小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 頭にくる, 頭に来る | あたまにくる

Informacje podstawowe

Słowa

あたま
あたまにくる
atama ni kuru
あたま
あたまにくる
atama ni kuru

Znaczenie znaków kanji

głowa, klasyfikator na duże zwierzęta

Pokaż szczegóły znaku

przybycie, przybywanie, przychodzenie, nadchodzenie, przyczyna, powód, stawanie się

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wściec się
wściekać się
zezłościć się
rozzłościć się
zdenerwować się
wpaść w szał
stracić panowanie nad sobą
wkurwić się
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik kuru - klasa specjalna

2

iść prosto do głowy (od alkoholu)
odczuwać skutki (choroby)
stracić rozum
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik kuru - klasa specjalna

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

czasownik nieregularny

wyrażenie

czasownik nieregularny

wyrażenie

Przykładowe zdania

On mnie naprawdę wkurza.

あいつは、まったく頭にくるやつだ。


Jej udawanie jest denerwujące.

彼のきざな態度は頭にくる。


Wkurza mnie to.

これ、気になる。

これは頭にくる。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭にきます

あたまにきます

atama ni kimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭にきません

あたまにきません

atama ni kimasen

Twierdzenie, czas przeszły

頭にきました

あたまにきました

atama ni kimashita

Przeczenie, czas przeszły

頭にきませんでした

あたまにきませんでした

atama ni kimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭にくる

あたまにくる

atama ni kuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭にこない

あたまにこない

atama ni konai

Twierdzenie, czas przeszły

頭にきた

あたまにきた

atama ni kita

Przeczenie, czas przeszły

頭にこなかった

あたまにこなかった

atama ni konakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

頭にき

あたまにき

atama ni ki


Forma mashou

頭にきましょう

あたまにきましょう

atama ni kimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

頭にきて

あたまにきて

atama ni kite

Przeczenie

頭にこなくて

あたまにこなくて

atama ni konakute


Forma te od masu

頭にきまして

あたまにきまして

atama ni kimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭にこられる

あたまにこられる

atama ni korareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭にこられない

あたまにこられない

atama ni korarenai

Twierdzenie, czas przeszły

頭にこられた

あたまにこられた

atama ni korareta

Przeczenie, czas przeszły

頭にこられなかった

あたまにこられなかった

atama ni korarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭にこられます

あたまにこられます

atama ni koraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭にこられません

あたまにこられません

atama ni koraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

頭にこられました

あたまにこられました

atama ni koraremashita

Przeczenie, czas przeszły

頭にこられませんでした

あたまにこられませんでした

atama ni koraremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

頭にこられて

あたまにこられて

atama ni korarete

Przeczenie

頭にこられなくて

あたまにこられなくて

atama ni korarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

頭にこよう

あたまにこよう

atama ni koyou


Forma przypuszczająca

頭にこよう

あたまにこよう

atama ni koyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

頭にくるだろう

あたまにくるだろう

atama ni kuru darou

postać mówiona 1

頭にくるでしょう

あたまにくるでしょう

atama ni kuru deshou

postać mówiona 2

頭にくるであろう

あたまにくるであろう

atama ni kuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭にこられる

あたまにこられる

atama ni korareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭にこられない

あたまにこられない

atama ni korarenai

Twierdzenie, czas przeszły

頭にこられた

あたまにこられた

atama ni korareta

Przeczenie, czas przeszły

頭にこられなかった

あたまにこられなかった

atama ni korarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭にこられます

あたまにこられます

atama ni koraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭にこられません

あたまにこられません

atama ni koraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

頭にこられました

あたまにこられました

atama ni koraremashita

Przeczenie, czas przeszły

頭にこられませんでした

あたまにこられませんでした

atama ni koraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

頭にこられて

あたまにこられて

atama ni korarete

Przeczenie

頭にこられなくて

あたまにこられなくて

atama ni korarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭にこさせる

あたまにこさせる

atama ni kosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭にこさせない

あたまにこさせない

atama ni kosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

頭にこさせた

あたまにこさせた

atama ni kosaseta

Przeczenie, czas przeszły

頭にこさせなかった

あたまにこさせなかった

atama ni kosasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭にこさせます

あたまにこさせます

atama ni kosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭にこさせません

あたまにこさせません

atama ni kosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

頭にこさせました

あたまにこさせました

atama ni kosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

頭にこさせませんでした

あたまにこさせませんでした

atama ni kosasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

頭にこさせて

あたまにこさせて

atama ni kosasete

Przeczenie

頭にこさせなくて

あたまにこさせなくて

