Szczegóły słowa 反する | はんする
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| はんする |
|
|||||||
| han suru |
Znaczenie znaków kanji
| 反 |
anty-, przeciwieństwo |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
być sprzeczne z
być niezgodne z
być przeciwieństwem do
być przeciwnym do
zaprzeczać
przeczyć
być niezgodne z
być przeciwieństwem do
być przeciwnym do
zaprzeczać
przeczyć
czasownik suru - klasa specjalna; czasownik nieprzechodni
2
działać sprzecznie z (zasadami, wytycznymi)
naruszać (przepisy)
przekraczać (uprawnienia)
naruszać (przepisy)
przekraczać (uprawnienia)
czasownik suru - klasa specjalna; czasownik nieprzechodni
3
sprzeciwiać się
przeciwstawić się
buntować się
przeciwstawić się
buntować się
pisane również jako 叛する
czasownik suru - klasa specjalna; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
czasownik nieregularny |
Przykładowe zdania
Wynik był poniżej naszych oczekiwań. |
その結果は我々の期待に添えなかった。 |
その結果は私たちの期待には及ばなかった。 |
その結果は私たちの期待に反した。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
反します |
はんします |
han shimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
反しません |
はんしません |
han shimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
反しました |
はんしました |
han shimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
反しませんでした |
はんしませんでした |
han shimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
反する |
はんする |
han suru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
反しない |
はんしない |
han shinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
反した |
はんした |
han shita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
反しなかった |
はんしなかった |
han shinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
反し |
はんし |
han shi |
Forma mashou
反しましょう |
はんしましょう |
han shimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
反して |
はんして |
han shite |
|
|
Przeczenie
反しなくて |
はんしなくて |
han shinakute |
Forma te od masu
反しまして |
はんしまして |
han shimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
反できる |
はんできる |
han dekiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
反できない |
はんできない |
han dekinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
反できた |
はんできた |
han dekita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
反できなかった |
はんできなかった |
han dekinakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
反できます |
はんできます |
han dekimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
反できません |
はんできません |
han dekimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
反できました |
はんできました |
han dekimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
反できませんでした |
はんできませんでした |
han dekimasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
反できて |
はんできて |
han dekite |
|
|
Przeczenie
反できなくて |
はんできなくて |
han dekinakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
反しよう |
はんしよう |
han shiyou |
Forma przypuszczająca
反しよう |
はんしよう |
han shiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
反するだろう |
はんするだろう |
han suru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
反するでしょう |
はんするでしょう |
han suru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
反するであろう |
はんするであろう |
han suru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
反される |
はんされる |
han sareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
反されない |
はんされない |
han sarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
反された |
はんされた |
han sareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
反されなかった |
はんされなかった |
han sarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
反されます |
はんされます |
han saremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
反されません |
はんされません |
han saremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
反されました |
はんされました |
han saremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
反されませんでした |
はんされませんでした |
han saremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
反されて |
はんされて |
han sarete |
|
|
Przeczenie
反されなくて |
はんされなくて |
han sarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
反させる |
はんさせる |
han saseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
反させない |
はんさせない |
han sasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
反させた |
はんさせた |
han saseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
反させなかった |
はんさせなかった |
han sasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
反させます |
はんさせます |
han sasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
反させません |
はんさせません |
han sasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
反させました |
はんさせました |
han sasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
反させませんでした |
はんさせませんでした |
han sasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
反させて |
はんさせて |
han sasete |
|
|
Przeczenie
反させなくて |
はんさせなくて |
han sasenakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
反させられる |
はんさせられる |
han saserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
反させられない |
はんさせられない |
han saserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
反させられた |
はんさせられた |
han saserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
反させられなかった |
はんさせられなかった |
han saserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
反させられます |
はんさせられます |
han saseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
反させられません |
はんさせられません |
han saseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
反させられました |
はんさせられました |
han saseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
反させられませんでした |
はんさせられませんでした |
han saseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
反させられて |
はんさせられて |
han saserarete |
|
|
Przeczenie
反させられなくて |
はんさせられなくて |
han saserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
反すれば |
はんすれば |
han sureba |
|
|
Przeczenie
反しなければ |
はんしなければ |
han shinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
反なさる |
はんなさる |
han nasaru |
|
|
反なさいます |
はんなさいます |
han nasaimasu |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
反される |
はんされる |
han sareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
反されない |
はんされない |
han sarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
反致します |
はんいたします |
han itashimasu |
|
|
反致す |
はんいたす |
han itasu |
Przykłady gramatyczne
Być może
