして

tataki otosashite

Przeczenie

叩き落ささなくて

たたきおとささなくて

tataki otosasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落させられる

たたきおとさせられる

tataki otosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落させられない

たたきおとさせられない

tataki otosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落させられた

たたきおとさせられた

tataki otosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

叩き落させられなかった

たたきおとさせられなかった

tataki otosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩き落させられます

たたきおとさせられます

tataki otosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩き落させられません

たたきおとさせられません

tataki otosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩き落させられました

たたきおとさせられました

tataki otosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

叩き落させられませんでした

たたきおとさせられませんでした

tataki otosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

叩き落させられて

たたきおとさせられて

tataki otosaserarete

Przeczenie

叩き落させられなくて

たたきおとさせられなくて

tataki otosaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

叩き落せば

たたきおとせば

tataki otoseba

Przeczenie

叩き落さなければ

たたきおとさなければ

tataki otosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お叩き落しになる

おたたきおとしになる

otataki otoshi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

叩き落される

たたきおとされる

tataki otosareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

叩き落されない

たたきおとされない

tataki otosarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お叩き落しします

おたたきおとしします

otataki otoshi shimasu

お叩き落しする

おたたきおとしする

otataki otoshi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

叩き落とすかもしれない

たたきおとすかもしれない

tataki otosu ka mo shirenai

叩き落とすかもしれません

たたきおとすかもしれません

tataki otosu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 叩き落としてほしくないです

[osoba に] ... たたきおとしてほしくないです

[osoba ni] ... tataki otoshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 叩き落とさないでほしいです

[osoba に] ... たたきおとさないでほしいです

[osoba ni] ... tataki otosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

叩き落としたい

たたきおとしたい

tataki otoshitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

叩き落としたいです

たたきおとしたいです

tataki otoshitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

叩き落としたがる

たたきおとしたがる

tataki otoshitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

叩き落としたがっている

たたきおとしたがっている

tataki otoshitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 叩き落としてほしいです

[osoba に] ... たたきおとしてほしいです

[osoba ni] ... tataki otoshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 叩き落としてくれる

[dający] [は/が] たたきおとしてくれる

[dający] [wa/ga] tataki otoshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に叩き落としてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたたきおとしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tataki otoshite ageru


Decydować się na

叩き落とすことにする

たたきおとすことにする

tataki otosu koto ni suru

叩き落とさないことにする

たたきおとさないことにする

tataki otosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

叩き落とさなくてよかった

たたきおとさなくてよかった

tataki otosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

叩き落としてよかった

たたきおとしてよかった

tataki otoshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

叩き落とさなければよかった

たたきおとさなければよかった

tataki otosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

叩き落とせばよかった

たたきおとせばよかった

tataki otoseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

叩き落とすまで, ...

たたきおとすまで, ...

tataki otosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

叩き落とさなくださって、ありがとうございました

たたきおとさなくださって、ありがとうございました

tataki otosana kudasatte, arigatou gozaimashita

叩き落とさなくてくれて、ありがとう

たたきおとさなくてくれて、ありがとう

tataki otosanakute kurete, arigatou

叩き落とさなくて、ありがとう

たたきおとさなくて、ありがとう

tataki otosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

叩き落としてくださって、ありがとうございました

たたきおとしてくださって、ありがとうございました

tataki otoshite kudasatte, arigatou gozaimashita

叩き落としてくれて、ありがとう

たたきおとしてくれて、ありがとう

tataki otoshite kurete, arigatou

叩き落として、ありがとう

たたきおとして、ありがとう

tataki otoshite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

叩き落としたり、...

たたきおとしたり、...

tataki otoshitari, ...

twierdzenie

叩き落とさなかったり、...

たたきおとさなかったり、...

tataki otosanakattari, ...

przeczenie

叩き落としたかったり、...

たたきおとしたかったり、...

tataki otoshitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

叩き落とすまい

たたきおとすまい

tataki otosumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

叩き落としたろう、...

たたきおとしたろう、...

tataki otoshitarou, ...

twierdzenie

叩き落とさなかったろう、...

たたきおとさなかったろう、...

tataki otosanakattarou, ...

przeczenie

叩き落としたかったろう、...

