小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ばい

Informacje podstawowe

Słowa

ばい
ばい
bai

Znaczenie znaków kanji

podwójny, dwa razy, dwukrotnie, zginanie, zagięcie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

podwójny
dwa razy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

2

... razy
-składany n razy
klasyfikator

3

n-ty
1 z n
np. 40倍 = 1 z 40
klasyfikator

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

klasyfikatory

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Przykładowe zdania

Nowy komputer jest 10 razy szybszy od starego.

新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。


Populacja Chin jest około osiem razy większa od populacji Japonii.

Populacja Chin jest około ośmiokrotnie większa, niż populacja Japonii.

中国の人口は日本の約8倍です。


On zarabia dwa razy tyle co ja.

彼は私の倍の給料を稼ぐ。


On zjadł dwa razy więcej niż ja.

彼は私の倍食べた。


Babcia ma trzy i pół razy tyle lat co ty.

祖母の年齢は、あなたの3倍半である。


Australia jest około dwudziestu razy większa niż Japonia.

オーストラリアは日本のほぼ20倍の大きさです。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

倍です

ばいです

bai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

倍ではありません

ばいではありません

bai dewa arimasen

倍じゃありません

ばいじゃありません

bai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

倍でした

ばいでした

bai deshita

Przeczenie, czas przeszły

倍ではありませんでした

ばいではありませんでした

bai dewa arimasen deshita

倍じゃありませんでした

ばいじゃありませんでした

bai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

倍だ

ばいだ

bai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

倍じゃない

ばいじゃない

bai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

倍だった

ばいだった

bai datta

Przeczenie, czas przeszły

倍じゃなかった

ばいじゃなかった

bai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

倍で

ばいで

bai de

Przeczenie

倍じゃなくて

ばいじゃなくて

bai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

倍でございます

ばいでございます

bai de gozaimasu

倍でござる

ばいでござる

bai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

倍です

ばいです

bai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

倍ではありません

ばいではありません

bai dewa arimasen

倍じゃありません

ばいじゃありません

bai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

倍でした

ばいでした

bai deshita

Przeczenie, czas przeszły

倍ではありませんでした

ばいではありませんでした

bai dewa arimasen deshita

倍じゃありませんでした

ばいじゃありませんでした

bai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

倍だ

ばいだ

bai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

倍じゃない

ばいじゃない

bai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

倍だった

ばいだった

bai datta

Przeczenie, czas przeszły

倍じゃなかった

ばいじゃなかった

bai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

倍で

ばいで

bai de

Przeczenie

倍じゃなくて

ばいじゃなくて

bai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

倍でございます

ばいでございます

bai de gozaimasu

倍でござる

ばいでござる

bai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

倍がほしい

ばいがほしい

bai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

倍をほしがっている

ばいをほしがっている

bai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 倍をくれる

[dający] [は/が] ばいをくれる

[dający] [wa/ga] bai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に倍をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bai o ageru


Decydować się na

倍にする

ばいにする

bai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

倍だって

ばいだって

bai datte

倍だったって

ばいだったって

bai dattatte


Forma wyjaśniająca

倍なんです

ばいなんです

bai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

倍だったら、...

ばいだったら、...

bai dattara, ...

twierdzenie

倍じゃなかったら、...

ばいじゃなかったら、...

bai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

倍の時、...

ばいのとき、...

bai no toki, ...

倍だった時、...

ばいだったとき、...

bai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

倍になると, ...

ばいになると, ...

bai ni naru to, ...


Lubić

倍が好き

ばいがすき

bai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

倍だといいですね

ばいだといいですね

bai da to ii desu ne

倍じゃないといいですね

ばいじゃないといいですね

bai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

倍だといいんですが

ばいだといいんですが

bai da to ii n desu ga

倍だといいんですけど

ばいだといいんですけど

bai da to ii n desu kedo

倍じゃないといいんですが

ばいじゃないといいんですが

bai ja nai to ii n desu ga

倍じゃないといいんですけど

ばいじゃないといいんですけど

bai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

倍なのに, ...

