Szczegóły słowa 読む | よむ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| よむ |
|
|||||
| yomu |
Znaczenie znaków kanji
| 読 |
czytanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
czytać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na mu; czasownik przechodni
2
recytować (np. sutrę)
intonować
intonować
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na mu; czasownik przechodni
3
przewidywać
domyślać się
czytać (czyjeś myśli)
spojrzeć (w czyjeś serce)
domyślać się
czytać (czyjeś myśli)
spojrzeć (w czyjeś serce)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na mu; czasownik przechodni
4
wymawiać
czytać (np. kanji)
czytać (np. kanji)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na mu; czasownik przechodni
5
rozszyfrować
odczytać (licznik, wykres, muzykę itp.)
powiedzieć (godzinę)
odczytać (licznik, wykres, muzykę itp.)
powiedzieć (godzinę)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na mu; czasownik przechodni
6
liczyć
oszacować
oszacować
obecnie używany głównie w idiomach
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na mu; czasownik przechodni
zobacz również
サバを読む
7
czytać (kanji) z użyciem rodzimego japońskiego czytania
pisane również jako 訓む
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na mu; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Czytam czasopismo. |
私は雑誌を読んでいます。 |
Czytanie książek jest bardzo ciekawe. |
本を読むのはとてもおもしろい。 |
Uważasz, że ta książka jest warta przeczytania? |
この本は読む価値があると思いますか。 |
Susie pożyczyła mi dwie książki, których jeszcze nie przeczytałem. |
スージーは私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。 |
Czytałaś tę książkę? |
この本はもう読みましたか。 |
Nie czytam jego powieści. |
彼の小説は読みません。 |
Ma zwyczaj czytania gazety w czasie posiłków. |
彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 |
彼は食事中に新聞を読む癖がある。 |
Zabawnie jest czytać mój stary pamiętnik. |
私は私の古い日記を読むのが楽しい。 |
自分の昔の日記を読むのって面白いんだよ。 |
Czytał tę książkę wczoraj. |
彼は昨日この本を読んだ。 |
On nie potrafi czytać. |
彼は読めません。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読みます |
よみます |
yomimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読みません |
よみません |
yomimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読みました |
よみました |
yomimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読みませんでした |
よみませんでした |
yomimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読む |
よむ |
yomu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読まない |
よまない |
yomanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読んだ |
よんだ |
yonda |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読まなかった |
よまなかった |
yomanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
読み |
よみ |
yomi |
Forma mashou
読みましょう |
よみましょう |
yomimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
読んで |
よんで |
yonde |
|
|
Przeczenie
読まなくて |
よまなくて |
yomanakute |
Forma te od masu
読みまして |
よみまして |
yomimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読める |
よめる |
yomeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読めない |
よめない |
yomenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読めた |
よめた |
yometa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読めなかった |
よめなかった |
yomenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読めます |
よめます |
yomemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読めません |
よめません |
yomemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読めました |
よめました |
yomemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読めませんでした |
よめませんでした |
yomemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
読めて |
よめて |
yomete |
|
|
Przeczenie
読めなくて |
よめなくて |
yomenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
読もう |
よもう |
yomou |
Forma przypuszczająca
読もう |
よもう |
yomou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
読むだろう |
よむだろう |
yomu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
読むでしょう |
よむでしょう |
yomu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
読むであろう |
よむであろう |
yomu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読まれる |
よまれる |
yomareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読まれない |
よまれない |
yomarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読まれた |
よまれた |
yomareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読まれなかった |
よまれなかった |
yomarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読まれます |
よまれます |
yomaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読まれません |
よまれません |
yomaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読まれました |
