小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 入り浸る | いりびたる

Informacje podstawowe

Słowa

びた
いりびたる
iri bitaru

Znaczenie znaków kanji

wchodzenie, wkładanie

Pokaż szczegóły znaku

zanurzony, namoczony, nasiąknięty, zwilżanie, mokry, podtopienie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pozostać dłużej
pałętać się
kręcić się
spędzać czas
uczęszczać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

2

być zanurzony (w wodzie) przez długi czas
przesączyć
przesiąkać
namoczyć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸ります

いりびたります

iri bitarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸りません

いりびたりません

iri bitarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸りました

いりびたりました

iri bitarimashita

Przeczenie, czas przeszły

入り浸りませんでした

いりびたりませんでした

iri bitarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸る

いりびたる

iri bitaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸らない

いりびたらない

iri bitaranai

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸った

いりびたった

iri bitatta

Przeczenie, czas przeszły

入り浸らなかった

いりびたらなかった

iri bitaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

入り浸り

いりびたり

iri bitari


Forma mashou

入り浸りましょう

いりびたりましょう

iri bitarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

入り浸って

いりびたって

iri bitatte

Przeczenie

入り浸らなくて

いりびたらなくて

iri bitaranakute


Forma te od masu

入り浸りまして

いりびたりまして

iri bitarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸れる

いりびたれる

iri bitareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸れない

いりびたれない

iri bitarenai

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸れた

いりびたれた

iri bitareta

Przeczenie, czas przeszły

入り浸れなかった

いりびたれなかった

iri bitarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸れます

いりびたれます

iri bitaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸れません

いりびたれません

iri bitaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸れました

いりびたれました

iri bitaremashita

Przeczenie, czas przeszły

入り浸れませんでした

いりびたれませんでした

iri bitaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

入り浸れて

いりびたれて

iri bitarete

Przeczenie

入り浸れなくて

いりびたれなくて

iri bitarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

入り浸ろう

いりびたろう

iri bitarou


Forma przypuszczająca

入り浸ろう

いりびたろう

iri bitarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

入り浸るだろう

いりびたるだろう

iri bitaru darou

postać mówiona 1

入り浸るでしょう

いりびたるでしょう

iri bitaru deshou

postać mówiona 2

入り浸るであろう

いりびたるであろう

iri bitaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸られる

いりびたられる

iri bitarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸られない

いりびたられない

iri bitararenai

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸られた

いりびたられた

iri bitarareta

Przeczenie, czas przeszły

入り浸られなかった

いりびたられなかった

iri bitararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸られます

いりびたられます

iri bitararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸られません

いりびたられません

iri bitararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸られました

いりびたられました

iri bitararemashita

Przeczenie, czas przeszły

入り浸られませんでした

いりびたられませんでした

iri bitararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

入り浸られて

いりびたられて

iri bitararete

Przeczenie

入り浸られなくて

いりびたられなくて

iri bitararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸らせる

いりびたらせる

iri bitaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸らせない

いりびたらせない

iri bitarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸らせた

いりびたらせた

iri bitaraseta

Przeczenie, czas przeszły

入り浸らせなかった

いりびたらせなかった

iri bitarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸らす

いりびたらす

iri bitarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸らさない

いりびたらさない

iri bitarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸らした

いりびたらした

iri bitarashita

Przeczenie, czas przeszły

入り浸らさなかった

いりびたらさなかった

iri bitarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸らせます

いりびたらせます

iri bitarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸らせません

いりびたらせません

iri bitarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸らせました

いりびたらせました

iri bitarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

入り浸らせませんでした

いりびたらせませんでした

iri bitarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸らします

いりびたらします

iri bitarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸らしません

いりびたらしません

iri bitarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸らしました

いりびたらしました

iri bitarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

入り浸らしませんでした

いりびたらしませんでした

iri bitarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

入り浸らせて

いりびたらせて

iri bitarasete

Przeczenie

入り浸らせなくて

いりびたらせなくて

