Szczegóły słowa 念仏 | ねんぶつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ねんぶつ |
|
|||||
| nenbutsu |
Znaczenie znaków kanji
| 念 |
życzenie, rozum, myśl, pomysł, zmysł, uczucie, pragnienie, uwaga |
Pokaż szczegóły znaku |
| 仏 |
Budda, zmarły, Francja |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nembutsu
trzysłowna inwokacja 'Namu Amida Butsu' poświęcona Buddzie Amitabha (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
buddyzm
odnośnik do innych słów:
南無阿弥陀仏
2
wizualizacja Buddy
w umyśle
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
buddyzm
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
suru czasownik |
||
słowo powiązanie |
南無阿弥陀仏, なむあみだぶつ, namu amida butsu |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念仏です |
ねんぶつです |
nenbutsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念仏ではありません |
ねんぶつではありません |
nenbutsu dewa arimasen |
|
|
念仏じゃありません |
ねんぶつじゃありません |
nenbutsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念仏でした |
ねんぶつでした |
nenbutsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念仏ではありませんでした |
ねんぶつではありませんでした |
nenbutsu dewa arimasen deshita |
|
|
念仏じゃありませんでした |
ねんぶつじゃありませんでした |
nenbutsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念仏だ |
ねんぶつだ |
nenbutsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念仏じゃない |
ねんぶつじゃない |
nenbutsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念仏だった |
ねんぶつだった |
nenbutsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念仏じゃなかった |
ねんぶつじゃなかった |
nenbutsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
念仏で |
ねんぶつで |
nenbutsu de |
|
|
Przeczenie
念仏じゃなくて |
ねんぶつじゃなくて |
nenbutsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
念仏でございます |
ねんぶつでございます |
nenbutsu de gozaimasu |
|
|
念仏でござる |
ねんぶつでござる |
nenbutsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
念仏がほしい |
ねんぶつがほしい |
nenbutsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
念仏をほしがっている |
ねんぶつをほしがっている |
nenbutsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 念仏をくれる |
[dający] [は/が] ねんぶつをくれる |
[dający] [wa/ga] nenbutsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に念仏をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にねんぶつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nenbutsu o ageru |
Decydować się na
念仏にする |
ねんぶつにする |
nenbutsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
念仏だって |
ねんぶつだって |
nenbutsu datte |
|
|
念仏だったって |
ねんぶつだったって |
nenbutsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
念仏なんです |
ねんぶつなんです |
nenbutsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
念仏だったら、... |
ねんぶつだったら、... |
nenbutsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
念仏じゃなかったら、... |
ねんぶつじゃなかったら、... |
nenbutsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
念仏の時、... |
ねんぶつのとき、... |
nenbutsu no toki, ... |
|
|
念仏だった時、... |
ねんぶつだったとき、... |
nenbutsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
念仏になると, ... |
ねんぶつになると, ... |
nenbutsu ni naru to, ... |
Lubić
念仏が好き |
ねんぶつがすき |
nenbutsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
念仏だといいですね |
ねんぶつだといいですね |
nenbutsu da to ii desu ne |
|
|
念仏じゃないといいですね |
ねんぶつじゃないといいですね |
nenbutsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
念仏だといいんですが |
ねんぶつだといいんですが |
nenbutsu da to ii n desu ga |
|
|
念仏だといいんですけど |
ねんぶつだといいんですけど |
nenbutsu da to ii n desu kedo |
|
|
念仏じゃないといいんですが |
ねんぶつじゃないといいんですが |
nenbutsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
念仏じゃないといいんですけど |
ねんぶつじゃないといいんですけど |
nenbutsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
念仏なのに, ... |
ねんぶつなのに, ... |
nenbutsu na noni, ... |
|
|
念仏だったのに, ... |
ねんぶつだったのに, ... |
nenbutsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
念仏でも |
ねんぶつでも |
nenbutsu de mo |
Nawet, jeśli nie
念仏じゃなくても |
ねんぶつじゃなくても |
nenbutsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という念仏 |
[nazwa] というねんぶつ |
[nazwa] to iu nenbutsu |
Nie lubić
念仏がきらい |
ねんぶつがきらい |
nenbutsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 念仏を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねんぶつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nenbutsu o morau |
Podczas
念仏の間に, ... |
ねんぶつのあいだに, ... |
nenbutsu no aida ni, ... |
|
|
念仏の間, ... |
ねんぶつのあいだ, ... |
nenbutsu no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
念仏のような [inny rzeczownik] |
ねんぶつのような [inny rzeczownik] |
nenbutsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
念仏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ねんぶつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
nenbutsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
念仏のはずです |
ねんぶつなのはずです |
nenbutsu no hazu desu |
|
|
念仏のはずでした |
ねんぶつのはずでした |
nenbutsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
念仏かもしれません |
ねんぶつかもしれません |
nenbutsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
念仏でしょう |
ねんぶつでしょう |
nenbutsu deshou |
Pytania w zdaniach
念仏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ねんぶつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nenbutsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
念仏であれ |
ねんぶつであれ |
nenbutsu de are |
Słyszałem, że ...
念仏だそうです |
ねんぶつだそうです |
nenbutsu da sou desu |
|
|
念仏だったそうです |
ねんぶつだったそうです |
nenbutsu datta sou desu |
Stawać się
念仏になる |
ねんぶつになる |
nenbutsu ni naru |
Tworzenie czynności
念仏する |
ねんぶつする |
nenbutsu suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
念仏みたいです |
ねんぶつみたいです |
nenbutsu mitai desu |
|
|
念仏みたいな |
ねんぶつみたいな |
nenbutsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
念仏みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ねんぶつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
nenbutsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
念仏であるな |
ねんぶつであるな |
nenbutsu de aru na |