たたきおとしたかったろう、...

tataki otoshitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

叩き落とすって

たたきおとすって

tataki otosutte

叩き落としたって

たたきおとしたって

tataki otoshitatte


Forma wyjaśniająca

叩き落とすんです

たたきおとすんです

tataki otosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お叩き落としください

おたたきおとしください

otataki otoshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 叩き落としに行く

[miejsce] [に/へ] たたきおとしにいく

[miejsce] [に/へ] tataki otoshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 叩き落としに来る

[miejsce] [に/へ] たたきおとしにくる

[miejsce] [に/へ] tataki otoshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 叩き落としに帰る

[miejsce] [に/へ] たたきおとしにかえる

[miejsce] [に/へ] tataki otoshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ叩き落としていません

まだたたきおとしていません

mada tataki otoshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

叩き落とせば, ...

たたきおとせば, ...

tataki otoseba, ...

叩き落とさなければ, ...

たたきおとさなければ, ...

tataki otosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

叩き落としたら、...

たたきおとしたら、...

tataki otoshitara, ...

twierdzenie

叩き落とさなかったら、...

たたきおとさなかったら、...

tataki otosanakattara, ...

przeczenie

叩き落としたかったら、...

たたきおとしたかったら、...

tataki otoshitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

叩き落とす時、...

たたきおとすとき、...

tataki otosu toki, ...

叩き落とした時、...

たたきおとしたとき、...

tataki otoshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

叩き落とすと, ...

たたきおとすと, ...

tataki otosu to, ...


Lubić

叩き落とすのが好き

たたきおとすのがすき

tataki otosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

叩き落としやすいです

たたきおとしやすいです

tataki otoshi yasui desu

叩き落としやすかったです

たたきおとしやすかったです

tataki otoshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

叩き落としたことがある

たたきおとしたことがある

tataki otoshita koto ga aru

叩き落としたことがあるか

たたきおとしたことがあるか

tataki otoshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

叩き落とすといいですね

たたきおとすといいですね

tataki otosu to ii desu ne

叩き落とさないといいですね

たたきおとさないといいですね

tataki otosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

叩き落とすといいんですが

たたきおとすといいんですが

tataki otosu to ii n desu ga

叩き落とすといいんですけど

たたきおとすといいんですけど

tataki otosu to ii n desu kedo

叩き落とさないといいんですが

たたきおとさないといいんですが

tataki otosanai to ii n desu ga

叩き落とさないといいんですけど

たたきおとさないといいんですけど

tataki otosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

叩き落とすのに, ...

たたきおとすのに, ...

tataki otosu noni, ...

叩き落としたのに, ...

たたきおとしたのに, ...

tataki otoshita noni, ...


Musieć 1

叩き落とさなくちゃいけません

たたきおとさなくちゃいけません

tataki otosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

叩き落とさなければならない

たたきおとさなければならない

tataki otosanakereba naranai

叩き落とさなければなりません

sければなりません

tataki otosanakereba narimasen

叩き落とさなくてはならない

たたきおとさなくてはならない

tataki otosanakute wa naranai

叩き落とさなくてはなりません

たたきおとさなくてはなりません

tataki otosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

叩き落としても

たたきおとしても

tataki otoshite mo


Nawet, jeśli nie

叩き落とさなくても

たたきおとさなくても

tataki otosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

叩き落とさなくてもかまわない

たたきおとさなくてもかまわない

tataki otosanakute mo kamawanai

叩き落とさなくてもかまいません

たたきおとさなくてもかまいません

tataki otosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

叩き落とすのがきらい

たたきおとすのがきらい

tataki otosu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

叩き落とさないで、...

たたきおとさないで、...

tataki otosanaide, ...


Nie trzeba tego robić

叩き落とさなくてもいいです

たたきおとさなくてもいいです

tataki otosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 叩き落として貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たたきおとしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tataki otoshite morau


Po czynności, robię ...

叩き落としてから, ...

たたきおとしてから, ...

tataki otoshite kara, ...


Podczas

叩き落としている間に, ...

たたきおとしているあいだに, ...

tataki otoshite iru aida ni, ...

叩き落としている間, ...