よまれました |
yomaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読まれませんでした |
よまれませんでした |
yomaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
読まれて |
よまれて |
yomarete |
|
|
Przeczenie
読まれなくて |
よまれなくて |
yomarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読ませる |
よませる |
yomaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読ませない |
よませない |
yomasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読ませた |
よませた |
yomaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読ませなかった |
よませなかった |
yomasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読ます |
よます |
yomasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読まさない |
よまさない |
yomasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読ました |
よました |
yomashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読まさなかった |
よまさなかった |
yomasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読ませます |
よませます |
yomasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読ませません |
よませません |
yomasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読ませました |
よませました |
yomasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読ませませんでした |
よませませんでした |
yomasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読まします |
よまします |
yomashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読ましません |
よましません |
yomashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読ましました |
よましました |
yomashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読ましませんでした |
よましませんでした |
yomashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
読ませて |
よませて |
yomasete |
|
|
Przeczenie
読ませなくて |
よませなくて |
yomasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
読まして |
よまして |
yomashite |
|
|
Przeczenie
読まさなくて |
よまさなくて |
yomasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読まされる |
よまされる |
yomasareru |
|
|
読ませられる |
よませられる |
yomaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読まされない |
よまされない |
yomasarenai |
|
|
読ませられない |
よませられない |
yomaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読まされた |
よまされた |
yomasareta |
|
|
読ませられた |
よませられた |
yomaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読まされなかった |
よまされなかった |
yomasarenakatta |
|
|
読ませられなかった |
よませられなかった |
yomaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読まされます |
よまされます |
yomasaremasu |
|
|
読ませられます |
よませられます |
yomaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読まされません |
よまされません |
yomasaremasen |
|
|
読ませられません |
よませられません |
yomaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読まされました |
よまされました |
yomasaremashita |
|
|
読ませられました |
よませられました |
yomaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読まされませんでした |
よまされませんでした |
yomasaremasen deshita |
|
|
読ませられませんでした |
よませられませんでした |
yomaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
読まされて |
よまされて |
yomasarete |
|
|
読ませられて |
よませられて |
yomaserarete |
|
|
Przeczenie
読まされなくて |
よまされなくて |
yomasarenakute |
|
|
読ませられなくて |
よませられなくて |
yomaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
読めば |
よめば |
yomeba |
|
|
Przeczenie
読まなければ |
よまなければ |
yomanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お読みになる |
およみになる |
oyomi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
読まれる |
よまれる |
yomareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
読まれない |
よまれない |
yomarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お読みします |
およみします |
oyomi shimasu |
|
|
お読みする |
およみする |
oyomi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
読むかもしれない |
よむかもしれない |
yomu ka mo shirenai |
|
|
読むかもしれません |
よむかもしれません |
yomu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 読んでほしくないです |
[osoba に] ... よんでほしくないです |
[osoba ni] ... yonde hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 読まないでほしいです |
[osoba に] ... よまないでほしいです |
[osoba ni] ... yomanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
読みたい |
よみたい |
yomitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
読みたいです |
よみたいです |
yomitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
読みたがる |
よみたがる |
yomitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
読みたがっている |
よみたがっている |
yomitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 読んでほしいです |
[osoba に] ... よんでほしいです |
[osoba ni] ... yonde hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 読んでくれる |
[dający] [は/が] よんでくれる |
[dający] [wa/ga] yonde kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に読んであげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によんであげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yonde ageru |
Decydować się na
読むことにする |
