小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 煩い, 五月蝿い, 五月蠅い | うるさい

Informacje podstawowe

Słowa

うるさ
うるさい
urusai
czytanie ateji (fonetyczne)
うるさい
五月蝿い
うるさい
urusai
czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
うるさい
五月蠅い
うるさい
urusai

Znaczenie znaków kanji

niepokój, obawa, lęk, kłopot, zmartwienie, ból, chory, cierpienie, dolegliwość, denerwowanie, męczenie, podrażnienie, niedogodność, utrapienie

Pokaż szczegóły znaku

pięć

Pokaż szczegóły znaku

miesiąc, księżyc

Pokaż szczegóły znaku

mucha

Pokaż szczegóły znaku

mucha

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

głośny
hałaśliwy
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

2

dokuczliwy
denerwujący
wkurzający
nieznośny
uporczywy
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

3

wybredny
marudny
kapryśny
zrzędzący
grymaśny
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

4

zamknij się!
bądź cicho!
wykrzyknik (kandoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

i-przymiotnik

wykrzyknik

i-przymiotnik

wykrzyknik

i-przymiotnik

wykrzyknik

Przykładowe zdania

Nie mogę znieść hałasu.

その煩い音には我慢できない。


Nie jestem zbyt wybredny co do jedzenia.

私は食べ物についてはうるさくありません。

食べ物にはうるさくないんだ。


Nigdzie w domu nie mogę się uczyć; jest za głośno.

もうどこもうるさすぎて家の中では勉強できない。


U sąsiada jest głośno.

隣の部屋がうるさいのです。


Telewizor był tak głośno, że nie mogłem się skupić na czytaniu.

テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。


W klasie był taki hałas, że nie usłyszałem, jak wyczytują moje nazwisko.

その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。


Ten odkurzacz robi mnóstwo hałasu.

この掃除機、音がでかいんだよ。

この掃除機は非常にうるさい音がする。


Zamknij się, młody, i słuchaj.