たたきおとしているあいだ, ...

tataki otoshite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

叩き落とすはずです

たたきおとすはずです

tataki otosu hazu desu

叩き落とすはずでした

たたきおとすはずでした

tataki otosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 叩き落とさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... たたきおとさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tataki otosasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 叩き落とさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... たたきおとさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tataki otosasete kureru

Do mnie

私に ... 叩き落とさせてください

私に ... たたきおとさせてください

watashi ni ... tataki otosasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

叩き落としてもいいです

たたきおとしてもいいです

tataki otoshite mo ii desu

叩き落としてもいいですか

たたきおとしてもいいですか

tataki otoshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

叩き落としてもかまわない

たたきおとしてもかまわない

tataki otoshite mo kamawanai

叩き落としてもかまいません

たたきおとしてもかまいません

tataki otoshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

叩き落とすかもしれません

たたきおとすかもしれません

tataki otosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

叩き落とすでしょう

たたきおとすでしょう

tataki otosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

叩き落としてごらんなさい

たたきおとしてごらんなさい

tataki otoshite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

叩き落としてください

たたきおとしてください

tataki otoshite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

叩き落としてくれ

たたきおとしてくれ

tataki otoshite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

叩き落としてちょうだい

たたきおとしてちょうだい

tataki otoshite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

叩き落としていただけませんか

たたきおとしていただけませんか

tataki otoshite itadakemasen ka

叩き落としてくれませんか

たたきおとしてくれませんか

tataki otoshite kuremasen ka

叩き落としてくれない

たたきおとしてくれない

tataki otoshite kurenai


Próbować 1

叩き落としてみる

たたきおとしてみる

tataki otoshite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

叩き落とそうとする

たたきおとそうとする

tataki otosou to suru


Przed czynnością, robię ...

叩き落とす前に, ...

たたきおとすまえに, ...

tataki otosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

叩き落とさなくて、すみませんでした

たたきおとさなくて、すみませんでした

tataki otosanakute, sumimasen deshita

叩き落とさなくて、すみません

たたきおとさなくて、すみません

tataki otosanakute, sumimasen

叩き落とさなくて、ごめん

たたきおとさなくて、ごめん

tataki otosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

叩き落として、すみませんでした

たたきおとして、すみませんでした

tataki otoshite, sumimasen deshita

叩き落として、すみません

たたきおとして、すみません

tataki otoshite, sumimasen

叩き落として、ごめん

たたきおとして、ごめん

tataki otoshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

叩き落としておく

たたきおとしておく

tataki otoshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 叩き落とす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... たたきおとす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tataki otosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

叩き落とす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たたきおとす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tataki otosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

叩き落としたほうがいいです

たたきおとしたほうがいいです

tataki otoshita hou ga ii desu

叩き落とさないほうがいいです

たたきおとさないほうがいいです

tataki otosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

叩き落としたらどうですか

たたきおとしたらどうですか

tataki otoshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

叩き落としてくださる

たたきおとしてくださる

tataki otoshite kudasaru


Rozkaz 1

叩き落とせ

たたきおとせ

tataki otose


Rozkaz 2

Forma przestarzała

叩き落としなさい

たたきおとしなさい

tataki otoshinasai


Słyszałem, że ...

叩き落とすそうです

たたきおとすそうです

tataki otosu sou desu

叩き落としたそうです

たたきおとしたそうです

tataki otoshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

叩き落とし方

たたきおとしかた

tataki otoshikata


Starać się regularnie wykonywać

叩き落とすことにしている

たたきおとすことにしている

tataki otosu koto ni shite iru

叩き落とさないことにしている

たたきおとさないことにしている

tataki otosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

叩き落としにくいです

たたきおとしにくいです

tataki otoshi nikui desu

叩き落としにくかったです

たたきおとしにくかったです

tataki otoshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

叩き落としている

たたきおとしている

tataki otoshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

叩き落とそうと思っている

たたきおとそうとおもっている

tataki otosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

叩き落とそうと思う

たたきおとそうとおもう

tataki otosou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

叩き落としながら, ...

たたきおとしながら, ...

tataki otoshinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

叩き落とすみたいです

たたきおとすみたいです

tataki otosu mitai desu

叩き落とすみたいな

たたきおとすみたいな

tataki otosu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに叩き落とす

... みたいにたたきおとす

... mitai ni tataki otosu

叩き落としたみたいです

たたきおとしたみたいです

tataki otoshita mitai desu

叩き落としたみたいな

たたきおとしたみたいな

tataki otoshita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに叩き落とした

... みたいにたたきおとした

... mitai ni tataki otoshita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

