小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 霜焼け | しもやけ

Informacje podstawowe

Słowa

しも
しもやけ
shimoyake

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

odmrożenie
odmrozina
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

霜焼けです

しもやけです

shimoyake desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

霜焼けではありません

しもやけではありません

shimoyake dewa arimasen

霜焼けじゃありません

しもやけじゃありません

shimoyake ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

霜焼けでした

しもやけでした

shimoyake deshita

Przeczenie, czas przeszły

霜焼けではありませんでした

しもやけではありませんでした

shimoyake dewa arimasen deshita

霜焼けじゃありませんでした

しもやけじゃありませんでした

shimoyake ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

霜焼けだ

しもやけだ

shimoyake da

Przeczenie, czas teraźniejszy

霜焼けじゃない

しもやけじゃない

shimoyake ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

霜焼けだった

しもやけだった

shimoyake datta

Przeczenie, czas przeszły

霜焼けじゃなかった

しもやけじゃなかった

shimoyake ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

霜焼けで

しもやけで

shimoyake de

Przeczenie

霜焼けじゃなくて

しもやけじゃなくて

shimoyake ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

霜焼けでございます

しもやけでございます

shimoyake de gozaimasu

霜焼けでござる

しもやけでござる

shimoyake de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

霜焼けがほしい

しもやけがほしい

shimoyake ga hoshii


Chcieć (III osoba)

霜焼けをほしがっている

しもやけをほしがっている

shimoyake o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 霜焼けをくれる

[dający] [は/が] しもやけをくれる

[dający] [wa/ga] shimoyake o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に霜焼けをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしもやけをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimoyake o ageru


Decydować się na

霜焼けにする

しもやけにする

shimoyake ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

霜焼けだって

しもやけだって

shimoyake datte

霜焼けだったって

しもやけだったって

shimoyake dattatte


Forma wyjaśniająca

霜焼けなんです

しもやけなんです

shimoyake nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

霜焼けだったら、...

しもやけだったら、...

shimoyake dattara, ...

twierdzenie

霜焼けじゃなかったら、...

しもやけじゃなかったら、...

shimoyake ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

霜焼けの時、...

しもやけのとき、...

shimoyake no toki, ...

霜焼けだった時、...

しもやけだったとき、...

shimoyake datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

霜焼けになると, ...

しもやけになると, ...

shimoyake ni naru to, ...


Lubić

霜焼けが好き

しもやけがすき

shimoyake ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

霜焼けだといいですね

しもやけだといいですね

shimoyake da to ii desu ne

霜焼けじゃないといいですね

しもやけじゃないといいですね

shimoyake ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

霜焼けだといいんですが

しもやけだといいんですが

shimoyake da to ii n desu ga

霜焼けだといいんですけど

しもやけだといいんですけど

shimoyake da to ii n desu kedo

霜焼けじゃないといいんですが

しもやけじゃないといいんですが

shimoyake ja nai to ii n desu ga

霜焼けじゃないといいんですけど

しもやけじゃないといいんですけど

shimoyake ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

霜焼けなのに, ...

しもやけなのに, ...

shimoyake na noni, ...

霜焼けだったのに, ...

しもやけだったのに, ...

shimoyake datta noni, ...


Nawet, jeśli

霜焼けでも

しもやけでも

shimoyake de mo


Nawet, jeśli nie

霜焼けじゃなくても

しもやけじゃなくても

shimoyake ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という霜焼け

[nazwa] というしもやけ

[nazwa] to iu shimoyake


Nie lubić

霜焼けがきらい

しもやけがきらい

shimoyake ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 霜焼けを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しもやけをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimoyake o morau


Podobny do ..., jak ...

霜焼けのような [inny rzeczownik]

しもやけのような [inny rzeczownik]

shimoyake no you na [inny rzeczownik]

霜焼けのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しもやけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimoyake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

霜焼けのはずです

しもやけなのはずです

shimoyake no hazu desu

霜焼けのはずでした

しもやけのはずでした

shimoyake no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

霜焼けかもしれません

しもやけかもしれません

shimoyake kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

霜焼けでしょう

しもやけでしょう

shimoyake deshou


Pytania w zdaniach

霜焼け か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しもやけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimoyake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

霜焼けであれ

しもやけであれ

shimoyake de are


Słyszałem, że ...

霜焼けだそうです

しもやけだそうです

shimoyake da sou desu

霜焼けだったそうです

しもやけだったそうです

shimoyake datta sou desu


Stawać się

霜焼けになる

しもやけになる

shimoyake ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

霜焼けみたいです

しもやけみたいです

shimoyake mitai desu

霜焼けみたいな

しもやけみたいな

shimoyake mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

霜焼けみたいに [przymiotnik, czasownik]

しもやけみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimoyake mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

霜焼けであるな

しもやけであるな

shimoyake de aru na