ばいなのに, ...

bai na noni, ...

倍だったのに, ...

ばいだったのに, ...

bai datta noni, ...


Nawet, jeśli

倍でも

ばいでも

bai de mo


Nawet, jeśli nie

倍じゃなくても

ばいじゃなくても

bai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という倍

[nazwa] というばい

[nazwa] to iu bai


Nie lubić

倍がきらい

ばいがきらい

bai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 倍を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bai o morau


Podobny do ..., jak ...

倍のような [inny rzeczownik]

ばいのような [inny rzeczownik]

bai no you na [inny rzeczownik]

倍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

倍のはずです

ばいなのはずです

bai no hazu desu

倍のはずでした

ばいのはずでした

bai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

倍かもしれません

ばいかもしれません

bai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

倍でしょう

ばいでしょう

bai deshou


Pytania w zdaniach

倍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

倍であれ

ばいであれ

bai de are


Stawać się

倍になる

ばいになる

bai ni naru


Słyszałem, że ...

倍だそうです

ばいだそうです

bai da sou desu

倍だったそうです

ばいだったそうです

bai datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

倍みたいです

ばいみたいです

bai mitai desu

倍みたいな

ばいみたいな

bai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

倍みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばいみたいに [przymiotnik, czasownik]

bai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

倍であるな

ばいであるな

bai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

倍がほしい

ばいがほしい

bai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

倍をほしがっている

ばいをほしがっている

bai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 倍をくれる

[dający] [は/が] ばいをくれる

[dający] [wa/ga] bai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に倍をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bai o ageru


Decydować się na

倍にする

ばいにする

bai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

倍だって

ばいだって

bai datte

倍だったって

ばいだったって

bai dattatte


Forma wyjaśniająca

倍なんです

ばいなんです

bai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

倍だったら、...

ばいだったら、...

bai dattara, ...

twierdzenie

倍じゃなかったら、...

ばいじゃなかったら、...

bai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

倍の時、...

ばいのとき、...

bai no toki, ...

倍だった時、...

ばいだったとき、...

bai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

倍になると, ...

ばいになると, ...

bai ni naru to, ...


Lubić

倍が好き

ばいがすき

bai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

倍だといいですね

ばいだといいですね

bai da to ii desu ne

倍じゃないといいですね

ばいじゃないといいですね

bai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

倍だといいんですが

ばいだといいんですが

bai da to ii n desu ga

倍だといいんですけど

ばいだといいんですけど

bai da to ii n desu kedo

倍じゃないといいんですが

ばいじゃないといいんですが

bai ja nai to ii n desu ga

倍じゃないといいんですけど

ばいじゃないといいんですけど

bai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

倍なのに, ...

ばいなのに, ...

bai na noni, ...

倍だったのに, ...

ばいだったのに, ...

bai datta noni, ...


Nawet, jeśli

倍でも

ばいでも

bai de mo


Nawet, jeśli nie

倍じゃなくても

ばいじゃなくても

bai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という倍

[nazwa] というばい

[nazwa] to iu bai


Nie lubić

倍がきらい

ばいがきらい

bai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 倍を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bai o morau


Podobny do ..., jak ...

倍のような [inny rzeczownik]

ばいのような [inny rzeczownik]

bai no you na [inny rzeczownik]

倍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

倍のはずです

ばいなのはずです

bai no hazu desu

倍のはずでした

ばいのはずでした

bai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

倍かもしれません

ばいかもしれません

bai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

倍でしょう

ばいでしょう

bai deshou


Pytania w zdaniach

倍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

倍であれ

ばいであれ

bai de are


Stawać się

倍になる

ばいになる

bai ni naru


Słyszałem, że ...

倍だそうです

ばいだそうです

bai da sou desu

倍だったそうです

ばいだったそうです

bai datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

倍みたいです

ばいみたいです

bai mitai desu

倍みたいな

ばいみたいな

bai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

倍みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばいみたいに [przymiotnik, czasownik]

bai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

倍であるな

ばいであるな

bai de aru na