叩き落としそうです

たたきおとしそうです

tataki otoshisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

叩き落とさなさそうです

たたきおとさなさそうです

tataki otosanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

叩き落としてはいけません

たたきおとしてはいけません

tataki otoshite wa ikemasen


Zakaz 2

叩き落とさないでください

たたきおとさないでください

tataki otosanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

叩き落とすな

たたきおとすな

tataki otosuna


Zamiar

叩き落とすつもりです

たたきおとすつもりです

tataki otosu tsumori desu

叩き落とさないつもりです

たたきおとさないつもりです

tataki otosanai tsumori desu


Zbyt wiele

叩き落としすぎる

たたきおとしすぎる

tataki otoshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 叩き落とさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たたきおとさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tataki otosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 叩き落とさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たたきおとさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tataki otosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

叩き落としてしまう

たたきおとしてしまう

tataki otoshite shimau

叩き落としちゃう

たたきおとしちゃう

tataki otoshichau

叩き落としてしまいました

たたきおとしてしまいました

tataki otoshite shimaimashita

叩き落としちゃいました

たたきおとしちゃいました

tataki otoshichaimashita

Być może

叩き落すかもしれない

たたきおとすかもしれない

tataki otosu ka mo shirenai

叩き落すかもしれません

たたきおとすかもしれません

tataki otosu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 叩き落してほしくないです

[osoba に] ... たたきおとしてほしくないです

[osoba ni] ... tataki otoshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 叩き落さないでほしいです

[osoba に] ... たたきおとさないでほしいです

[osoba ni] ... tataki otosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

叩き落したい

たたきおとしたい

tataki otoshitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

叩き落したいです

たたきおとしたいです

tataki otoshitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

叩き落したがる

たたきおとしたがる

tataki otoshitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

叩き落したがっている

たたきおとしたがっている

tataki otoshitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 叩き落してほしいです

[osoba に] ... たたきおとしてほしいです

[osoba ni] ... tataki otoshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 叩き落してくれる

[dający] [は/が] たたきおとしてくれる

[dający] [wa/ga] tataki otoshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に叩き落してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたたきおとしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tataki otoshite ageru


Decydować się na

叩き落すことにする

たたきおとすことにする

tataki otosu koto ni suru

叩き落さないことにする

たたきおとさないことにする

tataki otosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

叩き落さなくてよかった

たたきおとさなくてよかった

tataki otosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

叩き落してよかった

たたきおとしてよかった

tataki otoshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

叩き落さなければよかった

たたきおとさなければよかった

tataki otosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

叩き落せばよかった

たたきおとせばよかった

tataki otoseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

叩き落すまで, ...

たたきおとすまで, ...

tataki otosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

叩き落さなくださって、ありがとうございました

たたきおとさなくださって、ありがとうございました

tataki otosana kudasatte, arigatou gozaimashita

叩き落さなくてくれて、ありがとう

たたきおとさなくてくれて、ありがとう

tataki otosanakute kurete, arigatou

叩き落さなくて、ありがとう

たたきおとさなくて、ありがとう

tataki otosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

叩き落してくださって、ありがとうございました

たたきおとしてくださって、ありがとうございました

tataki otoshite kudasatte, arigatou gozaimashita

叩き落してくれて、ありがとう

たたきおとしてくれて、ありがとう

tataki otoshite kurete, arigatou

叩き落して、ありがとう

たたきおとして、ありがとう

tataki otoshite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

叩き落したり、...

たたきおとしたり、...

tataki otoshitari, ...

twierdzenie

叩き落さなかったり、...

たたきおとさなかったり、...

tataki otosanakattari, ...

przeczenie

叩き落したかったり、...

たたきおとしたかったり、...

tataki otoshitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

叩き落すまい

たたきおとすまい

tataki otosumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

叩き落したろう、...

たたきおとしたろう、...

tataki otoshitarou, ...

twierdzenie

叩き落さなかったろう、...

たたきおとさなかったろう、...

tataki otosanakattarou, ...

przeczenie

叩き落したかったろう、...

たたきおとしたかったろう、...

tataki otoshitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

叩き落すって

たたきおとすって

tataki otosutte

叩き落したって

たたきおとしたって

tataki otoshitatte


Forma wyjaśniająca

叩き落すんです

たたきおとすんです

tataki otosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お叩き落しください

おたたきおとしください

otataki otoshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 叩き落しに行く

[miejsce] [に/へ] たたきおとしにいく

[miejsce] [に/へ] tataki otoshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 叩き落しに来る

[miejsce] [に/へ] たたきおとしにくる

[miejsce] [に/へ] tataki otoshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 叩き落しに帰る

[miejsce] [に/へ] たたきおとしにかえる

[miejsce] [に/へ] tataki otoshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ叩き落していません

まだたたきおとしていません

mada tataki otoshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

叩き落せば, ...