反するかもしれない |
はんするかもしれない |
han suru ka mo shirenai |
|
|
反するかもしれません |
はんするかもしれません |
han suru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
反してある |
はんしてある |
han shite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 反してほしくないです |
[osoba に] ... はんしてほしくないです |
[osoba ni] ... han shite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 反しないでほしいです |
[osoba に] ... はんしないでほしいです |
[osoba ni] ... han shinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
反したい |
はんしたい |
han shitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
反したいです |
はんしたいです |
han shitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
反したがる |
はんしたがる |
han shitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
反したがっている |
はんしたがっている |
han shitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 反してほしいです |
[osoba に] ... はんしてほしいです |
[osoba ni] ... han shite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 反してくれる |
[dający] [は/が] はんしてくれる |
[dający] [wa/ga] han shite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に反してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはんしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni han shite ageru |
Decydować się na
反することにする |
はんすることにする |
han suru koto ni suru |
|
|
反しないことにする |
はんしないことにする |
han shinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
反しなくてよかった |
はんしなくてよかった |
han shinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
反してよかった |
はんしてよかった |
han shite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
反しなければよかった |
はんしなければよかった |
han shinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
反すればよかった |
はんすればよかった |
han sureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
反するまで, ... |
はんするまで, ... |
han suru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
反しなくださって、ありがとうございました |
はんしなくださって、ありがとうございました |
han shina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
反しなくてくれて、ありがとう |
はんしなくてくれて、ありがとう |
han shinakute kurete, arigatou |
|
|
反しなくて、ありがとう |
はんしなくて、ありがとう |
han shinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
反してくださって、ありがとうございました |
はんしてくださって、ありがとうございました |
han shite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
反してくれて、ありがとう |
はんしてくれて、ありがとう |
han shite kurete, arigatou |
|
|
反して、ありがとう |
はんして、ありがとう |
han shite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
反したり、... |
はんしたり、... |
han shitari, ... |
twierdzenie |
|
|
反しなかったり、... |
はんしなかったり、... |
han shinakattari, ... |
przeczenie |
|
|
反したかったり、... |
はんしたかったり、... |
han shitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
反するまい |
はんするまい |
han surumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
反したろう、... |
はんしたろう、... |
han shitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
反しなかったろう、... |
はんしなかったろう、... |
han shinakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
反したかったろう、... |
はんしたかったろう、... |
han shitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
反するって |
はんするって |
han surutte |
|
|
反したって |
はんしたって |
han shitatte |
Forma wyjaśniająca
反するんです |
はんするんです |
han surun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
ご反ください |
ごはんください |
gohan kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 反しに行く |
[miejsce] [に/へ] はんしにいく |
[miejsce] [に/へ] han shi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 反しに来る |
[miejsce] [に/へ] はんしにくる |
[miejsce] [に/へ] han shi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 反しに帰る |
[miejsce] [に/へ] はんしにかえる |
[miejsce] [に/へ] han shi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ反していません |
まだはんしていません |
mada han shite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
反すれば, ... |
はんすれば, ... |
han sureba, ... |
|
|
反しなければ, ... |
はんしなければ, ... |
han shinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
反したら、... |
はんしたら、... |
han shitara, ... |
twierdzenie |
|
|
反しなかったら、... |
はんしなかったら、... |
han shinakattara, ... |
przeczenie |
|
|
反したかったら、... |
はんしたかったら、... |
han shitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
反する時、... |
はんするとき、... |
han suru toki, ... |
|
|
反した時、... |
はんしたとき、... |
han shita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
反すると, ... |
はんすると, ... |
han suru to, ... |
Lubić
反するのが好き |
はんするのがすき |
han suru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
反しやすいです |
はんしやすいです |
han shi yasui desu |
|
|
反しやすかったです |
はんしやすかったです |
han shi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
反したことがある |
はんしたことがある |
han shita koto ga aru |
|
|
反したことがあるか |
はんしたことがあるか |
han shita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
反するといいですね |
はんするといいですね |
han suru to ii desu ne |
|
|
反しないといいですね |
はんしないといいですね |
han shinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
反するといいんですが |
はんするといいんですが |
han suru to ii n desu ga |
|
|
反するといいんですけど |
はんするといいんですけど |
han suru to ii n desu kedo |
|
|
反しないといいんですが |
はんしないといいんですが |
han shinai to ii n desu ga |
|
|
反しないといいんですけど |
はんしないといいんですけど |
han shinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
反するのに, ... |
はんするのに, ... |
han suru noni, ... |
|
|
反したのに, ... |
はんしたのに, ... |
han shita noni, ... |
Musieć 1
反しなくちゃいけません |
はんしなくちゃいけません |
han shinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
反しなければならない |
はんしなければならない |
han shinakereba naranai |
|
|
反しなければなりません |
sければなりません |
han shinakereba narimasen |
|
|
反しなくてはならない |
はんしなくてはならない |
han shinakute wa naranai |
|
|
反しなくてはなりません |
はんしなくてはなりません |
han shinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
反しても |
はんしても |
han shite mo |
Nawet, jeśli nie
反しなくても |
はんしなくても |
han shinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
反しなくてもかまわない |
はんしなくてもかまわない |
han shinakute mo kamawanai |
|
|
反しなくてもかまいません |
はんしなくてもかまいません |
han shinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
反するのがきらい |
はんするのがきらい |
han suru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
反しないで、... |
はんしないで、... |
han shinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
反しなくてもいいです |
はんしなくてもいいです |
han shinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 反して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] han shite morau |
Po czynności, robię ...