うるさい黙って聞きなさい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

煩いです

うるさいです

urusai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

煩くないです

うるさくないです

urusakunai desu

煩くありません

うるさくありません

urusaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

煩かったです

うるさかったです

urusakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

煩くなかったです

うるさくなかったです

urusakunakatta desu

煩くありませんでした

うるさくありませんでした

urusaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

煩い

うるさい

urusai

Przeczenie, czas teraźniejszy

煩くない

うるさくない

urusakunai

Twierdzenie, czas przeszły

煩かった

うるさかった

urusakatta

Przeczenie, czas przeszły

煩くなかった

うるさくなかった

urusakunakatta


Forma przysłówkowa

煩く

うるさく

urusaku


Forma te

Twierdzenie

煩くて

うるさくて

urusakute

Przeczenie

煩くなくて

うるさくなくて

urusakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

煩いでございます

うるさいでございます

urusai de gozaimasu

煩いでござる

うるさいでござる

urusai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

五月蝿いです

うるさいです

urusai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

五月蝿くないです

うるさくないです

urusakunai desu

五月蝿くありません

うるさくありません

urusaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

五月蝿かったです

うるさかったです

urusakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

五月蝿くなかったです

うるさくなかったです

urusakunakatta desu

五月蝿くありませんでした

うるさくありませんでした

urusaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

五月蝿い

うるさい

urusai

Przeczenie, czas teraźniejszy

五月蝿くない

うるさくない

urusakunai

Twierdzenie, czas przeszły

五月蝿かった

うるさかった

urusakatta

Przeczenie, czas przeszły

五月蝿くなかった

うるさくなかった

urusakunakatta


Forma przysłówkowa

五月蝿く

うるさく

urusaku


Forma te

Twierdzenie

五月蝿くて

うるさくて

urusakute

Przeczenie

五月蝿くなくて

うるさくなくて

urusakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

五月蝿いでございます

うるさいでございます

urusai de gozaimasu

五月蝿いでござる

うるさいでござる

urusai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

五月蠅いです

うるさいです

urusai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

五月蠅くないです

うるさくないです

urusakunai desu

五月蠅くありません

うるさくありません

urusaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

五月蠅かったです

うるさかったです

urusakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

五月蠅くなかったです

うるさくなかったです

urusakunakatta desu

五月蠅くありませんでした

うるさくありませんでした

urusaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

五月蠅い

うるさい

urusai

Przeczenie, czas teraźniejszy

五月蠅くない

うるさくない

urusakunai

Twierdzenie, czas przeszły

五月蠅かった

うるさかった

urusakatta

Przeczenie, czas przeszły

五月蠅くなかった

うるさくなかった

urusakunakatta


Forma przysłówkowa

五月蠅く

うるさく

urusaku


Forma te

Twierdzenie

五月蠅くて

うるさくて

urusakute

Przeczenie

五月蠅くなくて

うるさくなくて

urusakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

五月蠅いでございます

うるさいでございます

urusai de gozaimasu

五月蠅いでござる

うるさいでござる

urusai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

煩いって

うるさいって

urusaitte

煩くないって

うるさくないって

urusakunaitte


Forma wyjaśniająca

煩いんです

うるさいんです

urusain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

煩かったら、...

うるさかったら、...

urusakattara, ...

twierdzenie

煩くなかったら、...

うるさくなかったら、...

urusakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

煩い時、...

うるさいとき、...

urusai toki, ...

煩かった時、...

うるさかったとき、...

urusakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

煩くなると, ...

うるさくなると, ...

urusaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

煩いといいですね

うるさいといいですね

urusai to ii desu ne

煩くないといいですね

うるさくないといいですね

urusakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

煩いといいんですが

うるさいといいんですが

urusai to ii n desu ga

煩いといいんですけど

うるさいといいんですけど

urusai to ii n desu kedo

煩くないといいんですが

うるさくないといいんですが

urusakunai to ii n desu ga

煩くないといいんですけど

うるさくないといいんですけど

urusakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

煩いのに, ...

うるさいのに, ...

urusai noni, ...

煩かったのに, ...

うるさかったのに, ...

urusakatta noni, ...


Nawet, jeśli

煩くても

うるさくても

urusakute mo


Nawet, jeśli nie

煩くなくても

うるさくなくても

urusakunakute mo


Nie trzeba

煩くなくてもいいです

うるさくなくてもいいです

urusakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように煩い

[rzeczownik] のようにうるさい

[rzeczownik] no you ni urusai


Powinno być / Miało być

煩いはずです

うるさいはずです

urusai hazu desu

煩いはずでした

うるさいはずでした

urusai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

煩いかもしれません

うるさいかもしれません

urusai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

煩いでしょう

うるさいでしょう

urusai deshou


Pytania w zdaniach

煩い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うるさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

urusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

煩いであれ

うるさいであれ

urusai de are


Słyszałem, że ...

煩いそうです

うるさいそうです

urusai sou desu

煩くないそうです

うるさくないそうです

urusakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

煩くする

うるさくする

urusaku suru


Stawać się

煩くなる

うるさくなる

urusaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も煩い

もっともうるさい

mottomo urusai

一番煩い

いちばんうるさい

ichiban urusai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと煩い

もっとうるさい

motto urusai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

煩いみたいです

うるさいみたいです

urusai mitai desu

煩いみたいな

うるさいみたいな

urusai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

煩そうです

うるさそうです

urusasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

煩くなさそうです

うるさくなさそうです

urusakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

煩いであるな

うるさいであるな

urusai de aru na


Zbyt wiele

煩すぎる

うるさすぎる

urusa sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

五月蝿いって

うるさいって

urusaitte

五月蝿くないって

うるさくないって

urusakunaitte


Forma wyjaśniająca

五月蝿いんです

うるさいんです

urusain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

五月蝿かったら、...

うるさかったら、...

urusakattara, ...

twierdzenie

五月蝿くなかったら、...

うるさくなかったら、...

urusakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

五月蝿い時、...

うるさいとき、...

urusai toki, ...

五月蝿かった時、...

うるさかったとき、...

urusakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

五月蝿くなると, ...

うるさくなると, ...

urusaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

五月蝿いといいですね

うるさいといいですね

urusai to ii desu ne

五月蝿くないといいですね

うるさくないといいですね

urusakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

五月蝿いといいんですが

うるさいといいんですが

urusai to ii n desu ga

五月蝿いといいんですけど

うるさいといいんですけど

urusai to ii n desu kedo

五月蝿くないといいんですが

うるさくないといいんですが

urusakunai to ii n desu ga

五月蝿くないといいんですけど

うるさくないといいんですけど

urusakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

五月蝿いのに, ...

うるさいのに, ...

urusai noni, ...

五月蝿かったのに, ...

うるさかったのに, ...

urusakatta noni, ...