たたきおとせば, ...

tataki otoseba, ...

叩き落さなければ, ...

たたきおとさなければ, ...

tataki otosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

叩き落したら、...

たたきおとしたら、...

tataki otoshitara, ...

twierdzenie

叩き落さなかったら、...

たたきおとさなかったら、...

tataki otosanakattara, ...

przeczenie

叩き落したかったら、...

たたきおとしたかったら、...

tataki otoshitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

叩き落す時、...

たたきおとすとき、...

tataki otosu toki, ...

叩き落した時、...

たたきおとしたとき、...

tataki otoshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

叩き落すと, ...

たたきおとすと, ...

tataki otosu to, ...


Lubić

叩き落すのが好き

たたきおとすのがすき

tataki otosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

叩き落しやすいです

たたきおとしやすいです

tataki otoshi yasui desu

叩き落しやすかったです

たたきおとしやすかったです

tataki otoshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

叩き落したことがある

たたきおとしたことがある

tataki otoshita koto ga aru

叩き落したことがあるか

たたきおとしたことがあるか

tataki otoshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

叩き落すといいですね

たたきおとすといいですね

tataki otosu to ii desu ne

叩き落さないといいですね

たたきおとさないといいですね

tataki otosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

叩き落すといいんですが

たたきおとすといいんですが

tataki otosu to ii n desu ga

叩き落すといいんですけど

たたきおとすといいんですけど

tataki otosu to ii n desu kedo

叩き落さないといいんですが

たたきおとさないといいんですが

tataki otosanai to ii n desu ga

叩き落さないといいんですけど

たたきおとさないといいんですけど

tataki otosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

叩き落すのに, ...

たたきおとすのに, ...

tataki otosu noni, ...

叩き落したのに, ...

たたきおとしたのに, ...

tataki otoshita noni, ...


Musieć 1

叩き落さなくちゃいけません

たたきおとさなくちゃいけません

tataki otosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

叩き落さなければならない

たたきおとさなければならない

tataki otosanakereba naranai

叩き落さなければなりません

sければなりません

tataki otosanakereba narimasen

叩き落さなくてはならない

たたきおとさなくてはならない

tataki otosanakute wa naranai

叩き落さなくてはなりません

たたきおとさなくてはなりません

tataki otosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

叩き落しても

たたきおとしても

tataki otoshite mo


Nawet, jeśli nie

叩き落さなくても

たたきおとさなくても

tataki otosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

叩き落さなくてもかまわない

たたきおとさなくてもかまわない

tataki otosanakute mo kamawanai

叩き落さなくてもかまいません

たたきおとさなくてもかまいません

tataki otosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

叩き落すのがきらい

たたきおとすのがきらい

tataki otosu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

叩き落さないで、...

たたきおとさないで、...

tataki otosanaide, ...


Nie trzeba tego robić

叩き落さなくてもいいです

たたきおとさなくてもいいです

tataki otosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 叩き落して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たたきおとしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tataki otoshite morau


Po czynności, robię ...

叩き落してから, ...

たたきおとしてから, ...

tataki otoshite kara, ...


Podczas

叩き落している間に, ...

たたきおとしているあいだに, ...

tataki otoshite iru aida ni, ...

叩き落している間, ...

たたきおとしているあいだ, ...

tataki otoshite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

叩き落すはずです

たたきおとすはずです

tataki otosu hazu desu

叩き落すはずでした

たたきおとすはずでした

tataki otosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 叩き落させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... たたきおとさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tataki otosasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 叩き落させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... たたきおとさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tataki otosasete kureru

Do mnie

私に ... 叩き落させてください

私に ... たたきおとさせてください

watashi ni ... tataki otosasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

叩き落してもいいです

たたきおとしてもいいです

tataki otoshite mo ii desu

叩き落してもいいですか

たたきおとしてもいいですか

tataki otoshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

叩き落してもかまわない

たたきおとしてもかまわない

tataki otoshite mo kamawanai

叩き落してもかまいません

たたきおとしてもかまいません

tataki otoshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

叩き落すかもしれません

たたきおとすかもしれません

tataki otosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

叩き落すでしょう

たたきおとすでしょう

tataki otosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

叩き落してごらんなさい

たたきおとしてごらんなさい

tataki otoshite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

叩き落してください

たたきおとしてください

tataki otoshite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

叩き落してくれ

たたきおとしてくれ

tataki otoshite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

叩き落してちょうだい

たたきおとしてちょうだい

tataki otoshite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

叩き落していただけませんか

たたきおとしていただけませんか

tataki otoshite itadakemasen ka

叩き落してくれませんか

たたきおとしてくれませんか

tataki otoshite kuremasen ka

叩き落してくれない

たたきおとしてくれない

tataki otoshite kurenai


Próbować 1

叩き落してみる

たたきおとしてみる

tataki otoshite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

叩き落そうとする

たたきおとそうとする

tataki otosou to suru


Przed czynnością, robię ...

