Szczegóły słowa 肉 | にく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| にく |
|
|||
| niku |
Znaczenie znaków kanji
| 肉 |
mięso |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
mięso (I)
tkanka
tkanka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
mięso (II)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
miąższość owocu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
ciało
fizyczne ciało
fizyczne ciało
jako przeciwieństwo ducha
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
5
miąższość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
6
zawartość
kwintesencja
kwintesencja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
7
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Ona zjadła tylko chude mięso. |
彼女は赤身の肉だけを食べた。 |
Nigdy nie jem mięsa. |
私は決して肉を食べません。 |
To mięso się zepsuło i strasznie śmierdziało. |
その肉はひどい臭いがしていた。 |
Jedz nie tylko ryby, ale i mięso. |
魚だけでなく、肉も食べなさい。 |
Zostałem uderzony dużym kawałkiem mięsa. |
巨大な肉の塊が当たった。 |
Wolisz wołowinę czy jagnięcinę? |
牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 |
Nie chcę mięsa. |
肉は欲しくない。 |
Dałem psu dwa kawałki mięsa. |
私はその犬に肉を2切れやった。 |
Od ryb wolę mięso. |
私は魚より肉の方を好む。 |
Czerwone wino dobrze pasuje do mięsa. |
赤ワインは肉とよく合う。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
肉です |
にくです |
niku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
肉ではありません |
にくではありません |
niku dewa arimasen |
|
|
肉じゃありません |
にくじゃありません |
niku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
肉でした |
にくでした |
niku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
肉ではありませんでした |
にくではありませんでした |
niku dewa arimasen deshita |
|
|
肉じゃありませんでした |
にくじゃありませんでした |
niku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
肉だ |
にくだ |
niku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
肉じゃない |
にくじゃない |
niku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
肉だった |
にくだった |
niku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
肉じゃなかった |
にくじゃなかった |
niku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
肉で |
にくで |
niku de |
|
|
Przeczenie
肉じゃなくて |
にくじゃなくて |
niku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
肉でございます |
にくでございます |
niku de gozaimasu |
|
|
肉でござる |
にくでござる |
niku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
肉がほしい |
にくがほしい |
niku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
肉をほしがっている |
にくをほしがっている |
niku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 肉をくれる |
[dający] [は/が] にくをくれる |
[dający] [wa/ga] niku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に肉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] ににくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni niku o ageru |
Decydować się na
肉にする |
にくにする |
niku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
肉だって |
にくだって |
niku datte |
|
|
肉だったって |
にくだったって |
niku dattatte |
Forma wyjaśniająca
肉なんです |
にくなんです |
niku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
肉だったら、... |
にくだったら、... |
niku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
肉じゃなかったら、... |
にくじゃなかったら、... |
niku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
肉の時、... |
にくのとき、... |
niku no toki, ... |
|
|
肉だった時、... |
にくだったとき、... |
niku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
肉になると, ... |
にくになると, ... |
niku ni naru to, ... |
Lubić
肉が好き |
にくがすき |
niku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
肉だといいですね |
にくだといいですね |
niku da to ii desu ne |
|
|
肉じゃないといいですね |
にくじゃないといいですね |
niku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
肉だといいんですが |
にくだといいんですが |
niku da to ii n desu ga |
|
|
肉だといいんですけど |
にくだといいんですけど |
niku da to ii n desu kedo |
|
|
肉じゃないといいんですが |
にくじゃないといいんですが |
niku ja nai to ii n desu ga |
|
|
肉じゃないといいんですけど |
にくじゃないといいんですけど |
niku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
肉なのに, ... |
にくなのに, ... |
niku na noni, ... |
|
|
肉だったのに, ... |
にくだったのに, ... |
niku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
肉でも |
にくでも |
niku de mo |
Nawet, jeśli nie
肉じゃなくても |
にくじゃなくても |
niku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という肉 |
[nazwa] というにく |
[nazwa] to iu niku |
Nie lubić
肉がきらい |
にくがきらい |
niku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 肉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] niku o morau |
Podobny do ..., jak ...
肉のような [inny rzeczownik] |
にくのような [inny rzeczownik] |
niku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
肉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
にくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
niku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
肉のはずです |
にくなのはずです |
niku no hazu desu |
|
|
肉のはずでした |
にくのはずでした |
niku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
肉かもしれません |
にくかもしれません |
niku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
肉でしょう |
にくでしょう |
niku deshou |
Pytania w zdaniach
肉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
にく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
niku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
肉であれ |
にくであれ |
niku de are |
Stawać się
肉になる |
にくになる |
niku ni naru |
Słyszałem, że ...
肉だそうです |
にくだそうです |
niku da sou desu |
|
|
肉だったそうです |
にくだったそうです |
niku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
肉みたいです |
にくみたいです |
niku mitai desu |
|
|
肉みたいな |
にくみたいな |
niku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
肉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
にくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
niku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
肉であるな |
にくであるな |
niku de aru na |
