Szczegóły słowa 霜焼け | しもやけ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| しもやけ |
|
|||||||
| shimoyake |
Znaczenie znaków kanji
| 霜 |
mróz, szron |
Pokaż szczegóły znaku |
| 焼 |
piec, palenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
odmrożenie
odmrozina
odmrozina
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
霜焼けです |
しもやけです |
shimoyake desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
霜焼けではありません |
しもやけではありません |
shimoyake dewa arimasen |
|
|
霜焼けじゃありません |
しもやけじゃありません |
shimoyake ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
霜焼けでした |
しもやけでした |
shimoyake deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
霜焼けではありませんでした |
しもやけではありませんでした |
shimoyake dewa arimasen deshita |
|
|
霜焼けじゃありませんでした |
しもやけじゃありませんでした |
shimoyake ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
霜焼けだ |
しもやけだ |
shimoyake da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
霜焼けじゃない |
しもやけじゃない |
shimoyake ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
霜焼けだった |
しもやけだった |
shimoyake datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
霜焼けじゃなかった |
しもやけじゃなかった |
shimoyake ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
霜焼けで |
しもやけで |
shimoyake de |
|
|
Przeczenie
霜焼けじゃなくて |
しもやけじゃなくて |
shimoyake ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
霜焼けでございます |
しもやけでございます |
shimoyake de gozaimasu |
|
|
霜焼けでござる |
しもやけでござる |
shimoyake de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
霜焼けがほしい |
しもやけがほしい |
shimoyake ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
霜焼けをほしがっている |
しもやけをほしがっている |
shimoyake o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 霜焼けをくれる |
[dający] [は/が] しもやけをくれる |
[dający] [wa/ga] shimoyake o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に霜焼けをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしもやけをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimoyake o ageru |
Decydować się na
霜焼けにする |
しもやけにする |
shimoyake ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
霜焼けだって |
しもやけだって |
shimoyake datte |
|
|
霜焼けだったって |
しもやけだったって |
shimoyake dattatte |
Forma wyjaśniająca
霜焼けなんです |
しもやけなんです |
shimoyake nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
霜焼けだったら、... |
しもやけだったら、... |
shimoyake dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
霜焼けじゃなかったら、... |
しもやけじゃなかったら、... |
shimoyake ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
霜焼けの時、... |
しもやけのとき、... |
shimoyake no toki, ... |
|
|
霜焼けだった時、... |
しもやけだったとき、... |
shimoyake datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
霜焼けになると, ... |
しもやけになると, ... |
shimoyake ni naru to, ... |
Lubić
霜焼けが好き |
しもやけがすき |
shimoyake ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
霜焼けだといいですね |
しもやけだといいですね |
shimoyake da to ii desu ne |
|
|
霜焼けじゃないといいですね |
しもやけじゃないといいですね |
shimoyake ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
霜焼けだといいんですが |
しもやけだといいんですが |
shimoyake da to ii n desu ga |
|
|
霜焼けだといいんですけど |
しもやけだといいんですけど |
shimoyake da to ii n desu kedo |
|
|
霜焼けじゃないといいんですが |
しもやけじゃないといいんですが |
shimoyake ja nai to ii n desu ga |
|
|
霜焼けじゃないといいんですけど |
しもやけじゃないといいんですけど |
shimoyake ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
霜焼けなのに, ... |
しもやけなのに, ... |
shimoyake na noni, ... |
|
|
霜焼けだったのに, ... |
しもやけだったのに, ... |
shimoyake datta noni, ... |
Nawet, jeśli
霜焼けでも |
しもやけでも |
shimoyake de mo |
Nawet, jeśli nie
霜焼けじゃなくても |
しもやけじゃなくても |
shimoyake ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という霜焼け |
[nazwa] というしもやけ |
[nazwa] to iu shimoyake |
Nie lubić
霜焼けがきらい |
しもやけがきらい |
shimoyake ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 霜焼けを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しもやけをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimoyake o morau |
Podobny do ..., jak ...
霜焼けのような [inny rzeczownik] |
しもやけのような [inny rzeczownik] |
shimoyake no you na [inny rzeczownik] |
|
|
霜焼けのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しもやけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shimoyake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
霜焼けのはずです |
しもやけなのはずです |
shimoyake no hazu desu |
|
|
霜焼けのはずでした |
しもやけのはずでした |
shimoyake no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
霜焼けかもしれません |
しもやけかもしれません |
shimoyake kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
霜焼けでしょう |
しもやけでしょう |
shimoyake deshou |
Pytania w zdaniach
霜焼け か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しもやけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shimoyake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
霜焼けであれ |
しもやけであれ |
shimoyake de are |
Słyszałem, że ...
霜焼けだそうです |
しもやけだそうです |
shimoyake da sou desu |
|
|
霜焼けだったそうです |
しもやけだったそうです |
shimoyake datta sou desu |
Stawać się
霜焼けになる |
しもやけになる |
shimoyake ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
霜焼けみたいです |
しもやけみたいです |
shimoyake mitai desu |
|
|
霜焼けみたいな |
しもやけみたいな |
shimoyake mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
霜焼けみたいに [przymiotnik, czasownik] |
しもやけみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shimoyake mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
霜焼けであるな |
しもやけであるな |
shimoyake de aru na |
