Szczegóły słowa 吊る | つる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| つる |
|
|||||
| tsuru |
Znaczenie znaków kanji
| 吊 |
zawieszanie, powieszenie, noszenie (miecza) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zawiesić
powiesić
nosić (np. miecz)
postawić (np. półkę)
powiesić
nosić (np. miecz)
postawić (np. półkę)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
2
powiesić się
w formie 首を吊る
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
zobacz również
首を吊る
3
podnieść przeciwnika z nóg za przepaskę biodrową
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
sumo
4
???
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
5
????
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊ります |
つります |
tsurimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊りません |
つりません |
tsurimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊りました |
つりました |
tsurimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊りませんでした |
つりませんでした |
tsurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊る |
つる |
tsuru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊らない |
つらない |
tsuranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊った |
つった |
tsutta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊らなかった |
つらなかった |
tsuranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
吊り |
つり |
tsuri |
Forma mashou
吊りましょう |
つりましょう |
tsurimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
吊って |
つって |
tsutte |
|
|
Przeczenie
吊らなくて |
つらなくて |
tsuranakute |
Forma te od masu
吊りまして |
つりまして |
tsurimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊れる |
つれる |
tsureru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊れない |
つれない |
tsurenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊れた |
つれた |
tsureta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊れなかった |
つれなかった |
tsurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊れます |
つれます |
tsuremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊れません |
つれません |
tsuremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊れました |
つれました |
tsuremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊れませんでした |
つれませんでした |
tsuremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
吊れて |
つれて |
tsurete |
|
|
Przeczenie
吊れなくて |
つれなくて |
tsurenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
吊ろう |
つろう |
tsurou |
Forma przypuszczająca
吊ろう |
つろう |
tsurou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
吊るだろう |
つるだろう |
tsuru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
吊るでしょう |
つるでしょう |
tsuru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
吊るであろう |
つるであろう |
tsuru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊られる |
つられる |
tsurareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊られない |
つられない |
tsurarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊られた |
つられた |
tsurareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊られなかった |
つられなかった |
tsurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊られます |
つられます |
tsuraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊られません |
つられません |
tsuraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊られました |
つられました |
tsuraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊られませんでした |
つられませんでした |
tsuraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
吊られて |
つられて |
tsurarete |
|
|
Przeczenie
吊られなくて |
つられなくて |
tsurarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊らせる |
つらせる |
tsuraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊らせない |
つらせない |
tsurasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊らせた |
つらせた |
tsuraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊らせなかった |
つらせなかった |
tsurasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊らす |
つらす |
tsurasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊らさない |
つらさない |
tsurasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊らした |
つらした |
tsurashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊らさなかった |
つらさなかった |
tsurasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊らせます |
つらせます |
tsurasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊らせません |
つらせません |
tsurasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊らせました |
つらせました |
tsurasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊らせませんでした |
つらせませんでした |
tsurasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊らします |
つらします |
tsurashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊らしません |
つらしません |
tsurashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊らしました |
つらしました |
tsurashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊らしませんでした |
つらしませんでした |
tsurashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
吊らせて |
つらせて |
tsurasete |
|
|
Przeczenie
吊らせなくて |
つらせなくて |
tsurasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
吊らして |
つらして |
tsurashite |
|
|
Przeczenie
吊らさなくて |
つらさなくて |
tsurasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊らされる |
つらされる |
tsurasareru |
|
|
吊らせられる |
つらせられる |
tsuraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊らされない |
つらされない |
tsurasarenai |
|
|
吊らせられない |
つらせられない |
tsuraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊らされた |
つらされた |
tsurasareta |
|
|
吊らせられた |
つらせられた |
tsuraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊らされなかった |
つらされなかった |
tsurasarenakatta |
|
|
吊らせられなかった |
つらせられなかった |
tsuraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊らされます |
つらされます |
tsurasaremasu |
|
|
吊らせられます |
つらせられます |
tsuraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊らされません |
つらされません |
tsurasaremasen |
|
|
吊らせられません |
つらせられません |
tsuraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊らされました |
つらされました |
tsurasaremashita |
|
|
吊らせられました |
つらせられました |
tsuraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊らされませんでした |
つらされませんでした |
tsurasaremasen deshita |
|
|
吊らせられませんでした |
つらせられませんでした |
tsuraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
吊らされて |
つらされて |
tsurasarete |
|
|
吊らせられて |
つらせられて |
tsuraserarete |
|
|
Przeczenie
吊らされなくて |
つらされなくて |
tsurasarenakute |
|
|
吊らせられなくて |
つらせられなくて |
tsuraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
吊れば |
つれば |
tsureba |
|
|
Przeczenie
吊らなければ |
つらなければ |
tsuranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お吊りになる |
おつりになる |
otsuri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
吊られる |
つられる |
tsurareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
吊られない |
つられない |
tsurarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お吊りします |
おつりします |
otsuri shimasu |
|
|
お吊りする |
おつりする |
otsuri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
吊るかもしれない |
つるかもしれない |
tsuru ka mo shirenai |
|
|
吊るかもしれません |
つるかもしれません |
tsuru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 吊ってほしくないです |
[osoba に] ... つってほしくないです |
[osoba ni] ... tsutte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 吊らないでほしいです |
[osoba に] ... つらないでほしいです |
[osoba ni] ... tsuranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
吊りたい |
つりたい |
tsuritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
吊りたいです |
つりたいです |
tsuritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
吊りたがる |
つりたがる |
tsuritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
吊りたがっている |
つりたがっている |
tsuritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 吊ってほしいです |
[osoba に] ... つってほしいです |
[osoba ni] ... tsutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 吊ってくれる |
[dający] [は/が] つってくれる |
[dający] [wa/ga] tsutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に吊ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsutte ageru |
Decydować się na
吊ることにする |
つることにする |
tsuru koto ni suru |
|
|
吊らないことにする |
つらないことにする |
tsuranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
吊らなくてよかった |
つらなくてよかった |
tsuranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
吊ってよかった |
つってよかった |
tsutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
吊らなければよかった |
つらなければよかった |
tsuranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
吊ればよかった |
つればよかった |
tsureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
吊るまで, ... |
つるまで, ... |
tsuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
吊らなくださって、ありがとうございました |
つらなくださって、ありがとうございました |
tsurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
吊らなくてくれて、ありがとう |
つらなくてくれて、ありがとう |
tsuranakute kurete, arigatou |
|
|
吊らなくて、ありがとう |
つらなくて、ありがとう |
tsuranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
吊ってくださって、ありがとうございました |
つってくださって、ありがとうございました |
tsutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
吊ってくれて、ありがとう |
つってくれて、ありがとう |
tsutte kurete, arigatou |
|
|
吊って、ありがとう |
つって、ありがとう |
tsutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
吊ったり、... |
つったり、... |
tsuttari, ... |
twierdzenie |
|
|
吊らなかったり、... |
つらなかったり、... |
tsuranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
吊りたかったり、... |
つりたかったり、... |
tsuritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
吊るまい |
つるまい |
tsurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
吊ったろう、... |
つったろう、... |
tsuttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
吊らなかったろう、... |
つらなかったろう、... |
tsuranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
吊りたかったろう、... |
つりたかったろう、... |
tsuritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
吊るって |
つるって |
tsurutte |
|
|
吊ったって |
つったって |
tsuttatte |
Forma wyjaśniająca
吊るんです |
つるんです |
tsurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お吊りください |
おつりください |
otsuri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 吊りに行く |
[miejsce] [に/へ] つりにいく |
[miejsce] [に/へ] tsuri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 吊りに来る |
[miejsce] [に/へ] つりにくる |
[miejsce] [に/へ] tsuri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 吊りに帰る |
[miejsce] [に/へ] つりにかえる |
[miejsce] [に/へ] tsuri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
吊れば, ... |
つれば, ... |
tsureba, ... |
|
|
吊らなければ, ... |
つらなければ, ... |
tsuranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
吊ったら、... |
つったら、... |
tsuttara, ... |
twierdzenie |
|
|
吊らなかったら、... |
つらなかったら、... |
tsuranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
吊りたかったら、... |
つりたかったら、... |
tsuritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ吊っていません |
まだつっていません |
mada tsutte imasen |
Kiedy ..., to ...
