Szczegóły słowa 度 | ど
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ど |
|
|||
| do |
Znaczenie znaków kanji
| 度 |
stopień, stopnie, występowanie, czas, klasyfikator na wystąpienia, rozważanie, rozpatrywanie, nastawienie, postawa |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
stopień
np. kąt, temperatura, skali i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
2
razy
klasyfikator do liczenia wystąpień i ilości razów
klasyfikator do liczenia wystąpień i ilości razów
klasyfikator
3
siła (okularów)
recepta na okulary
recepta na okulary
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
4
zawartość alkoholu (w procentach)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
5
6
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
klasyfikatory |
rzeczownik (przyrostek) |
Przykładowe zdania
Kąt 90 stopni zwany jest kątem prostym. |
90度の角度は直角と呼ばれている。 |
Wczoraj temperatura spadła do minus pięciu stopni Celsjusza. |
昨日は気温が零下5度に下がった。 |
Jest już dziesięć stopni poniżej zera. |
今は零下10度だ。 |
Moja temperatura wynosiła dziś rano poniżej trzydziestu siedmiu stopni. |
私の体温は今朝は37度以下でした。 |
Woda wrze w temperaturze stu stopni Celsjusza. |
水はセ氏100度で沸騰する。 |
水は摂氏100度で沸騰する。 |
Spróbuj jeszcze raz. |
もう一回やってみて。 |
もう一度やってみて。 |
もう1度やってみなさい。 |
Wysokość słoneczna to 20 stopni. |
太陽の高度は20度である。 |
Woda zamarza w 32 stopniach fahrenheita. |
水は32度Fで凍る。 |
Zmienił swoje podejście o 180 stopni. |
彼の態度は180度変わった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
度です |
どです |
do desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
度ではありません |
どではありません |
do dewa arimasen |
|
|
度じゃありません |
どじゃありません |
do ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
度でした |
どでした |
do deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
度ではありませんでした |
どではありませんでした |
do dewa arimasen deshita |
|
|
度じゃありませんでした |
どじゃありませんでした |
do ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
度だ |
どだ |
do da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
度じゃない |
どじゃない |
do ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
度だった |
どだった |
do datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
度じゃなかった |
どじゃなかった |
do ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
度で |
どで |
do de |
|
|
Przeczenie
度じゃなくて |
どじゃなくて |
do ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
度でございます |
どでございます |
do de gozaimasu |
|
|
度でござる |
どでござる |
do de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
度がほしい |
どがほしい |
do ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
度をほしがっている |
どをほしがっている |
do o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 度をくれる |
[dający] [は/が] どをくれる |
[dający] [wa/ga] do o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に度をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni do o ageru |
Decydować się na
度にする |
どにする |
do ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
度だって |
どだって |
do datte |
|
|
度だったって |
どだったって |
do dattatte |
Forma wyjaśniająca
度なんです |
どなんです |
do nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
度だったら、... |
どだったら、... |
do dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
度じゃなかったら、... |
どじゃなかったら、... |
do ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
度の時、... |
どのとき、... |
do no toki, ... |
|
|
度だった時、... |
どだったとき、... |
do datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
度になると, ... |
どになると, ... |
do ni naru to, ... |
Lubić
度が好き |
どがすき |
do ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
度だといいですね |
どだといいですね |
do da to ii desu ne |
|
|
度じゃないといいですね |
どじゃないといいですね |
do ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
度だといいんですが |
どだといいんですが |
do da to ii n desu ga |
|
|
度だといいんですけど |
どだといいんですけど |
do da to ii n desu kedo |
|
|
度じゃないといいんですが |
どじゃないといいんですが |
do ja nai to ii n desu ga |
|
|
度じゃないといいんですけど |
どじゃないといいんですけど |
do ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
度なのに, ... |
どなのに, ... |
do na noni, ... |
|
|
度だったのに, ... |
どだったのに, ... |
do datta noni, ... |
Nawet, jeśli
度でも |
どでも |
do de mo |
Nawet, jeśli nie
度じゃなくても |
どじゃなくても |
do ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という度 |
[nazwa] というど |
[nazwa] to iu do |
Nie lubić
度がきらい |
どがきらい |
do ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 度を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] do o morau |
Podobny do ..., jak ...
度のような [inny rzeczownik] |
どのような [inny rzeczownik] |
do no you na [inny rzeczownik] |
|
|
度のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
do no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
度のはずです |
どなのはずです |
do no hazu desu |
|
|
度のはずでした |
どのはずでした |
do no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
度かもしれません |
どかもしれません |
do kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
度でしょう |
どでしょう |
do deshou |
Pytania w zdaniach
度 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ど か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
do ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
度であれ |
どであれ |
do de are |
Stawać się
度になる |
どになる |
do ni naru |
Słyszałem, że ...
度だそうです |
どだそうです |
do da sou desu |
|
|
度だったそうです |
どだったそうです |
do datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
度みたいです |
どみたいです |
do mitai desu |
|
|
度みたいな |
どみたいな |
do mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
度みたいに [przymiotnik, czasownik] |
どみたいに [przymiotnik, czasownik] |
do mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
度であるな |
どであるな |
do de aru na |