atama ni kosasenakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭にこさせられる

あたまにこさせられる

atama ni kosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭にこさせられない

あたまにこさせられない

atama ni kosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

頭にこさせられた

あたまにこさせられた

atama ni kosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

頭にこさせられなかった

あたまにこさせられなかった

atama ni kosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭にこさせられます

あたまにこさせられます

atama ni kosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭にこさせられません

あたまにこさせられません

atama ni kosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

頭にこさせられました

あたまにこさせられました

atama ni kosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

頭にこさせられませんでした

あたまにこさせられませんでした

atama ni kosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

頭にこさせられて

あたまにこさせられて

atama ni kosaserarete

Przeczenie

頭にこさせられなくて

あたまにこさせられなくて

atama ni kosaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

頭にくれば

あたまにくれば

atama ni kureba

Przeczenie

頭にこなければ

あたまにこなければ

atama ni konakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お頭にきになる

おあたまにきになる

oatama ni ki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

頭にこられる

あたまにこられる

atama ni korareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

頭にこられない

あたまにこられない

atama ni korarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お頭にきします

おあたまにきします

oatama ni ki shimasu

お頭にきする

おあたまにきする

oatama ni ki suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭に来ます

あたまにきます

atama ni kimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭に来ません

あたまにきません

atama ni kimasen

Twierdzenie, czas przeszły

頭に来ました

あたまにきました

atama ni kimashita

Przeczenie, czas przeszły

頭に来ませんでした

あたまにきませんでした

atama ni kimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭に来る

あたまにくる

atama ni kuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭に来ない

あたまにこない

atama ni konai

Twierdzenie, czas przeszły

頭に来た

あたまにきた

atama ni kita

Przeczenie, czas przeszły

頭に来なかった

あたまにこなかった

atama ni konakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

頭に来

あたまにき

atama ni ki


Forma mashou

頭に来ましょう

あたまにきましょう

atama ni kimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

頭に来て

あたまにきて

atama ni kite

Przeczenie

頭に来なくて

あたまにこなくて

atama ni konakute


Forma te od masu

頭に来まして

あたまにきまして

atama ni kimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭に来られる

あたまにこられる

atama ni korareru

頭に来れる

あたまにこれる

atama ni koreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭に来られない

あたまにこられない

atama ni korarenai

頭に来れない

あたまにこれない

atama ni korenai

Twierdzenie, czas przeszły

頭に来られた

あたまにこられた

atama ni korareta

頭に来れた

あたまにこれた

atama ni koreta

Przeczenie, czas przeszły

頭に来られなかった

あたまにこられなかった

atama ni korarenakatta

頭に来れなかった

あたまにこれなかった

atama ni korenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭に来られます

あたまにこられます

atama ni koraremasu

頭に来れます

あたまにこれます

atama ni koremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭に来られません

あたまにこられません

atama ni koraremasen

頭に来れません

あたまにこれません

atama ni koremasen

Twierdzenie, czas przeszły

頭に来られました

あたまにこられました

atama ni koraremashita

頭に来れました

あたまにこれました

atama ni koremashita

Przeczenie, czas przeszły

頭に来られませんでした

あたまにこられませんでした

atama ni koraremasen deshita

頭に来れませんでした

あたまにこれませんでした

atama ni koremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

頭に来られて

あたまにこられて

atama ni korarete

頭に来れて

あたまにこれて

atama ni korete

Przeczenie

頭に来られなくて

あたまにこられなくて

atama ni korarenakute

頭に来れなくて

あたまにこれなくて

atama ni korenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

頭に来よう

あたまにこよう

atama ni koyou


Forma przypuszczająca

頭に来よう

あたまにこよう

atama ni koyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

頭に来るだろう

あたまにくるだろう

atama ni kuru darou

postać mówiona 1

頭に来るでしょう

あたまにくるでしょう

atama ni kuru deshou

postać mówiona 2

頭に来るであろう

あたまにくるであろう

atama ni kuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭に来られる

あたまにこられる

atama ni korareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭に来られない

あたまにこられない

atama ni korarenai

Twierdzenie, czas przeszły

頭に来られた

あたまにこられた

atama ni korareta

Przeczenie, czas przeszły

頭に来られなかった

あたまにこられなかった

atama ni korarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭に来られます

あたまにこられます

atama ni koraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭に来られません

あたまにこられません

atama ni koraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

頭に来られました

あたまにこられました

atama ni koraremashita

Przeczenie, czas przeszły

頭に来られませんでした

あたまにこられませんでした

atama ni koraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

頭に来られて

あたまにこられて

atama ni korarete

Przeczenie

頭に来られなくて

あたまにこられなくて

atama ni korarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭に来させる