iri bitarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

入り浸らして

いりびたらして

iri bitarashite

Przeczenie

入り浸らさなくて

いりびたらさなくて

iri bitarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸らされる

いりびたらされる

iri bitarasareru

入り浸らせられる

いりびたらせられる

iri bitaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸らされない

いりびたらされない

iri bitarasarenai

入り浸らせられない

いりびたらせられない

iri bitaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸らされた

いりびたらされた

iri bitarasareta

入り浸らせられた

いりびたらせられた

iri bitaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

入り浸らされなかった

いりびたらされなかった

iri bitarasarenakatta

入り浸らせられなかった

いりびたらせられなかった

iri bitaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入り浸らされます

いりびたらされます

iri bitarasaremasu

入り浸らせられます

いりびたらせられます

iri bitaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

入り浸らされません

いりびたらされません

iri bitarasaremasen

入り浸らせられません

いりびたらせられません

iri bitaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

入り浸らされました

いりびたらされました

iri bitarasaremashita

入り浸らせられました

いりびたらせられました

iri bitaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

入り浸らされませんでした

いりびたらされませんでした

iri bitarasaremasen deshita

入り浸らせられませんでした

いりびたらせられませんでした

iri bitaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

入り浸らされて

いりびたらされて

iri bitarasarete

入り浸らせられて

いりびたらせられて

iri bitaraserarete

Przeczenie

入り浸らされなくて

いりびたらされなくて

iri bitarasarenakute

入り浸らせられなくて

いりびたらせられなくて

iri bitaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

入り浸れば

いりびたれば

iri bitareba

Przeczenie

入り浸らなければ

いりびたらなければ

iri bitaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お入り浸りになる

おいりびたりになる

oiri bitari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

入り浸られる

いりびたられる

iri bitarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

入り浸られない

いりびたられない

iri bitararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お入り浸りします

おいりびたりします

oiri bitari shimasu

お入り浸りする

おいりびたりする

oiri bitari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

入り浸るかもしれない

いりびたるかもしれない

iri bitaru ka mo shirenai

入り浸るかもしれません

いりびたるかもしれません

iri bitaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 入り浸ってほしくないです

[osoba に] ... いりびたってほしくないです

[osoba ni] ... iri bitatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 入り浸らないでほしいです

[osoba に] ... いりびたらないでほしいです

[osoba ni] ... iri bitaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

入り浸りたい

いりびたりたい

iri bitaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

入り浸りたいです

いりびたりたいです

iri bitaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

入り浸りたがる

いりびたりたがる

iri bitaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

入り浸りたがっている

いりびたりたがっている

iri bitaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 入り浸ってほしいです

[osoba に] ... いりびたってほしいです

[osoba ni] ... iri bitatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 入り浸ってくれる

[dający] [は/が] いりびたってくれる

[dający] [wa/ga] iri bitatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に入り浸ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいりびたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iri bitatte ageru


Decydować się na

入り浸ることにする

いりびたることにする

iri bitaru koto ni suru

入り浸らないことにする

いりびたらないことにする

iri bitaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

入り浸らなくてよかった

いりびたらなくてよかった

iri bitaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

入り浸ってよかった

いりびたってよかった

iri bitatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

入り浸らなければよかった

いりびたらなければよかった

iri bitaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

入り浸ればよかった

いりびたればよかった

iri bitareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

入り浸るまで, ...

いりびたるまで, ...

iri bitaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

入り浸らなくださって、ありがとうございました

いりびたらなくださって、ありがとうございました

iri bitarana kudasatte, arigatou gozaimashita

入り浸らなくてくれて、ありがとう

いりびたらなくてくれて、ありがとう

iri bitaranakute kurete, arigatou

入り浸らなくて、ありがとう

いりびたらなくて、ありがとう

iri bitaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

入り浸ってくださって、ありがとうございました

いりびたってくださって、ありがとうございました

iri bitatte kudasatte, arigatou gozaimashita

入り浸ってくれて、ありがとう

いりびたってくれて、ありがとう

iri bitatte kurete, arigatou

入り浸って、ありがとう

いりびたって、ありがとう

iri bitatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

入り浸ったり、...

いりびたったり、...

iri bitattari, ...

twierdzenie

入り浸らなかったり、...

いりびたらなかったり、...

iri bitaranakattari, ...

przeczenie

入り浸りたかったり、...

いりびたりたかったり、...

iri bitaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

入り浸るまい

いりびたるまい

iri bitarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

入り浸ったろう、...

いりびたったろう、...

iri bitattarou, ...

twierdzenie

入り浸らなかったろう、...

いりびたらなかったろう、...

iri bitaranakattarou, ...

przeczenie

入り浸りたかったろう、...