吊る時、... |
つるとき、... |
tsuru toki, ... |
|
|
吊った時、... |
つったとき、... |
tsutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
吊ると, ... |
つると, ... |
tsuru to, ... |
Lubić
吊るのが好き |
つるのがすき |
tsuru no ga suki |
Mieć doświadczenie
吊ったことがある |
つったことがある |
tsutta koto ga aru |
|
|
吊ったことがあるか |
つったことがあるか |
tsutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
吊るといいですね |
つるといいですね |
tsuru to ii desu ne |
|
|
吊らないといいですね |
つらないといいですね |
tsuranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
吊るといいんですが |
つるといいんですが |
tsuru to ii n desu ga |
|
|
吊るといいんですけど |
つるといいんですけど |
tsuru to ii n desu kedo |
|
|
吊らないといいんですが |
つらないといいんですが |
tsuranai to ii n desu ga |
|
|
吊らないといいんですけど |
つらないといいんですけど |
tsuranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
吊るのに, ... |
つるのに, ... |
tsuru noni, ... |
|
|
吊ったのに, ... |
つったのに, ... |
tsutta noni, ... |
Musieć 1
吊らなくちゃいけません |
つらなくちゃいけません |
tsuranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
吊らなければならない |
つらなければならない |
tsuranakereba naranai |
|
|
吊らなければなりません |
sければなりません |
tsuranakereba narimasen |
|
|
吊らなくてはならない |
つらなくてはならない |
tsuranakute wa naranai |
|
|
吊らなくてはなりません |
つらなくてはなりません |
tsuranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
吊っても |
つっても |
tsutte mo |
Nawet, jeśli nie
吊らなくても |
つらなくても |
tsuranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
吊らなくてもかまわない |
つらなくてもかまわない |
tsuranakute mo kamawanai |
|
|
吊らなくてもかまいません |
つらなくてもかまいません |
tsuranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
吊るのがきらい |
つるのがきらい |
tsuru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
吊らないで、... |
つらないで、... |
tsuranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
吊らなくてもいいです |
つらなくてもいいです |
tsuranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吊って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsutte morau |
Po czynności, robię ...