あたまにこさせる

atama ni kosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭に来させない

あたまにこさせない

atama ni kosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

頭に来させた

あたまにこさせた

atama ni kosaseta

Przeczenie, czas przeszły

頭に来させなかった

あたまにこさせなかった

atama ni kosasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭に来させます

あたまにこさせます

atama ni kosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭に来させません

あたまにこさせません

atama ni kosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

頭に来させました

あたまにこさせました

atama ni kosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

頭に来させませんでした

あたまにこさせませんでした

atama ni kosasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

頭に来させて

あたまにこさせて

atama ni kosasete

Przeczenie

頭に来させなくて

あたまにこさせなくて

atama ni kosasenakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭に来させられる

あたまにこさせられる

atama ni kosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭に来させられない

あたまにこさせられない

atama ni kosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

頭に来させられた

あたまにこさせられた

atama ni kosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

頭に来させられなかった

あたまにこさせられなかった

atama ni kosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頭に来させられます

あたまにこさせられます

atama ni kosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頭に来させられません

あたまにこさせられません

atama ni kosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

頭に来させられました

あたまにこさせられました

atama ni kosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

頭に来させられませんでした

あたまにこさせられませんでした

atama ni kosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

頭に来させられて

あたまにこさせられて

atama ni kosaserarete

Przeczenie

頭に来させられなくて

あたまにこさせられなくて

atama ni kosaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

頭に来れば

あたまにくれば

atama ni kureba

Przeczenie

頭に来なければ

あたまにこなければ

atama ni konakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

頭に居らっしゃる

あたまにいらっしゃる

atama ni irassharu

頭に居らっしゃいます

あたまにいらっしゃいます

atama ni irasshaimasu

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

頭に来られる

あたまにこられる

atama ni korareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

頭に来られない

あたまにこられない

atama ni korarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

頭に参ります

あたまにまいります

atama ni mairimasu

頭に参る

あたまにまいる

atama ni mairu


Przykłady gramatyczne

Być może

頭にくるかもしれない

あたまにくるかもしれない

atama ni kuru ka mo shirenai

頭にくるかもしれません

あたまにくるかもしれません

atama ni kuru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

頭にきてある

あたまにきてある

atama ni kite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 頭にきてほしくないです

[osoba に] ... あたまにきてほしくないです

[osoba ni] ... atama ni kite hoshikunai desu

[osoba に] ... 頭にこないでほしいです

[osoba に] ... あたまにこないでほしいです

[osoba ni] ... atama ni konai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

頭にきたい

あたまにきたい

atama ni kitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

頭にきたいです

あたまにきたいです

atama ni kitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

頭にきたがる

あたまにきたがる

atama ni kitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

頭にきたがっている

あたまにきたがっている

atama ni kitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 頭にきてほしいです

[osoba に] ... あたまにきてほしいです

[osoba ni] ... atama ni kite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 頭にきてくれる

[dający] [は/が] あたまにきてくれる

[dający] [wa/ga] atama ni kite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に頭にきてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあたまにきてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atama ni kite ageru


Decydować się na

頭にくることにする

あたまにくることにする

atama ni kuru koto ni suru

頭にこないことにする

あたまにこないことにする

atama ni konai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

頭にこなくてよかった

あたまにこなくてよかった

atama ni konakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

頭にきてよかった

あたまにきてよかった

atama ni kite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

頭にこなければよかった

あたまにこなければよかった

atama ni konakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

頭にくればよかった

あたまにくればよかった

atama ni kureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

頭にくるまで, ...

あたまにくるまで, ...

atama ni kuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

頭にこなくださって、ありがとうございました

あたまにこなくださって、ありがとうございました

atama ni kona kudasatte, arigatou gozaimashita

頭にこなくてくれて、ありがとう

あたまにこなくてくれて、ありがとう

atama ni konakute kurete, arigatou

頭にこなくて、ありがとう

あたまにこなくて、ありがとう

atama ni konakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

頭にきてくださって、ありがとうございました

あたまにきてくださって、ありがとうございました

atama ni kite kudasatte, arigatou gozaimashita

頭にきてくれて、ありがとう

あたまにきてくれて、ありがとう

atama ni kite kurete, arigatou

頭にきて、ありがとう

あたまにきて、ありがとう

atama ni kite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

頭にきたり、...