よむことにする |
yomu koto ni suru |
|
|
読まないことにする |
よまないことにする |
yomanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
読まなくてよかった |
よまなくてよかった |
yomanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
読んでよかった |
よんでよかった |
yonde yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
読まなければよかった |
よまなければよかった |
yomanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
読めばよかった |
よめばよかった |
yomeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
読むまで, ... |
よむまで, ... |
yomu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
読まなくださって、ありがとうございました |
よまなくださって、ありがとうございました |
yomana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
読まなくてくれて、ありがとう |
よまなくてくれて、ありがとう |
yomanakute kurete, arigatou |
|
|
読まなくて、ありがとう |
よまなくて、ありがとう |
yomanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
読んでくださって、ありがとうございました |
よんでくださって、ありがとうございました |
yonde kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
読んでくれて、ありがとう |
よんでくれて、ありがとう |
yonde kurete, arigatou |
|
|
読んで、ありがとう |
よんで、ありがとう |
yonde, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
読んだり、... |
よんだり、... |
yondari, ... |
twierdzenie |
|
|
読まなかったり、... |
よまなかったり、... |
yomanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
読みたかったり、... |
よみたかったり、... |
yomitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
読むまい |
よむまい |
yomumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
読んだろう、... |
よんだろう、... |
yondarou, ... |
twierdzenie |
|
|
読まなかったろう、... |
よまなかったろう、... |
yomanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
読みたかったろう、... |
よみたかったろう、... |
yomitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
読むって |
よむって |
yomutte |
|
|
読んだって |
よんだって |
yondatte |
Forma wyjaśniająca
読むんです |
よむんです |
yomun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お読みください |
およみください |
oyomi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 読みに行く |
[miejsce] [に/へ] よみにいく |
[miejsce] [に/へ] yomi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 読みに来る |
[miejsce] [に/へ] よみにくる |
[miejsce] [に/へ] yomi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 読みに帰る |
[miejsce] [に/へ] よみにかえる |
[miejsce] [に/へ] yomi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
読めば, ... |
よめば, ... |
yomeba, ... |
|
|
読まなければ, ... |
よまなければ, ... |
yomanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
読んだら、... |
よんだら、... |
yondara, ... |
twierdzenie |
|
|
読まなかったら、... |
よまなかったら、... |
yomanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
読みたかったら、... |
よみたかったら、... |
yomitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ読んでいません |
まだよんでいません |
mada yonde imasen |
Kiedy ..., to ...
読む時、... |
よむとき、... |
yomu toki, ... |
|
|
読んだ時、... |
よんだとき、... |
yonda toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
読むと, ... |
よむと, ... |
yomu to, ... |
Lubić
読むのが好き |
よむのがすき |
yomu no ga suki |
Mieć doświadczenie
読んだことがある |
よんだことがある |
yonda koto ga aru |
|
|
読んだことがあるか |
よんだことがあるか |
yonda koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
読むといいですね |
よむといいですね |
yomu to ii desu ne |
|
|
読まないといいですね |
よまないといいですね |
yomanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
読むといいんですが |
よむといいんですが |
yomu to ii n desu ga |
|
|
読むといいんですけど |
よむといいんですけど |
yomu to ii n desu kedo |
|
|
読まないといいんですが |
よまないといいんですが |
yomanai to ii n desu ga |
|
|
読まないといいんですけど |
よまないといいんですけど |
yomanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
読むのに, ... |
よむのに, ... |
yomu noni, ... |
|
|
読んだのに, ... |
よんだのに, ... |
yonda noni, ... |
Musieć 1
読まなくちゃいけません |
よまなくちゃいけません |
yomanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
読まなければならない |
よまなければならない |
yomanakereba naranai |
|
|
読まなければなりません |
sければなりません |
yomanakereba narimasen |
|
|
読まなくてはならない |
よまなくてはならない |
yomanakute wa naranai |
|
|
読まなくてはなりません |
よまなくてはなりません |
yomanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
読んでも |
よんでも |
yonde mo |
Nawet, jeśli nie
読まなくても |
よまなくても |
yomanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
読まなくてもかまわない |
よまなくてもかまわない |
yomanakute mo kamawanai |
|
|
読まなくてもかまいません |
よまなくてもかまいません |
yomanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
読むのがきらい |
よむのがきらい |
yomu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
読まないで、... |
よまないで、... |
yomanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
読まなくてもいいです |
よまなくてもいいです |
yomanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 読んで貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よんでもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yonde morau |
Po czynności, robię ...
