小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 粘土, 埴土, 埴 | ねんど, ねばつち, へなつち, へな

Informacje podstawowe

Słowa

ねん
ねんど
nendo
ねば つち
ねばつち
nebatsuchi
へなつち
粘土
へなつち
henatsuchi
へな
粘土
へな
hena
へな つち
へなつち
henatsuchi
へな
へな
hena

Znaczenie znaków kanji

kleisty, lepki, tłusty, wytrwanie, trwanie

Pokaż szczegóły znaku

ziemia, gleba, Turcja

Pokaż szczegóły znaku

glina

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

glina
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Przykładowe zdania

Słońce utwardza glinę.

太陽の熱は粘土を固くする。


Zrobił małą figurkę z gliny.

彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。


On uformował miskę z gliny.

彼は粘土で鉢をつくった。


Utwardził glinę poprzez włożenie jej do ognia.

彼は粘土を火に入れて固めた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

粘土です

ねんどです

nendo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

粘土ではありません

ねんどではありません

nendo dewa arimasen

粘土じゃありません

ねんどじゃありません

nendo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

粘土でした

ねんどでした

nendo deshita

Przeczenie, czas przeszły

粘土ではありませんでした

ねんどではありませんでした

nendo dewa arimasen deshita

粘土じゃありませんでした

ねんどじゃありませんでした

nendo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

粘土だ

ねんどだ

nendo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

粘土じゃない

ねんどじゃない

nendo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

粘土だった

ねんどだった

nendo datta

Przeczenie, czas przeszły

粘土じゃなかった

ねんどじゃなかった

nendo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

粘土で

ねんどで

nendo de

Przeczenie

粘土じゃなくて

ねんどじゃなくて

nendo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

粘土でございます

ねんどでございます

nendo de gozaimasu

粘土でござる

ねんどでござる

nendo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

粘土です

ねばつちです

nebatsuchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

粘土ではありません

ねばつちではありません

nebatsuchi dewa arimasen

粘土じゃありません

ねばつちじゃありません

nebatsuchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

粘土でした

ねばつちでした

nebatsuchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

粘土ではありませんでした

ねばつちではありませんでした

nebatsuchi dewa arimasen deshita

粘土じゃありませんでした

ねばつちじゃありませんでした

nebatsuchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

粘土だ

ねばつちだ

nebatsuchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

粘土じゃない

ねばつちじゃない

nebatsuchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

粘土だった

ねばつちだった

nebatsuchi datta

Przeczenie, czas przeszły

粘土じゃなかった

ねばつちじゃなかった

nebatsuchi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

粘土で

ねばつちで

nebatsuchi de

Przeczenie

粘土じゃなくて

ねばつちじゃなくて

nebatsuchi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

粘土でございます

ねばつちでございます

nebatsuchi de gozaimasu

粘土でござる

ねばつちでござる

nebatsuchi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

粘土です

へなつちです

henatsuchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

粘土ではありません

へなつちではありません

henatsuchi dewa arimasen

粘土じゃありません

へなつちじゃありません

henatsuchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

粘土でした

へなつちでした

henatsuchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

粘土ではありませんでした

へなつちではありませんでした

henatsuchi dewa arimasen deshita

粘土じゃありませんでした

へなつちじゃありませんでした

henatsuchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

粘土だ

へなつちだ

henatsuchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

粘土じゃない

へなつちじゃない

henatsuchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

粘土だった

へなつちだった

henatsuchi datta

Przeczenie, czas przeszły

粘土じゃなかった

へなつちじゃなかった

henatsuchi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

粘土で

へなつちで

henatsuchi de

Przeczenie

粘土じゃなくて

へなつちじゃなくて

henatsuchi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

粘土でございます

へなつちでございます

henatsuchi de gozaimasu

粘土でござる

へなつちでござる

henatsuchi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

粘土です

へなです

hena desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

粘土ではありません

へなではありません

hena dewa arimasen

粘土じゃありません

へなじゃありません

hena ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

粘土でした

へなでした

hena deshita

Przeczenie, czas przeszły

粘土ではありませんでした

へなではありませんでした

hena dewa arimasen deshita

粘土じゃありませんでした

へなじゃありませんでした

hena ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

粘土だ

へなだ

hena da

Przeczenie, czas teraźniejszy

粘土じゃない

へなじゃない

hena ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