あたまにきたり、...

atama ni kitari, ...

twierdzenie

頭にこなかったり、...

あたまにこなかったり、...

atama ni konakattari, ...

przeczenie

頭にきたかったり、...

あたまにきたかったり、...

atama ni kitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

頭にくるまい

あたまにくるまい

atama ni kurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

頭にきたろう、...

あたまにきたろう、...

atama ni kitarou, ...

twierdzenie

頭にこなかったろう、...

あたまにこなかったろう、...

atama ni konakattarou, ...

przeczenie

頭にきたかったろう、...

あたまにきたかったろう、...

atama ni kitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

頭にくるって

あたまにくるって

atama ni kurutte

頭にきたって

あたまにきたって

atama ni kitatte


Forma wyjaśniająca

頭にくるんです

あたまにくるんです

atama ni kurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お頭にきください

おあたまにきください

oatama ni ki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 頭にきに行く

[miejsce] [に/へ] あたまにきにいく

[miejsce] [に/へ] atama ni ki ni iku

[miejsce] [に/へ] 頭にきに来る

[miejsce] [に/へ] あたまにきにくる

[miejsce] [に/へ] atama ni ki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 頭にきに帰る

[miejsce] [に/へ] あたまにきにかえる

[miejsce] [に/へ] atama ni ki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ頭にきていません

まだあたまにきていません

mada atama ni kite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

頭にくれば, ...

あたまにくれば, ...

atama ni kureba, ...

頭にこなければ, ...

あたまにこなければ, ...

atama ni konakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

頭にきたら、...

あたまにきたら、...

atama ni kitara, ...

twierdzenie

頭にこなかったら、...

あたまにこなかったら、...

atama ni konakattara, ...

przeczenie

頭にきたかったら、...

あたまにきたかったら、...

atama ni kitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

頭にくる時、...

あたまにくるとき、...

atama ni kuru toki, ...

頭にきた時、...

あたまにきたとき、...

atama ni kita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

頭にくると, ...

あたまにくると, ...

atama ni kuru to, ...


Lubić

頭にくるのが好き

あたまにくるのがすき

atama ni kuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

頭にきやすいです

あたまにきやすいです

atama ni ki yasui desu

頭にきやすかったです

あたまにきやすかったです

atama ni ki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

頭にきたことがある

あたまにきたことがある

atama ni kita koto ga aru

頭にきたことがあるか

あたまにきたことがあるか

atama ni kita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

頭にくるといいですね

あたまにくるといいですね

atama ni kuru to ii desu ne

頭にこないといいですね

あたまにこないといいですね

atama ni konai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

頭にくるといいんですが

あたまにくるといいんですが

atama ni kuru to ii n desu ga

頭にくるといいんですけど

あたまにくるといいんですけど

atama ni kuru to ii n desu kedo

頭にこないといいんですが

あたまにこないといいんですが

atama ni konai to ii n desu ga

頭にこないといいんですけど

あたまにこないといいんですけど

atama ni konai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

頭にくるのに, ...

あたまにくるのに, ...

atama ni kuru noni, ...

頭にきたのに, ...

あたまにきたのに, ...

atama ni kita noni, ...


Musieć 1

頭にこなくちゃいけません

あたまにこなくちゃいけません

atama ni konakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

頭にこなければならない

あたまにこなければならない

atama ni konakereba naranai

頭にこなければなりません

sければなりません

atama ni konakereba narimasen

頭にこなくてはならない

あたまにこなくてはならない

atama ni konakute wa naranai

頭にこなくてはなりません

あたまにこなくてはなりません

atama ni konakute wa narimasen


Nawet, jeśli

頭にきても

あたまにきても

atama ni kite mo


Nawet, jeśli nie

頭にこなくても

あたまにこなくても

atama ni konakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

頭にこなくてもかまわない

あたまにこなくてもかまわない

atama ni konakute mo kamawanai

頭にこなくてもかまいません

あたまにこなくてもかまいません

atama ni konakute mo kamaimasen


Nie lubić

頭にくるのがきらい

あたまにくるのがきらい

atama ni kuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

頭にこないで、...

あたまにこないで、...

atama ni konaide, ...


Nie trzeba tego robić

頭にこなくてもいいです

あたまにこなくてもいいです

atama ni konakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 頭にきて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あたまにきてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atama ni kite morau


Po czynności, robię ...

頭にきてから, ...

あたまにきてから, ...

atama ni kite kara, ...


