Szczegóły słowa 稚気, 穉気 | ちき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ちき |
|
|||||
| chiki | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| ちき |
|
|||||
| chiki | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 稚 |
niedojrzały, dziecinny, młody |
Pokaż szczegóły znaku |
| 気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
| 穉 |
dzieciństwo, niemowlęctwo |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dziecinność
naiwność
naiwność
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
稚気です |
ちきです |
chiki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
稚気ではありません |
ちきではありません |
chiki dewa arimasen |
|
|
稚気じゃありません |
ちきじゃありません |
chiki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
稚気でした |
ちきでした |
chiki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
稚気ではありませんでした |
ちきではありませんでした |
chiki dewa arimasen deshita |
|
|
稚気じゃありませんでした |
ちきじゃありませんでした |
chiki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
稚気だ |
ちきだ |
chiki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
稚気じゃない |
ちきじゃない |
chiki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
稚気だった |
ちきだった |
chiki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
稚気じゃなかった |
ちきじゃなかった |
chiki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
稚気で |
ちきで |
chiki de |
|
|
Przeczenie
稚気じゃなくて |
ちきじゃなくて |
chiki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
稚気でございます |
ちきでございます |
chiki de gozaimasu |
|
|
稚気でござる |
ちきでござる |
chiki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
穉気です |
ちきです |
chiki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
穉気ではありません |
ちきではありません |
chiki dewa arimasen |
|
|
穉気じゃありません |
ちきじゃありません |
chiki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
穉気でした |
ちきでした |
chiki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
穉気ではありませんでした |
ちきではありませんでした |
chiki dewa arimasen deshita |
|
|
穉気じゃありませんでした |
ちきじゃありませんでした |
chiki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
穉気だ |
ちきだ |
chiki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
穉気じゃない |
ちきじゃない |
chiki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
穉気だった |
ちきだった |
chiki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
穉気じゃなかった |
ちきじゃなかった |
chiki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
穉気で |
ちきで |
chiki de |
|
|
Przeczenie
穉気じゃなくて |
ちきじゃなくて |
chiki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
穉気でございます |
ちきでございます |
chiki de gozaimasu |
|
|
穉気でござる |
ちきでござる |
chiki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
稚気がほしい |
ちきがほしい |
chiki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
稚気をほしがっている |
ちきをほしがっている |
chiki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 稚気をくれる |
[dający] [は/が] ちきをくれる |
[dający] [wa/ga] chiki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に稚気をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chiki o ageru |
Decydować się na
稚気にする |
ちきにする |
chiki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
稚気だって |
ちきだって |
chiki datte |
|
|
稚気だったって |
ちきだったって |
chiki dattatte |
Forma wyjaśniająca
稚気なんです |
ちきなんです |
chiki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
稚気だったら、... |
ちきだったら、... |
chiki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
稚気じゃなかったら、... |
ちきじゃなかったら、... |
chiki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
稚気の時、... |
ちきのとき、... |
chiki no toki, ... |
|
|
稚気だった時、... |
ちきだったとき、... |
chiki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
稚気になると, ... |
ちきになると, ... |
chiki ni naru to, ... |
Lubić
稚気が好き |
ちきがすき |
chiki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
稚気だといいですね |
ちきだといいですね |
chiki da to ii desu ne |
|
|
稚気じゃないといいですね |
ちきじゃないといいですね |
chiki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
稚気だといいんですが |
ちきだといいんですが |
chiki da to ii n desu ga |
|
|
稚気だといいんですけど |
ちきだといいんですけど |
chiki da to ii n desu kedo |
|
|
稚気じゃないといいんですが |
ちきじゃないといいんですが |
chiki ja nai to ii n desu ga |
|
|
稚気じゃないといいんですけど |
ちきじゃないといいんですけど |
chiki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
稚気なのに, ... |
ちきなのに, ... |
chiki na noni, ... |
|
|
稚気だったのに, ... |
ちきだったのに, ... |
chiki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
稚気でも |
ちきでも |
chiki de mo |
Nawet, jeśli nie
稚気じゃなくても |
ちきじゃなくても |
chiki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という稚気 |
[nazwa] というちき |
[nazwa] to iu chiki |
Nie lubić
稚気がきらい |
ちきがきらい |
chiki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 稚気を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chiki o morau |
Podobny do ..., jak ...