叩き落す前に, ...

たたきおとすまえに, ...

tataki otosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

叩き落さなくて、すみませんでした

たたきおとさなくて、すみませんでした

tataki otosanakute, sumimasen deshita

叩き落さなくて、すみません

たたきおとさなくて、すみません

tataki otosanakute, sumimasen

叩き落さなくて、ごめん

たたきおとさなくて、ごめん

tataki otosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

叩き落して、すみませんでした

たたきおとして、すみませんでした

tataki otoshite, sumimasen deshita

叩き落して、すみません

たたきおとして、すみません

tataki otoshite, sumimasen

叩き落して、ごめん

たたきおとして、ごめん

tataki otoshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

叩き落しておく

たたきおとしておく

tataki otoshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 叩き落す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... たたきおとす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tataki otosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

叩き落す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たたきおとす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tataki otosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

叩き落したほうがいいです

たたきおとしたほうがいいです

tataki otoshita hou ga ii desu

叩き落さないほうがいいです

たたきおとさないほうがいいです

tataki otosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

叩き落したらどうですか

たたきおとしたらどうですか

tataki otoshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

叩き落してくださる

たたきおとしてくださる

tataki otoshite kudasaru


Rozkaz 1

叩き落せ

たたきおとせ

tataki otose


Rozkaz 2

Forma przestarzała

叩き落しなさい

たたきおとしなさい

tataki otoshinasai


Słyszałem, że ...

叩き落すそうです

たたきおとすそうです

tataki otosu sou desu

叩き落したそうです

たたきおとしたそうです

tataki otoshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

叩き落し方

たたきおとしかた

tataki otoshikata


Starać się regularnie wykonywać

叩き落すことにしている

たたきおとすことにしている

tataki otosu koto ni shite iru

叩き落さないことにしている

たたきおとさないことにしている

tataki otosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

叩き落しにくいです

たたきおとしにくいです

tataki otoshi nikui desu

叩き落しにくかったです

たたきおとしにくかったです

tataki otoshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

叩き落している

たたきおとしている

tataki otoshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

叩き落そうと思っている

たたきおとそうとおもっている

tataki otosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

叩き落そうと思う

たたきおとそうとおもう

tataki otosou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

叩き落しながら, ...

たたきおとしながら, ...

tataki otoshinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

叩き落すみたいです

たたきおとすみたいです

tataki otosu mitai desu

叩き落すみたいな

たたきおとすみたいな

tataki otosu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに叩き落す

... みたいにたたきおとす

... mitai ni tataki otosu

叩き落したみたいです

たたきおとしたみたいです

tataki otoshita mitai desu

叩き落したみたいな

たたきおとしたみたいな

tataki otoshita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに叩き落した

... みたいにたたきおとした

... mitai ni tataki otoshita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

叩き落しそうです

たたきおとしそうです

tataki otoshisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

叩き落さなさそうです

たたきおとさなさそうです

tataki otosanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

叩き落してはいけません

たたきおとしてはいけません

tataki otoshite wa ikemasen


Zakaz 2

叩き落さないでください

たたきおとさないでください

tataki otosanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

叩き落すな

たたきおとすな

tataki otosuna


Zamiar

叩き落すつもりです

たたきおとすつもりです

tataki otosu tsumori desu

叩き落さないつもりです

たたきおとさないつもりです

tataki otosanai tsumori desu


Zbyt wiele

叩き落しすぎる

たたきおとしすぎる

tataki otoshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 叩き落させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たたきおとさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tataki otosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 叩き落させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たたきおとさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tataki otosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

叩き落してしまう

たたきおとしてしまう

tataki otoshite shimau

叩き落しちゃう

たたきおとしちゃう

tataki otoshichau

叩き落してしまいました

たたきおとしてしまいました

tataki otoshite shimaimashita

叩き落しちゃいました

たたきおとしちゃいました

tataki otoshichaimashita