Podczas

頭にきている間に, ...

あたまにきているあいだに, ...

atama ni kite iru aida ni, ...

頭にきている間, ...

あたまにきているあいだ, ...

atama ni kite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

頭にくるはずです

あたまにくるはずです

atama ni kuru hazu desu

頭にくるはずでした

あたまにくるはずでした

atama ni kuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 頭にこさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あたまにこさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... atama ni kosasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 頭にこさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あたまにこさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... atama ni kosasete kureru

Do mnie

私に ... 頭にこさせてください

私に ... あたまにこさせてください

watashi ni ... atama ni kosasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

頭にきてもいいです

あたまにきてもいいです

atama ni kite mo ii desu

頭にきてもいいですか

あたまにきてもいいですか

atama ni kite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

頭にきてもかまわない

あたまにきてもかまわない

atama ni kite mo kamawanai

頭にきてもかまいません

あたまにきてもかまいません

atama ni kite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

頭にくるかもしれません

あたまにくるかもしれません

atama ni kuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

頭にくるでしょう

あたまにくるでしょう

atama ni kuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

頭にきてごらんなさい

あたまにきてごらんなさい

atama ni kite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

頭にきてください

あたまにきてください

atama ni kite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

頭にきてくれ

あたまにきてくれ

atama ni kite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

頭にきてちょうだい

あたまにきてちょうだい

atama ni kite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

頭にきていただけませんか

あたまにきていただけませんか

atama ni kite itadakemasen ka

頭にきてくれませんか

あたまにきてくれませんか

atama ni kite kuremasen ka

頭にきてくれない

あたまにきてくれない

atama ni kite kurenai


Próbować 1

頭にきてみる

あたまにきてみる

atama ni kite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

頭にこようとする

あたまにこようとする

atama ni koyou to suru


Przed czynnością, robię ...

頭にくる前に, ...

あたまにくるまえに, ...

atama ni kuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

頭にこなくて、すみませんでした

あたまにこなくて、すみませんでした

atama ni konakute, sumimasen deshita

頭にこなくて、すみません

あたまにこなくて、すみません

atama ni konakute, sumimasen

頭にこなくて、ごめん

あたまにこなくて、ごめん

atama ni konakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

頭にきて、すみませんでした

あたまにきて、すみませんでした

atama ni kite, sumimasen deshita

頭にきて、すみません

あたまにきて、すみません

atama ni kite, sumimasen

頭にきて、ごめん

あたまにきて、ごめん

atama ni kite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

頭にきておく

あたまにきておく

atama ni kite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 頭にくる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あたまにくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... atama ni kuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

頭にくる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あたまにくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

atama ni kuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

頭にきたほうがいいです

あたまにきたほうがいいです

atama ni kita hou ga ii desu

頭にこないほうがいいです

あたまにこないほうがいいです

atama ni konai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

頭にきたらどうですか

あたまにきたらどうですか

atama ni kitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

頭にきてくださる

あたまにきてくださる

atama ni kite kudasaru


Rozkaz 1

頭にこい

あたまにこい

atama ni koi


Rozkaz 2

Forma przestarzała

頭にきなさい

あたまにきなさい

atama ni kinasai


Słyszałem, że ...

頭にくるそうです

あたまにくるそうです

atama ni kuru sou desu

頭にきたそうです

あたまにきたそうです

atama ni kita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

頭にき方

あたまにきかた

atama ni kikata


Starać się regularnie wykonywać

頭にくることにしている

あたまにくることにしている

atama ni kuru koto ni shite iru

頭にこないことにしている

あたまにこないことにしている

atama ni konai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

頭にきにくいです

あたまにきにくいです

atama ni ki nikui desu

頭にきにくかったです

あたまにきにくかったです

atama ni ki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

頭にきている

あたまにきている

atama ni kite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

頭にこようと思っている

あたまにこようとおもっている

atama ni koyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

頭にこようと思う

あたまにこようとおもう

atama ni koyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

頭にきながら, ...

