Szczegóły słowa 倍 | ばい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ばい |
|
|||
| bai |
Znaczenie znaków kanji
| 倍 |
podwójny, dwa razy, dwukrotnie, zginanie, zagięcie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
podwójny
dwa razy
dwa razy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
2
... razy
-składany n razy
-składany n razy
klasyfikator
3
n-ty
1 z n
1 z n
np. 40倍 = 1 z 40
klasyfikator
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
klasyfikatory |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
Nowy komputer jest 10 razy szybszy od starego. |
新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。 |
Populacja Chin jest około osiem razy większa od populacji Japonii. |
Populacja Chin jest około ośmiokrotnie większa, niż populacja Japonii. |
中国の人口は日本の約8倍です。 |
On zarabia dwa razy tyle co ja. |
彼は私の倍の給料を稼ぐ。 |
On zjadł dwa razy więcej niż ja. |
彼は私の倍食べた。 |
Babcia ma trzy i pół razy tyle lat co ty. |
祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 |
Australia jest około dwudziestu razy większa niż Japonia. |
オーストラリアは日本のほぼ20倍の大きさです。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
倍です |
ばいです |
bai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
倍ではありません |
ばいではありません |
bai dewa arimasen |
|
|
倍じゃありません |
ばいじゃありません |
bai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
倍でした |
ばいでした |
bai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
倍ではありませんでした |
ばいではありませんでした |
bai dewa arimasen deshita |
|
|
倍じゃありませんでした |
ばいじゃありませんでした |
bai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
倍だ |
ばいだ |
bai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
倍じゃない |
ばいじゃない |
bai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
倍だった |
ばいだった |
bai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
倍じゃなかった |
ばいじゃなかった |
bai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
倍で |
ばいで |
bai de |
|
|
Przeczenie
倍じゃなくて |
ばいじゃなくて |
bai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
倍でございます |
ばいでございます |
bai de gozaimasu |
|
|
倍でござる |
ばいでござる |
bai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
倍です |
ばいです |
bai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
倍ではありません |
ばいではありません |
bai dewa arimasen |
|
|
倍じゃありません |
ばいじゃありません |
bai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
倍でした |
ばいでした |
bai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
倍ではありませんでした |
ばいではありませんでした |
bai dewa arimasen deshita |
|
|
倍じゃありませんでした |
ばいじゃありませんでした |
bai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
倍だ |
ばいだ |
bai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
倍じゃない |
ばいじゃない |
bai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
倍だった |
ばいだった |
bai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
倍じゃなかった |
ばいじゃなかった |
bai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
倍で |
ばいで |
bai de |
|
|
Przeczenie
倍じゃなくて |
ばいじゃなくて |
bai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
倍でございます |
ばいでございます |
bai de gozaimasu |
|
|
倍でござる |
ばいでござる |
bai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
倍がほしい |
ばいがほしい |
bai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
倍をほしがっている |
ばいをほしがっている |
bai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 倍をくれる |
[dający] [は/が] ばいをくれる |
[dający] [wa/ga] bai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に倍をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bai o ageru |
Decydować się na
倍にする |
ばいにする |
bai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
倍だって |
ばいだって |
bai datte |
|
|
倍だったって |
ばいだったって |
bai dattatte |
Forma wyjaśniająca
倍なんです |
ばいなんです |
bai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
倍だったら、... |
ばいだったら、... |
bai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
倍じゃなかったら、... |
ばいじゃなかったら、... |
bai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
倍の時、... |
ばいのとき、... |
bai no toki, ... |
|
|
倍だった時、... |
ばいだったとき、... |
bai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
倍になると, ... |
ばいになると, ... |
bai ni naru to, ... |
Lubić
倍が好き |
ばいがすき |
bai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
倍だといいですね |
ばいだといいですね |
bai da to ii desu ne |
|
|
倍じゃないといいですね |
ばいじゃないといいですね |
bai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
倍だといいんですが |
ばいだといいんですが |
bai da to ii n desu ga |
|
|
倍だといいんですけど |
ばいだといいんですけど |
bai da to ii n desu kedo |
|
|
倍じゃないといいんですが |
ばいじゃないといいんですが |
bai ja nai to ii n desu ga |
|
|
倍じゃないといいんですけど |
ばいじゃないといいんですけど |
bai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
倍なのに, ... |
ばいなのに, ... |
bai na noni, ... |
|
|
倍だったのに, ... |
ばいだったのに, ... |
bai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
倍でも |
ばいでも |
bai de mo |
Nawet, jeśli nie
倍じゃなくても |
ばいじゃなくても |
bai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という倍 |
[nazwa] というばい |
[nazwa] to iu bai |
Nie lubić
倍がきらい |
ばいがきらい |
bai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 倍を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bai o morau |
Podobny do ..., jak ...