稚気のような [inny rzeczownik] |
ちきのような [inny rzeczownik] |
chiki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
稚気のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
稚気のはずです |
ちきなのはずです |
chiki no hazu desu |
|
|
稚気のはずでした |
ちきのはずでした |
chiki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
稚気かもしれません |
ちきかもしれません |
chiki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
稚気でしょう |
ちきでしょう |
chiki deshou |
Pytania w zdaniach
稚気 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
稚気であれ |
ちきであれ |
chiki de are |
Słyszałem, że ...
稚気だそうです |
ちきだそうです |
chiki da sou desu |
|
|
稚気だったそうです |
ちきだったそうです |
chiki datta sou desu |
Stawać się
稚気になる |
ちきになる |
chiki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
稚気みたいです |
ちきみたいです |
chiki mitai desu |
|
|
稚気みたいな |
ちきみたいな |
chiki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
稚気みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chiki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
稚気であるな |
ちきであるな |
chiki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
穉気がほしい |
ちきがほしい |
chiki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
穉気をほしがっている |
ちきをほしがっている |
chiki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 穉気をくれる |
[dający] [は/が] ちきをくれる |
[dający] [wa/ga] chiki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に穉気をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chiki o ageru |
Decydować się na
穉気にする |
ちきにする |
chiki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
穉気だって |
ちきだって |
chiki datte |
|
|
穉気だったって |
ちきだったって |
chiki dattatte |
Forma wyjaśniająca
穉気なんです |
ちきなんです |
chiki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
穉気だったら、... |
ちきだったら、... |
chiki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
穉気じゃなかったら、... |
ちきじゃなかったら、... |
chiki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
穉気の時、... |
ちきのとき、... |
chiki no toki, ... |
|
|
穉気だった時、... |
ちきだったとき、... |
chiki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
穉気になると, ... |
ちきになると, ... |
chiki ni naru to, ... |
Lubić
穉気が好き |
ちきがすき |
chiki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
穉気だといいですね |
ちきだといいですね |
chiki da to ii desu ne |
|
|
穉気じゃないといいですね |
ちきじゃないといいですね |
chiki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
穉気だといいんですが |
ちきだといいんですが |
chiki da to ii n desu ga |
|
|
穉気だといいんですけど |
ちきだといいんですけど |
chiki da to ii n desu kedo |
|
|
穉気じゃないといいんですが |
ちきじゃないといいんですが |
chiki ja nai to ii n desu ga |
|
|
穉気じゃないといいんですけど |
ちきじゃないといいんですけど |
chiki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
穉気なのに, ... |
ちきなのに, ... |
chiki na noni, ... |
|
|
穉気だったのに, ... |
ちきだったのに, ... |
chiki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
穉気でも |
ちきでも |
chiki de mo |
Nawet, jeśli nie
穉気じゃなくても |
ちきじゃなくても |
chiki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という穉気 |
[nazwa] というちき |
[nazwa] to iu chiki |
Nie lubić
穉気がきらい |
ちきがきらい |
chiki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 穉気を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chiki o morau |
Podobny do ..., jak ...
穉気のような [inny rzeczownik] |
ちきのような [inny rzeczownik] |
chiki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
穉気のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
穉気のはずです |
ちきなのはずです |
chiki no hazu desu |
|
|
穉気のはずでした |
ちきのはずでした |
chiki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
穉気かもしれません |
ちきかもしれません |
chiki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
穉気でしょう |
ちきでしょう |
chiki deshou |
Pytania w zdaniach
穉気 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
穉気であれ |
ちきであれ |
chiki de are |
Słyszałem, że ...
穉気だそうです |
ちきだそうです |
chiki da sou desu |
|
|
穉気だったそうです |
ちきだったそうです |
chiki datta sou desu |
Stawać się
穉気になる |
ちきになる |
chiki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
穉気みたいです |
ちきみたいです |
chiki mitai desu |
|
|
穉気みたいな |
ちきみたいな |
chiki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
穉気みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chiki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
穉気であるな |
ちきであるな |
chiki de aru na |