粘土だった

へなだった

hena datta

Przeczenie, czas przeszły

粘土じゃなかった

へなじゃなかった

hena ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

粘土で

へなで

hena de

Przeczenie

粘土じゃなくて

へなじゃなくて

hena ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

粘土でございます

へなでございます

hena de gozaimasu

粘土でござる

へなでござる

hena de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

埴土です

へなつちです

henatsuchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

埴土ではありません

へなつちではありません

henatsuchi dewa arimasen

埴土じゃありません

へなつちじゃありません

henatsuchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

埴土でした

へなつちでした

henatsuchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

埴土ではありませんでした

へなつちではありませんでした

henatsuchi dewa arimasen deshita

埴土じゃありませんでした

へなつちじゃありませんでした

henatsuchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

埴土だ

へなつちだ

henatsuchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

埴土じゃない

へなつちじゃない

henatsuchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

埴土だった

へなつちだった

henatsuchi datta

Przeczenie, czas przeszły

埴土じゃなかった

へなつちじゃなかった

henatsuchi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

埴土で

へなつちで

henatsuchi de

Przeczenie

埴土じゃなくて

へなつちじゃなくて

henatsuchi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

埴土でございます

へなつちでございます

henatsuchi de gozaimasu

埴土でござる

へなつちでござる

henatsuchi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

埴です

へなです

hena desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

埴ではありません

へなではありません

hena dewa arimasen

埴じゃありません

へなじゃありません

hena ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

埴でした

へなでした

hena deshita

Przeczenie, czas przeszły

埴ではありませんでした

へなではありませんでした

hena dewa arimasen deshita

埴じゃありませんでした

へなじゃありませんでした

hena ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

埴だ

へなだ

hena da

Przeczenie, czas teraźniejszy

埴じゃない

へなじゃない

hena ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

埴だった

へなだった

hena datta

Przeczenie, czas przeszły

埴じゃなかった

へなじゃなかった

hena ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

埴で

へなで

hena de

Przeczenie

埴じゃなくて

へなじゃなくて

hena ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

埴でございます

へなでございます

hena de gozaimasu

埴でござる

へなでござる

hena de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

粘土がほしい

ねんどがほしい

nendo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

粘土をほしがっている

ねんどをほしがっている

nendo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 粘土をくれる

[dający] [は/が] ねんどをくれる

[dający] [wa/ga] nendo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に粘土をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねんどをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nendo o ageru


Decydować się na

粘土にする

ねんどにする

nendo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

粘土だって

ねんどだって

nendo datte

粘土だったって

ねんどだったって

nendo dattatte


Forma wyjaśniająca

粘土なんです

ねんどなんです

nendo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

粘土だったら、...

ねんどだったら、...

nendo dattara, ...

twierdzenie

粘土じゃなかったら、...

ねんどじゃなかったら、...

nendo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

粘土の時、...

ねんどのとき、...

nendo no toki, ...

粘土だった時、...

ねんどだったとき、...

nendo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

粘土になると, ...

ねんどになると, ...

nendo ni naru to, ...


Lubić

粘土が好き

ねんどがすき

nendo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

粘土だといいですね

ねんどだといいですね

nendo da to ii desu ne

粘土じゃないといいですね

ねんどじゃないといいですね

nendo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

粘土だといいんですが

ねんどだといいんですが

nendo da to ii n desu ga

粘土だといいんですけど

ねんどだといいんですけど

nendo da to ii n desu kedo

粘土じゃないといいんですが

ねんどじゃないといいんですが

nendo ja nai to ii n desu ga

粘土じゃないといいんですけど

ねんどじゃないといいんですけど

nendo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

粘土なのに, ...

ねんどなのに, ...

nendo na noni, ...

粘土だったのに, ...

ねんどだったのに, ...

nendo datta noni, ...


Nawet, jeśli

粘土でも

ねんどでも

nendo de mo


Nawet, jeśli nie

粘土じゃなくても

ねんどじゃなくても

nendo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という粘土

[nazwa] というねんど

[nazwa] to iu nendo


Nie lubić

粘土がきらい

ねんどがきらい

nendo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 粘土を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねんどをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nendo o morau


Podobny do ..., jak ...