あたまにきながら, ...

atama ni kinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

頭にくるみたいです

あたまにくるみたいです

atama ni kuru mitai desu

頭にくるみたいな

あたまにくるみたいな

atama ni kuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに頭にくる

... みたいにあたまにくる

... mitai ni atama ni kuru

頭にきたみたいです

あたまにきたみたいです

atama ni kita mitai desu

頭にきたみたいな

あたまにきたみたいな

atama ni kita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに頭にきた

... みたいにあたまにきた

... mitai ni atama ni kita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

頭にきそうです

あたまにきそうです

atama ni kisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

頭にこなさそうです

あたまにこなさそうです

atama ni konasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

頭にきてはいけません

あたまにきてはいけません

atama ni kite wa ikemasen


Zakaz 2

頭にこないでください

あたまにこないでください

atama ni konaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

頭にくるな

あたまにくるな

atama ni kuruna


Zamiar

頭にくるつもりです

あたまにくるつもりです

atama ni kuru tsumori desu

頭にこないつもりです

あたまにこないつもりです

atama ni konai tsumori desu


Zbyt wiele

頭にきすぎる

あたまにきすぎる

atama ni ki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 頭にこさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたまにこさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atama ni kosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 頭にこさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたまにこさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atama ni kosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

頭にきてしまう

あたまにきてしまう

atama ni kite shimau

頭にきちゃう

あたまにきちゃう

atama ni kichau

頭にきてしまいました

あたまにきてしまいました

atama ni kite shimaimashita

頭にきちゃいました

あたまにきちゃいました

atama ni kichaimashita

Być może

頭に来るかもしれない

あたまにくるかもしれない

atama ni kuru ka mo shirenai

頭に来るかもしれません

あたまにくるかもしれません

atama ni kuru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

頭に来てある

あたまにきてある

atama ni kite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 頭に来てほしくないです

[osoba に] ... あたまにきてほしくないです

[osoba ni] ... atama ni kite hoshikunai desu

[osoba に] ... 頭に来ないでほしいです

[osoba に] ... あたまにこないでほしいです

[osoba ni] ... atama ni konai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

頭に来たい

あたまにきたい

atama ni kitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

頭に来たいです

あたまにきたいです

atama ni kitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

頭に来たがる

あたまにきたがる

atama ni kitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

頭に来たがっている

あたまにきたがっている

atama ni kitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 頭に来てほしいです

[osoba に] ... あたまにきてほしいです

[osoba ni] ... atama ni kite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 頭に来てくれる

[dający] [は/が] あたまにきてくれる

[dający] [wa/ga] atama ni kite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に頭に来てあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあたまにきてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atama ni kite ageru


Decydować się na

頭に来ることにする

あたまにくることにする

atama ni kuru koto ni suru

頭に来ないことにする

あたまにこないことにする

atama ni konai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

頭に来なくてよかった

あたまにこなくてよかった

atama ni konakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

頭に来てよかった

あたまにきてよかった

atama ni kite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

頭に来なければよかった

あたまにこなければよかった

atama ni konakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

頭に来ればよかった

あたまにくればよかった

atama ni kureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

頭に来るまで, ...

あたまにくるまで, ...

atama ni kuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

頭に来なくださって、ありがとうございました

あたまにこなくださって、ありがとうございました

atama ni kona kudasatte, arigatou gozaimashita

頭に来なくてくれて、ありがとう

あたまにこなくてくれて、ありがとう

atama ni konakute kurete, arigatou

頭に来なくて、ありがとう

あたまにこなくて、ありがとう

atama ni konakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

頭に来てくださって、ありがとうございました

あたまにきてくださって、ありがとうございました

atama ni kite kudasatte, arigatou gozaimashita

頭に来てくれて、ありがとう

あたまにきてくれて、ありがとう

atama ni kite kurete, arigatou

頭に来て、ありがとう

あたまにきて、ありがとう

atama ni kite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

頭に来たり、...

あたまにきたり、...

atama ni kitari, ...

twierdzenie

頭に来なかったり、...

あたまにこなかったり、...

atama ni konakattari, ...

przeczenie

頭に来たかったり、...

あたまにきたかったり、...

atama ni kitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

頭に来るまい

あたまにくるまい

atama ni kurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

頭に来たろう、...

あたまにきたろう、...

atama ni kitarou, ...

twierdzenie

頭に来なかったろう、...

あたまにこなかったろう、...

atama ni konakattarou, ...

przeczenie

頭に来たかったろう、...

あたまにきたかったろう、...

atama ni kitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

頭に来るって

あたまにくるって

atama ni kurutte

頭に来たって

あたまにきたって

atama ni kitatte


Forma wyjaśniająca

頭に来るんです

あたまにくるんです

atama ni kurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お頭に来ください

おあたまにきください

oatama ni ki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 頭に来に行く

[miejsce] [に/へ] あたまにきにいく

[miejsce] [に/へ] atama ni ki ni iku

[miejsce] [に/へ] 頭に来に来る

[miejsce] [に/へ] あたまにきにくる

[miejsce] [に/へ] atama ni ki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 頭に来に帰る

[miejsce] [に/へ] あたまにきにかえる

[miejsce] [に/へ] atama ni ki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ頭に来ていません

まだあたまにきていません

mada atama ni kite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

頭に来れば, ...