読んでから, ... |
よんでから, ... |
yonde kara, ... |
Podczas
読んでいる間に, ... |
よんでいるあいだに, ... |
yonde iru aida ni, ... |
|
|
読んでいる間, ... |
よんでいるあいだ, ... |
yonde iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
読むはずです |
よむはずです |
yomu hazu desu |
|
|
読むはずでした |
よむはずでした |
yomu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 読ませてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... よませてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yomasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 読ませてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... よませてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... yomasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 読ませてください |
私に ... よませてください |
watashi ni ... yomasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
読んでもいいです |
よんでもいいです |
yonde mo ii desu |
|
|
読んでもいいですか |
よんでもいいですか |
yonde mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
読んでもかまわない |
よんでもかまわない |
yonde mo kamawanai |
|
|
読んでもかまいません |
よんでもかまいません |
yonde mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
読むかもしれません |
よむかもしれません |
yomu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
読むでしょう |
よむでしょう |
yomu deshou |
Próbować 1
読んでみる |
よんでみる |
yonde miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
読もうとする |
よもうとする |
yomou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
読んでください |
よんでください |
yonde kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
読んでくれ |
よんでくれ |
yonde kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
読んでちょうだい |
よんでちょうだい |
yonde choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
読んでいただけませんか |
よんでいただけませんか |
yonde itadakemasen ka |
|
|
読んでくれませんか |
よんでくれませんか |
yonde kuremasen ka |
|
|
読んでくれない |
よんでくれない |
yonde kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
読んでごらんなさい |
よんでごらんなさい |
yonde goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
読む前に, ... |
よむまえに, ... |
yomu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
読まなくて、すみませんでした |
よまなくて、すみませんでした |
yomanakute, sumimasen deshita |
|
|
読まなくて、すみません |
よまなくて、すみません |
yomanakute, sumimasen |
|
|
読まなくて、ごめん |
よまなくて、ごめん |
yomanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
読んで、すみませんでした |
よんで、すみませんでした |
yonde, sumimasen deshita |
|
|
読んで、すみません |
よんで、すみません |
yonde, sumimasen |
|
|
読んで、ごめん |
よんで、ごめん |
yonde, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
読んでおく |
よんでおく |
yonde oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 読む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... よむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... yomu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
読む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yomu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
読んだほうがいいです |
よんだほうがいいです |
yonda hou ga ii desu |
|
|
読まないほうがいいです |
よまないほうがいいです |
yomanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
読んだらどうですか |
よんだらどうですか |
yondara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
読んでくださる |
よんでくださる |
yonde kudasaru |
Rozkaz 1
読め |
よめ |
yome |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
読みなさい |
よみなさい |
yominasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
読み方 |
よみかた |
yomikata |
Starać się regularnie wykonywać
読むことにしている |
よむことにしている |
yomu koto ni shite iru |
|
|
読まないことにしている |
よまないことにしている |
yomanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
読むそうです |
よむそうです |
yomu sou desu |
|
|
読んだそうです |
よんだそうです |
yonda sou desu |
Trudno coś zrobić
読みにくいです |
よみにくいです |
yomi nikui desu |
|
|
読みにくかったです |
よみにくかったです |
yomi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
読んでいる |
よんでいる |
yonde iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
読もうと思っている |
よもうとおもっている |
yomou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
読もうと思う |
よもうとおもう |
yomou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
読みながら, ... |
よみながら, ... |
yominagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
読むみたいです |
よむみたいです |
yomu mitai desu |
|
|
読むみたいな |
よむみたいな |
yomu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに読む |
... みたいによむ |
... mitai ni yomu |
|
|
読んだみたいです |
よんだみたいです |
yonda mitai desu |
|
|
読んだみたいな |
よんだみたいな |
yonda mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに読んだ |
... みたいによんだ |
... mitai ni yonda |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
読みそうです |
よみそうです |
yomisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
読まなさそうです |
よまなさそうです |
yomanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
読んではいけません |
よんではいけません |
yonde wa ikemasen |
Zakaz 2
読まないでください |
よまないでください |
yomanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
読むな |
よむな |
yomuna |
Zamiar
読むつもりです |
よむつもりです |
yomu tsumori desu |
|
|
読まないつもりです |
よまないつもりです |
yomanai tsumori desu |
Zbyt wiele
読みすぎる |
よみすぎる |
yomi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 読ませる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よませる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yomaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 読ませました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よませました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yomasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
読んでしまう |
よんでしまう |
yonde shimau |
|
|
読んじゃう |
よんじゃう |
yonjau |
|
|
読んでしまいました |
よんでしまいました |
yonde shimaimashita |
|
|
読んじゃいました |
よんじゃいました |
yonjaimashita |
Łatwo coś zrobić
読みやすいです |
よみやすいです |
yomi yasui desu |
|
|
読みやすかったです |
よみやすかったです |
yomi yasukatta desu |
