小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa |

Informacje podstawowe

Słowa

do

Znaczenie znaków kanji

stopień, stopnie, występowanie, czas, klasyfikator na wystąpienia, rozważanie, rozpatrywanie, nastawienie, postawa

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

stopień
np. kąt, temperatura, skali i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek

2

razy
klasyfikator do liczenia wystąpień i ilości razów
klasyfikator

3

siła (okularów)
recepta na okulary
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek

4

zawartość alkoholu (w procentach)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek

5

zakres
stopień
limit
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 度を過ごす

6

obecność umysłu
opanowanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 度を失う

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

klasyfikatory

rzeczownik (przyrostek)

Przykładowe zdania

Kąt 90 stopni zwany jest kątem prostym.

90度の角度は直角と呼ばれている。


Wczoraj temperatura spadła do minus pięciu stopni Celsjusza.

昨日は気温が零下5度に下がった。


Jest już dziesięć stopni poniżej zera.

今は零下10度だ。


Moja temperatura wynosiła dziś rano poniżej trzydziestu siedmiu stopni.

私の体温は今朝は37度以下でした。


Woda wrze w temperaturze stu stopni Celsjusza.

水はセ氏100度で沸騰する。

水は摂氏100度で沸騰する。


Spróbuj jeszcze raz.

もう一回やってみて。

もう一度やってみて。

もう1度やってみなさい。


Wysokość słoneczna to 20 stopni.

太陽の高度は20度である。


Woda zamarza w 32 stopniach fahrenheita.

水は32度Fで凍る。


Zmienił swoje podejście o 180 stopni.

彼の態度は180度変わった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

度です

どです

do desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

度ではありません

どではありません

do dewa arimasen

度じゃありません

どじゃありません

do ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

度でした

どでした

do deshita

Przeczenie, czas przeszły

度ではありませんでした

どではありませんでした

do dewa arimasen deshita

度じゃありませんでした

どじゃありませんでした

do ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

度だ

どだ

do da

Przeczenie, czas teraźniejszy

度じゃない

どじゃない

do ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

度だった

どだった

do datta

Przeczenie, czas przeszły

度じゃなかった

どじゃなかった

do ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

度で

どで

do de

Przeczenie

度じゃなくて

どじゃなくて

do ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

度でございます

どでございます

do de gozaimasu

度でござる

どでござる

do de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

度がほしい

どがほしい

do ga hoshii


Chcieć (III osoba)

度をほしがっている

どをほしがっている

do o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 度をくれる

[dający] [は/が] どをくれる

[dający] [wa/ga] do o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に度をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni do o ageru


Decydować się na

度にする

どにする

do ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

度だって

どだって

do datte

度だったって

どだったって

do dattatte


Forma wyjaśniająca

度なんです

どなんです

do nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

度だったら、...

どだったら、...

do dattara, ...

twierdzenie

度じゃなかったら、...

どじゃなかったら、...

do ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

度の時、...

どのとき、...

do no toki, ...

度だった時、...

どだったとき、...

do datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

度になると, ...

どになると, ...

do ni naru to, ...


Lubić

度が好き

どがすき

do ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

度だといいですね

どだといいですね

do da to ii desu ne

度じゃないといいですね

どじゃないといいですね

do ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

度だといいんですが

どだといいんですが

do da to ii n desu ga

度だといいんですけど

どだといいんですけど

do da to ii n desu kedo

度じゃないといいんですが

どじゃないといいんですが

do ja nai to ii n desu ga

度じゃないといいんですけど

どじゃないといいんですけど

do ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

度なのに, ...

どなのに, ...

do na noni, ...

度だったのに, ...

どだったのに, ...

do datta noni, ...


Nawet, jeśli

度でも

どでも

do de mo


Nawet, jeśli nie

度じゃなくても

どじゃなくても

do ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という度

[nazwa] というど

[nazwa] to iu do


Nie lubić

度がきらい

どがきらい

do ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 度を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] do o morau


Podobny do ..., jak ...

度のような [inny rzeczownik]

どのような [inny rzeczownik]

do no you na [inny rzeczownik]

度のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

do no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

度のはずです

どなのはずです

do no hazu desu

度のはずでした

どのはずでした

do no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

度かもしれません

どかもしれません

do kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

度でしょう

どでしょう

do deshou


Pytania w zdaniach

度 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ど か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

do ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

度であれ

どであれ

do de are


Stawać się

度になる

どになる

do ni naru


Słyszałem, że ...

度だそうです

どだそうです

do da sou desu

度だったそうです

どだったそうです

do datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

度みたいです

どみたいです

do mitai desu

度みたいな

どみたいな

do mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

度みたいに [przymiotnik, czasownik]

どみたいに [przymiotnik, czasownik]

do mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

度であるな

どであるな

do de aru na