粘土のような [inny rzeczownik]

ねんどのような [inny rzeczownik]

nendo no you na [inny rzeczownik]

粘土のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ねんどのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nendo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

粘土のはずです

ねんどなのはずです

nendo no hazu desu

粘土のはずでした

ねんどのはずでした

nendo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

粘土かもしれません

ねんどかもしれません

nendo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

粘土でしょう

ねんどでしょう

nendo deshou


Pytania w zdaniach

粘土 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねんど か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nendo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

粘土であれ

ねんどであれ

nendo de are


Stawać się

粘土になる

ねんどになる

nendo ni naru


Słyszałem, że ...

粘土だそうです

ねんどだそうです

nendo da sou desu

粘土だったそうです

ねんどだったそうです

nendo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

粘土みたいです

ねんどみたいです

nendo mitai desu

粘土みたいな

ねんどみたいな

nendo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

粘土みたいに [przymiotnik, czasownik]

ねんどみたいに [przymiotnik, czasownik]

nendo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

粘土であるな

ねんどであるな

nendo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

粘土がほしい

ねばつちがほしい

nebatsuchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

粘土をほしがっている

ねばつちをほしがっている

nebatsuchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 粘土をくれる

[dający] [は/が] ねばつちをくれる

[dający] [wa/ga] nebatsuchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に粘土をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねばつちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nebatsuchi o ageru


Decydować się na

粘土にする

ねばつちにする

nebatsuchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

粘土だって

ねばつちだって

nebatsuchi datte

粘土だったって

ねばつちだったって

nebatsuchi dattatte


Forma wyjaśniająca

粘土なんです

ねばつちなんです

nebatsuchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

粘土だったら、...

ねばつちだったら、...

nebatsuchi dattara, ...

twierdzenie

粘土じゃなかったら、...

ねばつちじゃなかったら、...

nebatsuchi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

粘土の時、...

ねばつちのとき、...

nebatsuchi no toki, ...

粘土だった時、...

ねばつちだったとき、...

nebatsuchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

粘土になると, ...

ねばつちになると, ...

nebatsuchi ni naru to, ...


Lubić

粘土が好き

ねばつちがすき

nebatsuchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

粘土だといいですね

ねばつちだといいですね

nebatsuchi da to ii desu ne

粘土じゃないといいですね

ねばつちじゃないといいですね

nebatsuchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

粘土だといいんですが

ねばつちだといいんですが

nebatsuchi da to ii n desu ga

粘土だといいんですけど

ねばつちだといいんですけど

nebatsuchi da to ii n desu kedo

粘土じゃないといいんですが

ねばつちじゃないといいんですが

nebatsuchi ja nai to ii n desu ga

粘土じゃないといいんですけど

ねばつちじゃないといいんですけど

nebatsuchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

粘土なのに, ...

ねばつちなのに, ...

nebatsuchi na noni, ...

粘土だったのに, ...

ねばつちだったのに, ...

nebatsuchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

粘土でも

ねばつちでも

nebatsuchi de mo


Nawet, jeśli nie

粘土じゃなくても

ねばつちじゃなくても

nebatsuchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という粘土

[nazwa] というねばつち

[nazwa] to iu nebatsuchi


Nie lubić

粘土がきらい

ねばつちがきらい

nebatsuchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 粘土を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねばつちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nebatsuchi o morau


Podobny do ..., jak ...

粘土のような [inny rzeczownik]

ねばつちのような [inny rzeczownik]

nebatsuchi no you na [inny rzeczownik]

粘土のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ねばつちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nebatsuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

粘土のはずです

ねばつちなのはずです

nebatsuchi no hazu desu

粘土のはずでした

ねばつちのはずでした

nebatsuchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

粘土かもしれません

ねばつちかもしれません

nebatsuchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

粘土でしょう

ねばつちでしょう

nebatsuchi deshou


Pytania w zdaniach

粘土 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねばつち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nebatsuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

粘土であれ

ねばつちであれ

nebatsuchi de are


Stawać się

粘土になる

ねばつちになる

nebatsuchi ni naru


Słyszałem, że ...

