Szczegóły słowa 飯 | めし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| めし |
|
|||
| meshi |
Znaczenie znaków kanji
| 飯 |
jedzenie, pożywienie, posiłek, gotowany ryż |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
gotowany ryż
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
język męski
2
posiłek
jedzenie
pożywanie
jedzenie
pożywanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
język męski
3
czyjeś życie
utrzymanie
środki utrzymania
środki do życia
utrzymanie
środki utrzymania
środki do życia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
język męski
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
飯です |
めしです |
meshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
飯ではありません |
めしではありません |
meshi dewa arimasen |
|
|
飯じゃありません |
めしじゃありません |
meshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
飯でした |
めしでした |
meshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
飯ではありませんでした |
めしではありませんでした |
meshi dewa arimasen deshita |
|
|
飯じゃありませんでした |
めしじゃありませんでした |
meshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
飯だ |
めしだ |
meshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
飯じゃない |
めしじゃない |
meshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
飯だった |
めしだった |
meshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
飯じゃなかった |
めしじゃなかった |
meshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
飯で |
めしで |
meshi de |
|
|
Przeczenie
飯じゃなくて |
めしじゃなくて |
meshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
飯でございます |
めしでございます |
meshi de gozaimasu |
|
|
飯でござる |
めしでござる |
meshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
飯がほしい |
めしがほしい |
meshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
飯をほしがっている |
めしをほしがっている |
meshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 飯をくれる |
[dający] [は/が] めしをくれる |
[dający] [wa/ga] meshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に飯をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni meshi o ageru |
Decydować się na
飯にする |
めしにする |
meshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
飯だって |
めしだって |
meshi datte |
|
|
飯だったって |
めしだったって |
meshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
飯なんです |
めしなんです |
meshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
飯だったら、... |
めしだったら、... |
meshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
飯じゃなかったら、... |
めしじゃなかったら、... |
meshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
飯の時、... |
めしのとき、... |
meshi no toki, ... |
|
|
飯だった時、... |
めしだったとき、... |
meshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
飯になると, ... |
めしになると, ... |
meshi ni naru to, ... |
Lubić
飯が好き |
めしがすき |
meshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
飯だといいですね |
めしだといいですね |
meshi da to ii desu ne |
|
|
飯じゃないといいですね |
めしじゃないといいですね |
meshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
飯だといいんですが |
めしだといいんですが |
meshi da to ii n desu ga |
|
|
飯だといいんですけど |
めしだといいんですけど |
meshi da to ii n desu kedo |
|
|
飯じゃないといいんですが |
めしじゃないといいんですが |
meshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
飯じゃないといいんですけど |
めしじゃないといいんですけど |
meshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
飯なのに, ... |
めしなのに, ... |
meshi na noni, ... |
|
|
飯だったのに, ... |
めしだったのに, ... |
meshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
飯でも |
めしでも |
meshi de mo |
Nawet, jeśli nie
飯じゃなくても |
めしじゃなくても |
meshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という飯 |
[nazwa] というめし |
[nazwa] to iu meshi |
Nie lubić
飯がきらい |
めしがきらい |
meshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 飯を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] meshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
飯のような [inny rzeczownik] |
めしのような [inny rzeczownik] |
meshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
飯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
meshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
飯のはずです |
めしなのはずです |
meshi no hazu desu |
|
|
飯のはずでした |
めしのはずでした |
meshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
飯かもしれません |
めしかもしれません |
meshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
飯でしょう |
めしでしょう |
meshi deshou |
Pytania w zdaniach
飯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
meshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
飯であれ |
めしであれ |
meshi de are |
Stawać się
飯になる |
めしになる |
meshi ni naru |
Słyszałem, że ...
飯だそうです |
めしだそうです |
meshi da sou desu |
|
|
飯だったそうです |
めしだったそうです |
meshi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
飯みたいです |
めしみたいです |
meshi mitai desu |
|
|
飯みたいな |
めしみたいな |
meshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
飯みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
meshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
飯であるな |
めしであるな |
meshi de aru na |