反してから, ... |
はんしてから, ... |
han shite kara, ... |
Podczas
反している間に, ... |
はんしているあいだに, ... |
han shite iru aida ni, ... |
|
|
反している間, ... |
はんしているあいだ, ... |
han shite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
反するはずです |
はんするはずです |
han suru hazu desu |
|
|
反するはずでした |
はんするはずでした |
han suru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 反させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はんさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... han sasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 反させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... はんさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... han sasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 反させてください |
私に ... はんさせてください |
watashi ni ... han sasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
反してもいいです |
はんしてもいいです |
han shite mo ii desu |
|
|
反してもいいですか |
はんしてもいいですか |
han shite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
反してもかまわない |
はんしてもかまわない |
han shite mo kamawanai |
|
|
反してもかまいません |
はんしてもかまいません |
han shite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
反するかもしれません |
はんするかもしれません |
han suru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
反するでしょう |
はんするでしょう |
han suru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
反してごらんなさい |
はんしてごらんなさい |
han shite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
反してください |
はんしてください |
han shite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
反してくれ |
はんしてくれ |
han shite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
反してちょうだい |
はんしてちょうだい |
han shite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
反していただけませんか |
はんしていただけませんか |
han shite itadakemasen ka |
|
|
反してくれませんか |
はんしてくれませんか |
han shite kuremasen ka |
|
|
反してくれない |
はんしてくれない |
han shite kurenai |
Próbować 1
反してみる |
はんしてみる |
han shite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
反しようとする |
はんしようとする |
han shiyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
反する前に, ... |
はんするまえに, ... |
han suru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
反しなくて、すみませんでした |
はんしなくて、すみませんでした |
han shinakute, sumimasen deshita |
|
|
反しなくて、すみません |
はんしなくて、すみません |
han shinakute, sumimasen |
|
|
反しなくて、ごめん |
はんしなくて、ごめん |
han shinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
反して、すみませんでした |
はんして、すみませんでした |
han shite, sumimasen deshita |
|
|
反して、すみません |
はんして、すみません |
han shite, sumimasen |
|
|
反して、ごめん |
はんして、ごめん |
han shite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
反しておく |
はんしておく |
han shite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 反する か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... はんする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... han suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
反する か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はんする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
han suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
反したほうがいいです |
はんしたほうがいいです |
han shita hou ga ii desu |
|
|
反しないほうがいいです |
はんしないほうがいいです |
han shinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
反したらどうですか |
はんしたらどうですか |
han shitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
反してくださる |
はんしてくださる |
han shite kudasaru |
Rozkaz 1
反しろ |
はんしろ |
han shiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
反しなさい |
はんしなさい |
han shinasai |
Słyszałem, że ...
反するそうです |
はんするそうです |
han suru sou desu |
|
|
反したそうです |
はんしたそうです |
han shita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
反し方 |
はんしかた |
han shikata |
Starać się regularnie wykonywać
反することにしている |
はんすることにしている |
han suru koto ni shite iru |
|
|
反しないことにしている |
はんしないことにしている |
han shinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
反しにくいです |
はんしにくいです |
han shi nikui desu |
|
|
反しにくかったです |
はんしにくかったです |
han shi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
反している |
はんしている |
han shite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
反しようと思っている |
はんしようとおもっている |
han shiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
反しようと思う |
はんしようとおもう |
han shiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
反しながら, ... |
はんしながら, ... |
han shinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
反するみたいです |
はんするみたいです |
han suru mitai desu |
|
|
反するみたいな |
はんするみたいな |
han suru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに反する |
... みたいにはんする |
... mitai ni han suru |
|
|
反したみたいです |
はんしたみたいです |
han shita mitai desu |
|
|
反したみたいな |
はんしたみたいな |
han shita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに反した |
... みたいにはんした |
... mitai ni han shita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
反しそうです |
はんしそうです |
han shisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
反しなさそうです |
はんしなさそうです |
han shinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
反してはいけません |
はんしてはいけません |
han shite wa ikemasen |
Zakaz 2
反しないでください |
はんしないでください |
han shinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
反するな |
はんするな |
han suruna |
Zamiar
反するつもりです |
はんするつもりです |
han suru tsumori desu |
|
|
反しないつもりです |
はんしないつもりです |
han shinai tsumori desu |
Zbyt wiele
反しすぎる |
はんしすぎる |
han shi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 反させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はんさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... han saseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 反させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はんさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... han sasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
反してしまう |
はんしてしまう |
han shite shimau |
|
|
反しちゃう |
はんしちゃう |
han shichau |
|
|
反してしまいました |
はんしてしまいました |
han shite shimaimashita |
|
|
反しちゃいました |
はんしちゃいました |
han shichaimashita |