粘土だそうです

ねばつちだそうです

nebatsuchi da sou desu

粘土だったそうです

ねばつちだったそうです

nebatsuchi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

粘土みたいです

ねばつちみたいです

nebatsuchi mitai desu

粘土みたいな

ねばつちみたいな

nebatsuchi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

粘土みたいに [przymiotnik, czasownik]

ねばつちみたいに [przymiotnik, czasownik]

nebatsuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

粘土であるな

ねばつちであるな

nebatsuchi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

粘土がほしい

へなつちがほしい

henatsuchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

粘土をほしがっている

へなつちをほしがっている

henatsuchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 粘土をくれる

[dający] [は/が] へなつちをくれる

[dający] [wa/ga] henatsuchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に粘土をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にへなつちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni henatsuchi o ageru


Decydować się na

粘土にする

へなつちにする

henatsuchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

粘土だって

へなつちだって

henatsuchi datte

粘土だったって

へなつちだったって

henatsuchi dattatte


Forma wyjaśniająca

粘土なんです

へなつちなんです

henatsuchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

粘土だったら、...

へなつちだったら、...

henatsuchi dattara, ...

twierdzenie

粘土じゃなかったら、...

へなつちじゃなかったら、...

henatsuchi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

粘土の時、...

へなつちのとき、...

henatsuchi no toki, ...

粘土だった時、...

へなつちだったとき、...

henatsuchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

粘土になると, ...

へなつちになると, ...

henatsuchi ni naru to, ...


Lubić

粘土が好き

へなつちがすき

henatsuchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

粘土だといいですね

へなつちだといいですね

henatsuchi da to ii desu ne

粘土じゃないといいですね

へなつちじゃないといいですね

henatsuchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

粘土だといいんですが

へなつちだといいんですが

henatsuchi da to ii n desu ga

粘土だといいんですけど

へなつちだといいんですけど

henatsuchi da to ii n desu kedo

粘土じゃないといいんですが

へなつちじゃないといいんですが

henatsuchi ja nai to ii n desu ga

粘土じゃないといいんですけど

へなつちじゃないといいんですけど

henatsuchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

粘土なのに, ...

へなつちなのに, ...

henatsuchi na noni, ...

粘土だったのに, ...

へなつちだったのに, ...

henatsuchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

粘土でも

へなつちでも

henatsuchi de mo


Nawet, jeśli nie

粘土じゃなくても

へなつちじゃなくても

henatsuchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という粘土

[nazwa] というへなつち

[nazwa] to iu henatsuchi


Nie lubić

粘土がきらい

へなつちがきらい

henatsuchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 粘土を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] へなつちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] henatsuchi o morau


Podobny do ..., jak ...

粘土のような [inny rzeczownik]

へなつちのような [inny rzeczownik]

henatsuchi no you na [inny rzeczownik]

粘土のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

へなつちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

henatsuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

粘土のはずです

へなつちなのはずです

henatsuchi no hazu desu

粘土のはずでした

へなつちのはずでした

henatsuchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

粘土かもしれません

へなつちかもしれません

henatsuchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

粘土でしょう

へなつちでしょう

henatsuchi deshou


Pytania w zdaniach

粘土 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

へなつち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

henatsuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

粘土であれ

へなつちであれ

henatsuchi de are


Stawać się

粘土になる

へなつちになる

henatsuchi ni naru


Słyszałem, że ...

粘土だそうです

へなつちだそうです

henatsuchi da sou desu

粘土だったそうです

へなつちだったそうです

henatsuchi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

粘土みたいです

へなつちみたいです

henatsuchi mitai desu

粘土みたいな

へなつちみたいな

henatsuchi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

粘土みたいに [przymiotnik, czasownik]

へなつちみたいに [przymiotnik, czasownik]

henatsuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

粘土であるな

へなつちであるな

henatsuchi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

粘土がほしい

へながほしい

hena ga hoshii


Chcieć (III osoba)

粘土をほしがっている

へなをほしがっている

hena o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 粘土をくれる

[dający] [は/が] へなをくれる

[dający] [wa/ga] hena o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に粘土をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にへなをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hena o ageru


Decydować się na

粘土にする

へなにする

hena ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

粘土だって

へなだって

hena datte

粘土だったって

へなだったって

hena dattatte


Forma wyjaśniająca

粘土なんです

へななんです

hena nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

粘土だったら、...