あたまにくれば, ...

atama ni kureba, ...

頭に来なければ, ...

あたまにこなければ, ...

atama ni konakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

頭に来たら、...

あたまにきたら、...

atama ni kitara, ...

twierdzenie

頭に来なかったら、...

あたまにこなかったら、...

atama ni konakattara, ...

przeczenie

頭に来たかったら、...

あたまにきたかったら、...

atama ni kitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

頭に来る時、...

あたまにくるとき、...

atama ni kuru toki, ...

頭に来た時、...

あたまにきたとき、...

atama ni kita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

頭に来ると, ...

あたまにくると, ...

atama ni kuru to, ...


Lubić

頭に来るのが好き

あたまにくるのがすき

atama ni kuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

頭に来やすいです

あたまにきやすいです

atama ni ki yasui desu

頭に来やすかったです

あたまにきやすかったです

atama ni ki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

頭に来たことがある

あたまにきたことがある

atama ni kita koto ga aru

頭に来たことがあるか

あたまにきたことがあるか

atama ni kita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

頭に来るといいですね

あたまにくるといいですね

atama ni kuru to ii desu ne

頭に来ないといいですね

あたまにこないといいですね

atama ni konai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

頭に来るといいんですが

あたまにくるといいんですが

atama ni kuru to ii n desu ga

頭に来るといいんですけど

あたまにくるといいんですけど

atama ni kuru to ii n desu kedo

頭に来ないといいんですが

あたまにこないといいんですが

atama ni konai to ii n desu ga

頭に来ないといいんですけど

あたまにこないといいんですけど

atama ni konai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

頭に来るのに, ...

あたまにくるのに, ...

atama ni kuru noni, ...

頭に来たのに, ...

あたまにきたのに, ...

atama ni kita noni, ...


Musieć 1

頭に来なくちゃいけません

あたまにこなくちゃいけません

atama ni konakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

頭に来なければならない

あたまにこなければならない

atama ni konakereba naranai

頭に来なければなりません

sければなりません

atama ni konakereba narimasen

頭に来なくてはならない

あたまにこなくてはならない

atama ni konakute wa naranai

頭に来なくてはなりません

あたまにこなくてはなりません

atama ni konakute wa narimasen


Nawet, jeśli

頭に来ても

あたまにきても

atama ni kite mo


Nawet, jeśli nie

頭に来なくても

あたまにこなくても

atama ni konakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

頭に来なくてもかまわない

あたまにこなくてもかまわない

atama ni konakute mo kamawanai

頭に来なくてもかまいません

あたまにこなくてもかまいません

atama ni konakute mo kamaimasen


Nie lubić

頭に来るのがきらい

あたまにくるのがきらい

atama ni kuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

頭に来ないで、...

あたまにこないで、...

atama ni konaide, ...


Nie trzeba tego robić

頭に来なくてもいいです

あたまにこなくてもいいです

atama ni konakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 頭に来て貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あたまにきてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atama ni kite morau


Po czynności, robię ...

頭に来てから, ...

あたまにきてから, ...

atama ni kite kara, ...


Podczas

頭に来ている間に, ...

あたまにきているあいだに, ...

atama ni kite iru aida ni, ...

頭に来ている間, ...

あたまにきているあいだ, ...

atama ni kite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

頭に来るはずです

あたまにくるはずです

atama ni kuru hazu desu

頭に来るはずでした

あたまにくるはずでした

atama ni kuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 頭に来させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あたまにこさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... atama ni kosasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 頭に来させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あたまにこさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... atama ni kosasete kureru

Do mnie

私に ... 頭に来させてください

私に ... あたまにこさせてください

watashi ni ... atama ni kosasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