いりびたりたかったろう、...

iri bitaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

入り浸るって

いりびたるって

iri bitarutte

入り浸ったって

いりびたったって

iri bitattatte


Forma wyjaśniająca

入り浸るんです

いりびたるんです

iri bitarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お入り浸りください

おいりびたりください

oiri bitari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 入り浸りに行く

[miejsce] [に/へ] いりびたりにいく

[miejsce] [に/へ] iri bitari ni iku

[miejsce] [に/へ] 入り浸りに来る

[miejsce] [に/へ] いりびたりにくる

[miejsce] [に/へ] iri bitari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 入り浸りに帰る

[miejsce] [に/へ] いりびたりにかえる

[miejsce] [に/へ] iri bitari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ入り浸っていません

まだいりびたっていません

mada iri bitatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

入り浸れば, ...

いりびたれば, ...

iri bitareba, ...

入り浸らなければ, ...

いりびたらなければ, ...

iri bitaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

入り浸ったら、...

いりびたったら、...

iri bitattara, ...

twierdzenie

入り浸らなかったら、...

いりびたらなかったら、...

iri bitaranakattara, ...

przeczenie

入り浸りたかったら、...

いりびたりたかったら、...

iri bitaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

入り浸る時、...

いりびたるとき、...

iri bitaru toki, ...

入り浸った時、...

いりびたったとき、...

iri bitatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

入り浸ると, ...

いりびたると, ...

iri bitaru to, ...


Lubić

入り浸るのが好き

いりびたるのがすき

iri bitaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

入り浸りやすいです

いりびたりやすいです

iri bitari yasui desu

入り浸りやすかったです

いりびたりやすかったです

iri bitari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

入り浸ったことがある

いりびたったことがある

iri bitatta koto ga aru

入り浸ったことがあるか

いりびたったことがあるか

iri bitatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

入り浸るといいですね

いりびたるといいですね

iri bitaru to ii desu ne

入り浸らないといいですね

いりびたらないといいですね

iri bitaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

入り浸るといいんですが

いりびたるといいんですが

iri bitaru to ii n desu ga

入り浸るといいんですけど

いりびたるといいんですけど

iri bitaru to ii n desu kedo

入り浸らないといいんですが

いりびたらないといいんですが

iri bitaranai to ii n desu ga

入り浸らないといいんですけど

いりびたらないといいんですけど

iri bitaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

入り浸るのに, ...

いりびたるのに, ...

iri bitaru noni, ...

入り浸ったのに, ...

いりびたったのに, ...

iri bitatta noni, ...


Musieć 1

入り浸らなくちゃいけません

いりびたらなくちゃいけません

iri bitaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

入り浸らなければならない

いりびたらなければならない

iri bitaranakereba naranai

入り浸らなければなりません

sければなりません

iri bitaranakereba narimasen

入り浸らなくてはならない

いりびたらなくてはならない

iri bitaranakute wa naranai

入り浸らなくてはなりません

いりびたらなくてはなりません

iri bitaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

入り浸っても

いりびたっても

iri bitatte mo


Nawet, jeśli nie

入り浸らなくても

いりびたらなくても

iri bitaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

入り浸らなくてもかまわない

いりびたらなくてもかまわない

iri bitaranakute mo kamawanai

入り浸らなくてもかまいません

いりびたらなくてもかまいません

iri bitaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

入り浸るのがきらい

いりびたるのがきらい

iri bitaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

入り浸らないで、...

いりびたらないで、...

iri bitaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

入り浸らなくてもいいです

いりびたらなくてもいいです

iri bitaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 入り浸って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いりびたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iri bitatte morau


Po czynności, robię ...

入り浸ってから, ...

いりびたってから, ...

iri bitatte kara, ...


Podczas

入り浸っている間に, ...

いりびたっているあいだに, ...

iri bitatte iru aida ni, ...

入り浸っている間, ...

いりびたっているあいだ, ...

iri bitatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

入り浸るはずです

いりびたるはずです

iri bitaru hazu desu

入り浸るはずでした

いりびたるはずでした

iri bitaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 入り浸らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... いりびたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... iri bitarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 入り浸らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... いりびたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... iri bitarasete kureru