へなだったら、...

hena dattara, ...

twierdzenie

粘土じゃなかったら、...

へなじゃなかったら、...

hena ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

粘土の時、...

へなのとき、...

hena no toki, ...

粘土だった時、...

へなだったとき、...

hena datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

粘土になると, ...

へなになると, ...

hena ni naru to, ...


Lubić

粘土が好き

へながすき

hena ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

粘土だといいですね

へなだといいですね

hena da to ii desu ne

粘土じゃないといいですね

へなじゃないといいですね

hena ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

粘土だといいんですが

へなだといいんですが

hena da to ii n desu ga

粘土だといいんですけど

へなだといいんですけど

hena da to ii n desu kedo

粘土じゃないといいんですが

へなじゃないといいんですが

hena ja nai to ii n desu ga

粘土じゃないといいんですけど

へなじゃないといいんですけど

hena ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

粘土なのに, ...

へななのに, ...

hena na noni, ...

粘土だったのに, ...

へなだったのに, ...

hena datta noni, ...


Nawet, jeśli

粘土でも

へなでも

hena de mo


Nawet, jeśli nie

粘土じゃなくても

へなじゃなくても

hena ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という粘土

[nazwa] というへな

[nazwa] to iu hena


Nie lubić

粘土がきらい

へながきらい

hena ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 粘土を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] へなをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hena o morau


Podobny do ..., jak ...

粘土のような [inny rzeczownik]

へなのような [inny rzeczownik]

hena no you na [inny rzeczownik]

粘土のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

へなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hena no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

粘土のはずです

へななのはずです

hena no hazu desu

粘土のはずでした

へなのはずでした

hena no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

粘土かもしれません

へなかもしれません

hena kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

粘土でしょう

へなでしょう

hena deshou


Pytania w zdaniach

粘土 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

へな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hena ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

粘土であれ

へなであれ

hena de are


Stawać się

粘土になる

へなになる

hena ni naru


Słyszałem, że ...

粘土だそうです

へなだそうです

hena da sou desu

粘土だったそうです

へなだったそうです

hena datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

粘土みたいです

へなみたいです

hena mitai desu

粘土みたいな

へなみたいな

hena mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

粘土みたいに [przymiotnik, czasownik]

へなみたいに [przymiotnik, czasownik]

hena mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

粘土であるな

へなであるな

hena de aru na

Chcieć (I i II osoba)

埴土がほしい

へなつちがほしい

henatsuchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

埴土をほしがっている

へなつちをほしがっている

henatsuchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 埴土をくれる

[dający] [は/が] へなつちをくれる

[dający] [wa/ga] henatsuchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に埴土をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にへなつちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni henatsuchi o ageru


Decydować się na

埴土にする

へなつちにする

henatsuchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

埴土だって

へなつちだって

henatsuchi datte

埴土だったって

へなつちだったって

henatsuchi dattatte


Forma wyjaśniająca

埴土なんです

へなつちなんです

henatsuchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

埴土だったら、...

へなつちだったら、...

henatsuchi dattara, ...

twierdzenie

埴土じゃなかったら、...

へなつちじゃなかったら、...

henatsuchi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

埴土の時、...

へなつちのとき、...

henatsuchi no toki, ...

埴土だった時、...

へなつちだったとき、...

henatsuchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

埴土になると, ...

へなつちになると, ...

henatsuchi ni naru to, ...


Lubić

埴土が好き

へなつちがすき

henatsuchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

埴土だといいですね

へなつちだといいですね

henatsuchi da to ii desu ne

埴土じゃないといいですね

へなつちじゃないといいですね

henatsuchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

埴土だといいんですが

へなつちだといいんですが

henatsuchi da to ii n desu ga

埴土だといいんですけど

へなつちだといいんですけど

henatsuchi da to ii n desu kedo

埴土じゃないといいんですが

へなつちじゃないといいんですが

henatsuchi ja nai to ii n desu ga

埴土じゃないといいんですけど

へなつちじゃないといいんですけど

henatsuchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

埴土なのに, ...

へなつちなのに, ...

henatsuchi na noni, ...

埴土だったのに, ...