Nawet, jeśli

五月蝿くても

うるさくても

urusakute mo


Nawet, jeśli nie

五月蝿くなくても

うるさくなくても

urusakunakute mo


Nie trzeba

五月蝿くなくてもいいです

うるさくなくてもいいです

urusakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように五月蝿い

[rzeczownik] のようにうるさい

[rzeczownik] no you ni urusai


Powinno być / Miało być

五月蝿いはずです

うるさいはずです

urusai hazu desu

五月蝿いはずでした

うるさいはずでした

urusai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

五月蝿いかもしれません

うるさいかもしれません

urusai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

五月蝿いでしょう

うるさいでしょう

urusai deshou


Pytania w zdaniach

五月蝿い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うるさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

urusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

五月蝿いであれ

うるさいであれ

urusai de are


Słyszałem, że ...

五月蝿いそうです

うるさいそうです

urusai sou desu

五月蝿くないそうです

うるさくないそうです

urusakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

五月蝿くする

うるさくする

urusaku suru


Stawać się

五月蝿くなる

うるさくなる

urusaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も五月蝿い

もっともうるさい

mottomo urusai

一番五月蝿い

いちばんうるさい

ichiban urusai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと五月蝿い

もっとうるさい

motto urusai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

五月蝿いみたいです

うるさいみたいです

urusai mitai desu

五月蝿いみたいな

うるさいみたいな

urusai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

五月蝿そうです

うるさそうです

urusasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

五月蝿くなさそうです

うるさくなさそうです

urusakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

五月蝿いであるな

うるさいであるな

urusai de aru na


Zbyt wiele

五月蝿すぎる

うるさすぎる

urusa sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

五月蠅いって

うるさいって

urusaitte

五月蠅くないって

うるさくないって

urusakunaitte


Forma wyjaśniająca

五月蠅いんです

うるさいんです

urusain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

五月蠅かったら、...

うるさかったら、...

urusakattara, ...

twierdzenie

五月蠅くなかったら、...

うるさくなかったら、...

urusakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

五月蠅い時、...

うるさいとき、...

urusai toki, ...

五月蠅かった時、...

うるさかったとき、...

urusakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

五月蠅くなると, ...

うるさくなると, ...

urusaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

五月蠅いといいですね

うるさいといいですね

urusai to ii desu ne

五月蠅くないといいですね

うるさくないといいですね

urusakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

五月蠅いといいんですが

うるさいといいんですが

urusai to ii n desu ga

五月蠅いといいんですけど

うるさいといいんですけど

urusai to ii n desu kedo

五月蠅くないといいんですが

うるさくないといいんですが

urusakunai to ii n desu ga

五月蠅くないといいんですけど

うるさくないといいんですけど

urusakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

五月蠅いのに, ...

うるさいのに, ...

urusai noni, ...

五月蠅かったのに, ...

うるさかったのに, ...

urusakatta noni, ...


Nawet, jeśli

五月蠅くても

うるさくても

urusakute mo


Nawet, jeśli nie

五月蠅くなくても

うるさくなくても

urusakunakute mo


Nie trzeba

五月蠅くなくてもいいです

うるさくなくてもいいです

urusakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように五月蠅い

[rzeczownik] のようにうるさい

[rzeczownik] no you ni urusai


Powinno być / Miało być

五月蠅いはずです

うるさいはずです

urusai hazu desu

五月蠅いはずでした

うるさいはずでした

urusai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

五月蠅いかもしれません

うるさいかもしれません

urusai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

五月蠅いでしょう

うるさいでしょう

urusai deshou


Pytania w zdaniach

五月蠅い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うるさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

urusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

五月蠅いであれ

うるさいであれ

urusai de are


Słyszałem, że ...

五月蠅いそうです

うるさいそうです

urusai sou desu

五月蠅くないそうです

うるさくないそうです

urusakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

五月蠅くする

うるさくする

urusaku suru


Stawać się

五月蠅くなる

うるさくなる

urusaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も五月蠅い

もっともうるさい

mottomo urusai

一番五月蠅い

いちばんうるさい

ichiban urusai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと五月蠅い

もっとうるさい

motto urusai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

五月蠅いみたいです

うるさいみたいです

urusai mitai desu

五月蠅いみたいな

うるさいみたいな

urusai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

五月蠅そうです

うるさそうです

urusasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

五月蠅くなさそうです

うるさくなさそうです

urusakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

五月蠅いであるな

うるさいであるな

urusai de aru na


Zbyt wiele

五月蠅すぎる

うるさすぎる

urusa sugiru