Szczegóły słowa 煩悩, 煩惱 | ぼんのう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ぼんのう |
|
|||||
| bonnou | ||||||
| słowo zawierające przestarzałe kanji | ||||||
|
|
|||||
| ぼんのう |
|
|||||
| bonnou | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 煩 |
niepokój, obawa, lęk, kłopot, zmartwienie, ból, chory, cierpienie, dolegliwość, denerwowanie, męczenie, podrażnienie, niedogodność, utrapienie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 悩 |
kłopot, zmartwienie, niepokój, cierpienie, ból, rozpacz, choroba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 惱 |
rozzłoszczony, zirytowany, pełen nienawiści |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
doczesne żądze
zła namiętność
apetyty ciała
zła namiętność
apetyty ciała
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
klesha
zanieczyszczające myśli, takie jak chciwość, nienawiść i złudzenie, które powodują cierpienie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
煩悩です |
ぼんのうです |
bonnou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
煩悩ではありません |
ぼんのうではありません |
bonnou dewa arimasen |
|
|
煩悩じゃありません |
ぼんのうじゃありません |
bonnou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
煩悩でした |
ぼんのうでした |
bonnou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
煩悩ではありませんでした |
ぼんのうではありませんでした |
bonnou dewa arimasen deshita |
|
|
煩悩じゃありませんでした |
ぼんのうじゃありませんでした |
bonnou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
煩悩だ |
ぼんのうだ |
bonnou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
煩悩じゃない |
ぼんのうじゃない |
bonnou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
煩悩だった |
ぼんのうだった |
bonnou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
煩悩じゃなかった |
ぼんのうじゃなかった |
bonnou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
煩悩で |
ぼんのうで |
bonnou de |
|
|
Przeczenie
煩悩じゃなくて |
ぼんのうじゃなくて |
bonnou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
煩悩でございます |
ぼんのうでございます |
bonnou de gozaimasu |
|
|
煩悩でござる |
ぼんのうでござる |
bonnou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
煩惱です |
ぼんのうです |
bonnou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
煩惱ではありません |
ぼんのうではありません |
bonnou dewa arimasen |
|
|
煩惱じゃありません |
ぼんのうじゃありません |
bonnou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
煩惱でした |
ぼんのうでした |
bonnou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
煩惱ではありませんでした |
ぼんのうではありませんでした |
bonnou dewa arimasen deshita |
|
|
煩惱じゃありませんでした |
ぼんのうじゃありませんでした |
bonnou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
煩惱だ |
ぼんのうだ |
bonnou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
煩惱じゃない |
ぼんのうじゃない |
bonnou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
煩惱だった |
ぼんのうだった |
bonnou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
煩惱じゃなかった |
ぼんのうじゃなかった |
bonnou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
煩惱で |
ぼんのうで |
bonnou de |
|
|
Przeczenie
煩惱じゃなくて |
ぼんのうじゃなくて |
bonnou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
煩惱でございます |
ぼんのうでございます |
bonnou de gozaimasu |
|
|
煩惱でござる |
ぼんのうでござる |
bonnou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
煩悩がほしい |
ぼんのうがほしい |
bonnou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
煩悩をほしがっている |
ぼんのうをほしがっている |
bonnou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 煩悩をくれる |
[dający] [は/が] ぼんのうをくれる |
[dający] [wa/ga] bonnou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に煩悩をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼんのうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bonnou o ageru |
Decydować się na
煩悩にする |
ぼんのうにする |
bonnou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
煩悩だって |
ぼんのうだって |
bonnou datte |
|
|
煩悩だったって |
ぼんのうだったって |
bonnou dattatte |
Forma wyjaśniająca
煩悩なんです |
ぼんのうなんです |
bonnou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
煩悩だったら、... |
ぼんのうだったら、... |
bonnou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
煩悩じゃなかったら、... |
ぼんのうじゃなかったら、... |
bonnou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
煩悩の時、... |
ぼんのうのとき、... |
bonnou no toki, ... |
|
|
煩悩だった時、... |
ぼんのうだったとき、... |
bonnou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
煩悩になると, ... |
ぼんのうになると, ... |
bonnou ni naru to, ... |
Lubić
煩悩が好き |
ぼんのうがすき |
bonnou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
煩悩だといいですね |
ぼんのうだといいですね |
bonnou da to ii desu ne |
|
|
煩悩じゃないといいですね |
ぼんのうじゃないといいですね |
bonnou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
煩悩だといいんですが |
ぼんのうだといいんですが |
bonnou da to ii n desu ga |
|
|
煩悩だといいんですけど |
ぼんのうだといいんですけど |
bonnou da to ii n desu kedo |
|
|
煩悩じゃないといいんですが |
ぼんのうじゃないといいんですが |
bonnou ja nai to ii n desu ga |
|
|
煩悩じゃないといいんですけど |
ぼんのうじゃないといいんですけど |
bonnou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
煩悩なのに, ... |
ぼんのうなのに, ... |
bonnou na noni, ... |
|
|
煩悩だったのに, ... |
ぼんのうだったのに, ... |
bonnou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
煩悩でも |
ぼんのうでも |
bonnou de mo |
Nawet, jeśli nie
煩悩じゃなくても |
ぼんのうじゃなくても |
bonnou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という煩悩 |
[nazwa] というぼんのう |
[nazwa] to iu bonnou |
Nie lubić
煩悩がきらい |
ぼんのうがきらい |
bonnou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 煩悩を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼんのうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bonnou o morau |
Podobny do ..., jak ...