へなつちだったのに, ...

henatsuchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

埴土でも

へなつちでも

henatsuchi de mo


Nawet, jeśli nie

埴土じゃなくても

へなつちじゃなくても

henatsuchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という埴土

[nazwa] というへなつち

[nazwa] to iu henatsuchi


Nie lubić

埴土がきらい

へなつちがきらい

henatsuchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 埴土を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] へなつちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] henatsuchi o morau


Podobny do ..., jak ...

埴土のような [inny rzeczownik]

へなつちのような [inny rzeczownik]

henatsuchi no you na [inny rzeczownik]

埴土のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

へなつちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

henatsuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

埴土のはずです

へなつちなのはずです

henatsuchi no hazu desu

埴土のはずでした

へなつちのはずでした

henatsuchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

埴土かもしれません

へなつちかもしれません

henatsuchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

埴土でしょう

へなつちでしょう

henatsuchi deshou


Pytania w zdaniach

埴土 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

へなつち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

henatsuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

埴土であれ

へなつちであれ

henatsuchi de are


Stawać się

埴土になる

へなつちになる

henatsuchi ni naru


Słyszałem, że ...

埴土だそうです

へなつちだそうです

henatsuchi da sou desu

埴土だったそうです

へなつちだったそうです

henatsuchi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

埴土みたいです

へなつちみたいです

henatsuchi mitai desu

埴土みたいな

へなつちみたいな

henatsuchi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

埴土みたいに [przymiotnik, czasownik]

へなつちみたいに [przymiotnik, czasownik]

henatsuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

埴土であるな

へなつちであるな

henatsuchi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

埴がほしい

へながほしい

hena ga hoshii


Chcieć (III osoba)

埴をほしがっている

へなをほしがっている

hena o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 埴をくれる

[dający] [は/が] へなをくれる

[dający] [wa/ga] hena o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に埴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にへなをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hena o ageru


Decydować się na

埴にする

へなにする

hena ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

埴だって

へなだって

hena datte

埴だったって

へなだったって

hena dattatte


Forma wyjaśniająca

埴なんです

へななんです

hena nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

埴だったら、...

へなだったら、...

hena dattara, ...

twierdzenie

埴じゃなかったら、...

へなじゃなかったら、...

hena ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

埴の時、...

へなのとき、...

hena no toki, ...

埴だった時、...

へなだったとき、...

hena datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

埴になると, ...

へなになると, ...

hena ni naru to, ...


Lubić

埴が好き

へながすき

hena ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

埴だといいですね

へなだといいですね

hena da to ii desu ne

埴じゃないといいですね

へなじゃないといいですね

hena ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

埴だといいんですが

へなだといいんですが

hena da to ii n desu ga

埴だといいんですけど

へなだといいんですけど

hena da to ii n desu kedo

埴じゃないといいんですが

へなじゃないといいんですが

hena ja nai to ii n desu ga

埴じゃないといいんですけど

へなじゃないといいんですけど

hena ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

埴なのに, ...

へななのに, ...

hena na noni, ...

埴だったのに, ...

へなだったのに, ...

hena datta noni, ...


Nawet, jeśli

埴でも

へなでも

hena de mo


Nawet, jeśli nie

埴じゃなくても

へなじゃなくても

hena ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という埴

[nazwa] というへな

[nazwa] to iu hena


Nie lubić

埴がきらい

へながきらい

hena ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 埴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] へなをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hena o morau


Podobny do ..., jak ...

埴のような [inny rzeczownik]

へなのような [inny rzeczownik]

hena no you na [inny rzeczownik]

埴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

へなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hena no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

埴のはずです

へななのはずです

hena no hazu desu

埴のはずでした

へなのはずでした

hena no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

埴かもしれません

へなかもしれません

hena kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

埴でしょう

へなでしょう

hena deshou


Pytania w zdaniach

埴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

へな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hena ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

埴であれ

へなであれ

hena de are


Stawać się

埴になる

へなになる

hena ni naru


Słyszałem, że ...

埴だそうです

へなだそうです

hena da sou desu

埴だったそうです

へなだったそうです

hena datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

埴みたいです

へなみたいです

hena mitai desu

埴みたいな

へなみたいな

hena mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

埴みたいに [przymiotnik, czasownik]

へなみたいに [przymiotnik, czasownik]

hena mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

埴であるな

へなであるな

hena de aru na