倍のような [inny rzeczownik] |
ばいのような [inny rzeczownik] |
bai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
倍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
倍のはずです |
ばいなのはずです |
bai no hazu desu |
|
|
倍のはずでした |
ばいのはずでした |
bai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
倍かもしれません |
ばいかもしれません |
bai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
倍でしょう |
ばいでしょう |
bai deshou |
Pytania w zdaniach
倍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
倍であれ |
ばいであれ |
bai de are |
Stawać się
倍になる |
ばいになる |
bai ni naru |
Słyszałem, że ...
倍だそうです |
ばいだそうです |
bai da sou desu |
|
|
倍だったそうです |
ばいだったそうです |
bai datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
倍みたいです |
ばいみたいです |
bai mitai desu |
|
|
倍みたいな |
ばいみたいな |
bai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
倍みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
倍であるな |
ばいであるな |
bai de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
倍がほしい |
ばいがほしい |
bai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
倍をほしがっている |
ばいをほしがっている |
bai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 倍をくれる |
[dający] [は/が] ばいをくれる |
[dający] [wa/ga] bai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に倍をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bai o ageru |
Decydować się na
倍にする |
ばいにする |
bai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
倍だって |
ばいだって |
bai datte |
|
|
倍だったって |
ばいだったって |
bai dattatte |
Forma wyjaśniająca
倍なんです |
ばいなんです |
bai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
倍だったら、... |
ばいだったら、... |
bai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
倍じゃなかったら、... |
ばいじゃなかったら、... |
bai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
倍の時、... |
ばいのとき、... |
bai no toki, ... |
|
|
倍だった時、... |
ばいだったとき、... |
bai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
倍になると, ... |
ばいになると, ... |
bai ni naru to, ... |
Lubić
倍が好き |
ばいがすき |
bai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
倍だといいですね |
ばいだといいですね |
bai da to ii desu ne |
|
|
倍じゃないといいですね |
ばいじゃないといいですね |
bai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
倍だといいんですが |
ばいだといいんですが |
bai da to ii n desu ga |
|
|
倍だといいんですけど |
ばいだといいんですけど |
bai da to ii n desu kedo |
|
|
倍じゃないといいんですが |
ばいじゃないといいんですが |
bai ja nai to ii n desu ga |
|
|
倍じゃないといいんですけど |
ばいじゃないといいんですけど |
bai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
倍なのに, ... |
ばいなのに, ... |
bai na noni, ... |
|
|
倍だったのに, ... |
ばいだったのに, ... |
bai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
倍でも |
ばいでも |
bai de mo |
Nawet, jeśli nie
倍じゃなくても |
ばいじゃなくても |
bai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という倍 |
[nazwa] というばい |
[nazwa] to iu bai |
Nie lubić
倍がきらい |
ばいがきらい |
bai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 倍を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bai o morau |
Podobny do ..., jak ...
倍のような [inny rzeczownik] |
ばいのような [inny rzeczownik] |
bai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
倍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
倍のはずです |
ばいなのはずです |
bai no hazu desu |
|
|
倍のはずでした |
ばいのはずでした |
bai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
倍かもしれません |
ばいかもしれません |
bai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
倍でしょう |
ばいでしょう |
bai deshou |
Pytania w zdaniach
倍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
倍であれ |
ばいであれ |
bai de are |
Stawać się
倍になる |
ばいになる |
bai ni naru |
Słyszałem, że ...
倍だそうです |
ばいだそうです |
bai da sou desu |
|
|
倍だったそうです |
ばいだったそうです |
bai datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
倍みたいです |
ばいみたいです |
bai mitai desu |
|
|
倍みたいな |
ばいみたいな |
bai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
倍みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
倍であるな |
ばいであるな |
bai de aru na |