頭に来てもいいです

あたまにきてもいいです

atama ni kite mo ii desu

頭に来てもいいですか

あたまにきてもいいですか

atama ni kite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

頭に来てもかまわない

あたまにきてもかまわない

atama ni kite mo kamawanai

頭に来てもかまいません

あたまにきてもかまいません

atama ni kite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

頭に来るかもしれません

あたまにくるかもしれません

atama ni kuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

頭に来るでしょう

あたまにくるでしょう

atama ni kuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

頭に来てごらんなさい

あたまにきてごらんなさい

atama ni kite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

頭に来てください

あたまにきてください

atama ni kite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

頭に来てくれ

あたまにきてくれ

atama ni kite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

頭に来てちょうだい

あたまにきてちょうだい

atama ni kite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

頭に来ていただけませんか

あたまにきていただけませんか

atama ni kite itadakemasen ka

頭に来てくれませんか

あたまにきてくれませんか

atama ni kite kuremasen ka

頭に来てくれない

あたまにきてくれない

atama ni kite kurenai


Próbować 1

頭に来てみる

あたまにきてみる

atama ni kite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

頭に来ようとする

あたまにこようとする

atama ni koyou to suru


Przed czynnością, robię ...

頭に来る前に, ...

あたまにくるまえに, ...

atama ni kuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

頭に来なくて、すみませんでした

あたまにこなくて、すみませんでした

atama ni konakute, sumimasen deshita

頭に来なくて、すみません

あたまにこなくて、すみません

atama ni konakute, sumimasen

頭に来なくて、ごめん

あたまにこなくて、ごめん

atama ni konakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

頭に来て、すみませんでした

あたまにきて、すみませんでした

atama ni kite, sumimasen deshita

頭に来て、すみません

あたまにきて、すみません

atama ni kite, sumimasen

頭に来て、ごめん

あたまにきて、ごめん

atama ni kite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

頭に来ておく

あたまにきておく

atama ni kite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 頭に来る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あたまにくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... atama ni kuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

頭に来る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あたまにくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

atama ni kuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

頭に来たほうがいいです

あたまにきたほうがいいです

atama ni kita hou ga ii desu

頭に来ないほうがいいです

あたまにこないほうがいいです

atama ni konai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

頭に来たらどうですか

あたまにきたらどうですか

atama ni kitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

頭に来てくださる

あたまにきてくださる

atama ni kite kudasaru


Rozkaz 1

頭に来い

あたまにこい

atama ni koi


Rozkaz 2

Forma przestarzała

頭に来なさい

あたまにきなさい

atama ni kinasai


Słyszałem, że ...

頭に来るそうです

あたまにくるそうです

atama ni kuru sou desu

頭に来たそうです

あたまにきたそうです

atama ni kita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

頭に来方

あたまにきかた

atama ni kikata


Starać się regularnie wykonywać

頭に来ることにしている

あたまにくることにしている

atama ni kuru koto ni shite iru

頭に来ないことにしている

あたまにこないことにしている

atama ni konai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

頭に来にくいです

あたまにきにくいです

atama ni ki nikui desu

頭に来にくかったです

あたまにきにくかったです

atama ni ki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

頭に来ている

あたまにきている

atama ni kite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

頭に来ようと思っている

あたまにこようとおもっている

atama ni koyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

頭に来ようと思う

あたまにこようとおもう

atama ni koyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

頭に来ながら, ...

あたまにきながら, ...

atama ni kinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

頭に来るみたいです

あたまにくるみたいです

atama ni kuru mitai desu

頭に来るみたいな

あたまにくるみたいな

atama ni kuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに頭に来る

... みたいにあたまにくる

... mitai ni atama ni kuru

頭に来たみたいです

あたまにきたみたいです

atama ni kita mitai desu

頭に来たみたいな

あたまにきたみたいな

atama ni kita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに頭に来た

... みたいにあたまにきた

... mitai ni atama ni kita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

頭に来そうです

あたまにきそうです

atama ni kisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

頭に来なさそうです

あたまにこなさそうです

atama ni konasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

頭に来てはいけません

あたまにきてはいけません

atama ni kite wa ikemasen


Zakaz 2

頭に来ないでください

あたまにこないでください

atama ni konaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

頭に来るな

あたまにくるな

atama ni kuruna


Zamiar

頭に来るつもりです

あたまにくるつもりです

atama ni kuru tsumori desu

頭に来ないつもりです

あたまにこないつもりです

atama ni konai tsumori desu


Zbyt wiele

頭に来すぎる

あたまにきすぎる

atama ni ki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 頭に来させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたまにこさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atama ni kosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 頭に来させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたまにこさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atama ni kosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

頭に来てしまう

あたまにきてしまう

atama ni kite shimau

頭に来ちゃう

あたまにきちゃう

atama ni kichau

頭に来てしまいました

あたまにきてしまいました

atama ni kite shimaimashita

頭に来ちゃいました

あたまにきちゃいました

atama ni kichaimashita