煩悩のような [inny rzeczownik] |
ぼんのうのような [inny rzeczownik] |
bonnou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
煩悩のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼんのうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bonnou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
煩悩のはずです |
ぼんのうなのはずです |
bonnou no hazu desu |
|
|
煩悩のはずでした |
ぼんのうのはずでした |
bonnou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
煩悩かもしれません |
ぼんのうかもしれません |
bonnou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
煩悩でしょう |
ぼんのうでしょう |
bonnou deshou |
Pytania w zdaniach
煩悩 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼんのう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bonnou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
煩悩であれ |
ぼんのうであれ |
bonnou de are |
Słyszałem, że ...
煩悩だそうです |
ぼんのうだそうです |
bonnou da sou desu |
|
|
煩悩だったそうです |
ぼんのうだったそうです |
bonnou datta sou desu |
Stawać się
煩悩になる |
ぼんのうになる |
bonnou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
煩悩みたいです |
ぼんのうみたいです |
bonnou mitai desu |
|
|
煩悩みたいな |
ぼんのうみたいな |
bonnou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
煩悩みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼんのうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bonnou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
煩悩であるな |
ぼんのうであるな |
bonnou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
煩惱がほしい |
ぼんのうがほしい |
bonnou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
煩惱をほしがっている |
ぼんのうをほしがっている |
bonnou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 煩惱をくれる |
[dający] [は/が] ぼんのうをくれる |
[dający] [wa/ga] bonnou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に煩惱をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼんのうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bonnou o ageru |
Decydować się na
煩惱にする |
ぼんのうにする |
bonnou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
煩惱だって |
ぼんのうだって |
bonnou datte |
|
|
煩惱だったって |
ぼんのうだったって |
bonnou dattatte |
Forma wyjaśniająca
煩惱なんです |
ぼんのうなんです |
bonnou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
煩惱だったら、... |
ぼんのうだったら、... |
bonnou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
煩惱じゃなかったら、... |
ぼんのうじゃなかったら、... |
bonnou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
煩惱の時、... |
ぼんのうのとき、... |
bonnou no toki, ... |
|
|
煩惱だった時、... |
ぼんのうだったとき、... |
bonnou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
煩惱になると, ... |
ぼんのうになると, ... |
bonnou ni naru to, ... |
Lubić
煩惱が好き |
ぼんのうがすき |
bonnou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
煩惱だといいですね |
ぼんのうだといいですね |
bonnou da to ii desu ne |
|
|
煩惱じゃないといいですね |
ぼんのうじゃないといいですね |
bonnou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
煩惱だといいんですが |
ぼんのうだといいんですが |
bonnou da to ii n desu ga |
|
|
煩惱だといいんですけど |
ぼんのうだといいんですけど |
bonnou da to ii n desu kedo |
|
|
煩惱じゃないといいんですが |
ぼんのうじゃないといいんですが |
bonnou ja nai to ii n desu ga |
|
|
煩惱じゃないといいんですけど |
ぼんのうじゃないといいんですけど |
bonnou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
煩惱なのに, ... |
ぼんのうなのに, ... |
bonnou na noni, ... |
|
|
煩惱だったのに, ... |
ぼんのうだったのに, ... |
bonnou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
煩惱でも |
ぼんのうでも |
bonnou de mo |
Nawet, jeśli nie
煩惱じゃなくても |
ぼんのうじゃなくても |
bonnou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という煩惱 |
[nazwa] というぼんのう |
[nazwa] to iu bonnou |
Nie lubić
煩惱がきらい |
ぼんのうがきらい |
bonnou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 煩惱を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼんのうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bonnou o morau |
Podobny do ..., jak ...
煩惱のような [inny rzeczownik] |
ぼんのうのような [inny rzeczownik] |
bonnou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
煩惱のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼんのうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bonnou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
煩惱のはずです |
ぼんのうなのはずです |
bonnou no hazu desu |
|
|
煩惱のはずでした |
ぼんのうのはずでした |
bonnou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
煩惱かもしれません |
ぼんのうかもしれません |
bonnou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
煩惱でしょう |
ぼんのうでしょう |
bonnou deshou |
Pytania w zdaniach
煩惱 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼんのう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bonnou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
煩惱であれ |
ぼんのうであれ |
bonnou de are |
Słyszałem, że ...
煩惱だそうです |
ぼんのうだそうです |
bonnou da sou desu |
|
|
煩惱だったそうです |
ぼんのうだったそうです |
bonnou datta sou desu |
Stawać się
煩惱になる |
ぼんのうになる |
bonnou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
煩惱みたいです |
ぼんのうみたいです |
bonnou mitai desu |
|
|
煩惱みたいな |
ぼんのうみたいな |
bonnou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
煩惱みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼんのうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bonnou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
煩惱であるな |
ぼんのうであるな |
bonnou de aru na |