吊ってから, ... |
つってから, ... |
tsutte kara, ... |
Podczas
吊っている間に, ... |
つっているあいだに, ... |
tsutte iru aida ni, ... |
|
|
吊っている間, ... |
つっているあいだ, ... |
tsutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
吊るはずです |
つるはずです |
tsuru hazu desu |
|
|
吊るはずでした |
つるはずでした |
tsuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 吊らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... つらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tsurasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 吊らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... つらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... tsurasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 吊らせてください |
私に ... つらせてください |
watashi ni ... tsurasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
吊ってもいいです |
つってもいいです |
tsutte mo ii desu |
|
|
吊ってもいいですか |
つってもいいですか |
tsutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
吊ってもかまわない |
つってもかまわない |
tsutte mo kamawanai |
|
|
吊ってもかまいません |
つってもかまいません |
tsutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
吊るかもしれません |
つるかもしれません |
tsuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
吊るでしょう |
つるでしょう |
tsuru deshou |
Próbować 1
吊ってみる |
つってみる |
tsutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
吊ろうとする |
つろうとする |
tsurou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
吊ってください |
つってください |
tsutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
吊ってくれ |
つってくれ |
tsutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
吊ってちょうだい |
つってちょうだい |
tsutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
吊っていただけませんか |
つっていただけませんか |
tsutte itadakemasen ka |
|
|
吊ってくれませんか |
つってくれませんか |
tsutte kuremasen ka |
|
|
吊ってくれない |
つってくれない |
tsutte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
吊ってごらんなさい |
つってごらんなさい |
tsutte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
吊る前に, ... |
つるまえに, ... |
tsuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
吊らなくて、すみませんでした |
つらなくて、すみませんでした |
tsuranakute, sumimasen deshita |
|
|
吊らなくて、すみません |
つらなくて、すみません |
tsuranakute, sumimasen |
|
|
吊らなくて、ごめん |
つらなくて、ごめん |
tsuranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
吊って、すみませんでした |
つって、すみませんでした |
tsutte, sumimasen deshita |
|
|
吊って、すみません |
つって、すみません |
tsutte, sumimasen |
|
|
吊って、ごめん |
つって、ごめん |
tsutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
吊っておく |
つっておく |
tsutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 吊る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... つる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... tsuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
吊る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
吊ったほうがいいです |
つったほうがいいです |
tsutta hou ga ii desu |
|
|
吊らないほうがいいです |
つらないほうがいいです |
tsuranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
吊ったらどうですか |
つったらどうですか |
tsuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
吊ってくださる |
つってくださる |
tsutte kudasaru |
Rozkaz 1
吊れ |
つれ |
tsure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
吊りなさい |
つりなさい |
tsurinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
吊り方 |
つりかた |
tsurikata |
Starać się regularnie wykonywać
吊ることにしている |
つることにしている |
tsuru koto ni shite iru |
|
|
吊らないことにしている |
つらないことにしている |
tsuranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
吊るそうです |
つるそうです |
tsuru sou desu |
|
|
吊ったそうです |
つったそうです |
tsutta sou desu |
Trudno coś zrobić
吊りにくいです |
つりにくいです |
tsuri nikui desu |
|
|
吊りにくかったです |
つりにくかったです |
tsuri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
吊っている |
つっている |
tsutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
吊ろうと思っている |
つろうとおもっている |
tsurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
吊ろうと思う |
つろうとおもう |
tsurou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
吊りながら, ... |
つりながら, ... |
tsurinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
吊るみたいです |
つるみたいです |
tsuru mitai desu |
|
|
吊るみたいな |
つるみたいな |
tsuru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに吊る |
... みたいにつる |
... mitai ni tsuru |
|
|
吊ったみたいです |
つったみたいです |
tsutta mitai desu |
|
|
吊ったみたいな |
つったみたいな |
tsutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに吊った |
... みたいにつった |
... mitai ni tsutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
吊りそうです |
つりそうです |
tsurisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
吊らなさそうです |
つらなさそうです |
tsuranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
吊ってはいけません |
つってはいけません |
tsutte wa ikemasen |
Zakaz 2
吊らないでください |
つらないでください |
tsuranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
吊るな |
つるな |
tsuruna |
Zamiar
吊るつもりです |
つるつもりです |
tsuru tsumori desu |
|
|
吊らないつもりです |
つらないつもりです |
tsuranai tsumori desu |
Zbyt wiele
吊りすぎる |
つりすぎる |
tsuri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 吊らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsuraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 吊らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
吊ってしまう |
つってしまう |
tsutte shimau |
|
|
吊っちゃう |
つっちゃう |
tsucchau |
|
|
吊ってしまいました |
つってしまいました |
tsutte shimaimashita |
|
|
吊っちゃいました |
つっちゃいました |
tsucchaimashita |
Łatwo coś zrobić
吊りやすいです |
つりやすいです |
tsuri yasui desu |
|
|
吊りやすかったです |
つりやすかったです |
tsuri yasukatta desu |