Do mnie

私に ... 入り浸らせてください

私に ... いりびたらせてください

watashi ni ... iri bitarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

入り浸ってもいいです

いりびたってもいいです

iri bitatte mo ii desu

入り浸ってもいいですか

いりびたってもいいですか

iri bitatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

入り浸ってもかまわない

いりびたってもかまわない

iri bitatte mo kamawanai

入り浸ってもかまいません

いりびたってもかまいません

iri bitatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

入り浸るかもしれません

いりびたるかもしれません

iri bitaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

入り浸るでしょう

いりびたるでしょう

iri bitaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

入り浸ってごらんなさい

いりびたってごらんなさい

iri bitatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

入り浸ってください

いりびたってください

iri bitatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

入り浸ってくれ

いりびたってくれ

iri bitatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

入り浸ってちょうだい

いりびたってちょうだい

iri bitatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

入り浸っていただけませんか

いりびたっていただけませんか

iri bitatte itadakemasen ka

入り浸ってくれませんか

いりびたってくれませんか

iri bitatte kuremasen ka

入り浸ってくれない

いりびたってくれない

iri bitatte kurenai


Próbować 1

入り浸ってみる

いりびたってみる

iri bitatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

入り浸ろうとする

いりびたろうとする

iri bitarou to suru


Przed czynnością, robię ...

入り浸る前に, ...

いりびたるまえに, ...

iri bitaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

入り浸らなくて、すみませんでした

いりびたらなくて、すみませんでした

iri bitaranakute, sumimasen deshita

入り浸らなくて、すみません

いりびたらなくて、すみません

iri bitaranakute, sumimasen

入り浸らなくて、ごめん

いりびたらなくて、ごめん

iri bitaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

入り浸って、すみませんでした

いりびたって、すみませんでした

iri bitatte, sumimasen deshita

入り浸って、すみません

いりびたって、すみません

iri bitatte, sumimasen

入り浸って、ごめん

いりびたって、ごめん

iri bitatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

入り浸っておく

いりびたっておく

iri bitatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 入り浸る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... いりびたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... iri bitaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

入り浸る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いりびたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iri bitaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

入り浸ったほうがいいです

いりびたったほうがいいです

iri bitatta hou ga ii desu

入り浸らないほうがいいです

いりびたらないほうがいいです

iri bitaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

入り浸ったらどうですか

いりびたったらどうですか

iri bitattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

入り浸ってくださる

いりびたってくださる

iri bitatte kudasaru


Rozkaz 1

入り浸れ

いりびたれ

iri bitare


Rozkaz 2

Forma przestarzała

入り浸りなさい

いりびたりなさい

iri bitarinasai


Słyszałem, że ...

入り浸るそうです

いりびたるそうです

iri bitaru sou desu

入り浸ったそうです

いりびたったそうです

iri bitatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

入り浸り方

いりびたりかた

iri bitarikata


Starać się regularnie wykonywać

入り浸ることにしている

いりびたることにしている

iri bitaru koto ni shite iru

入り浸らないことにしている

いりびたらないことにしている

iri bitaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

入り浸りにくいです

いりびたりにくいです

iri bitari nikui desu

入り浸りにくかったです

いりびたりにくかったです

iri bitari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

入り浸っている

いりびたっている

iri bitatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

入り浸ろうと思っている

いりびたろうとおもっている

iri bitarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

入り浸ろうと思う

いりびたろうとおもう

iri bitarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

入り浸りながら, ...

いりびたりながら, ...

iri bitarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

入り浸るみたいです

いりびたるみたいです

iri bitaru mitai desu

入り浸るみたいな

いりびたるみたいな

iri bitaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに入り浸る

... みたいにいりびたる

... mitai ni iri bitaru

入り浸ったみたいです

いりびたったみたいです

iri bitatta mitai desu

入り浸ったみたいな

いりびたったみたいな

iri bitatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに入り浸った

... みたいにいりびたった

... mitai ni iri bitatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

入り浸りそうです

いりびたりそうです

iri bitarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

入り浸らなさそうです

いりびたらなさそうです

iri bitaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

入り浸ってはいけません

いりびたってはいけません

iri bitatte wa ikemasen


Zakaz 2

入り浸らないでください

いりびたらないでください

iri bitaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

入り浸るな

いりびたるな

iri bitaruna


Zamiar

入り浸るつもりです

いりびたるつもりです

iri bitaru tsumori desu

入り浸らないつもりです

いりびたらないつもりです

iri bitaranai tsumori desu


Zbyt wiele

入り浸りすぎる

いりびたりすぎる

iri bitari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 入り浸らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いりびたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... iri bitaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 入り浸らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いりびたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... iri bitarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

入り浸ってしまう

いりびたってしまう

iri bitatte shimau

入り浸っちゃう

いりびたっちゃう

iri bitacchau

入り浸ってしまいました

いりびたってしまいました

iri bitatte shimaimashita

入り浸っちゃいました

いりびたっちゃいました

iri bitacchaimashita