Szczegóły słowa 尾 | お
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| お |
|
|||
| o |
Znaczenie znaków kanji
| 尾 |
ogon, koniec, klasyfikator na ryby, dolne zbocze góry |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ogon (zwierzęcia)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
ogon
koniec
koniec
np. latawca
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
ogon komety
warkocz komety
warkocz komety
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
astronomia
4
zbocze u podnóża góry
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Ten rodzaj kota nie ma ogona. |
このタイプの猫にはしっぽがない。 |
この種の猫にはしっぽがない。 |
この種の猫には尾が無い。 |
Łapcie tego mężczyznę! |
誰か尾の男を捕まえてください。 |
Pies merdał ogonem. |
その犬はしっぽを振っていた。 |
その犬は尾を震えさせていた。 |
Mój pies merda ogonem. |
私の犬が尾を振っている。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尾です |
おです |
o desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尾ではありません |
おではありません |
o dewa arimasen |
|
|
尾じゃありません |
おじゃありません |
o ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
尾でした |
おでした |
o deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
尾ではありませんでした |
おではありませんでした |
o dewa arimasen deshita |
|
|
尾じゃありませんでした |
おじゃありませんでした |
o ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尾だ |
おだ |
o da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尾じゃない |
おじゃない |
o ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
尾だった |
おだった |
o datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
尾じゃなかった |
おじゃなかった |
o ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
尾で |
おで |
o de |
|
|
Przeczenie
尾じゃなくて |
おじゃなくて |
o ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
尾でございます |
おでございます |
o de gozaimasu |
|
|
尾でござる |
おでござる |
o de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
尾がほしい |
おがほしい |
o ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
尾をほしがっている |
おをほしがっている |
o o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 尾をくれる |
[dający] [は/が] おをくれる |
[dający] [wa/ga] o o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に尾をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni o o ageru |
Decydować się na
尾にする |
おにする |
o ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
尾だって |
おだって |
o datte |
|
|
尾だったって |
おだったって |
o dattatte |
Forma wyjaśniająca
尾なんです |
おなんです |
o nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
尾だったら、... |
おだったら、... |
o dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
尾じゃなかったら、... |
おじゃなかったら、... |
o ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
尾の時、... |
おのとき、... |
o no toki, ... |
|
|
尾だった時、... |
おだったとき、... |
o datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
尾になると, ... |
おになると, ... |
o ni naru to, ... |
Lubić
尾が好き |
おがすき |
o ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
尾だといいですね |
おだといいですね |
o da to ii desu ne |
|
|
尾じゃないといいですね |
おじゃないといいですね |
o ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
尾だといいんですが |
おだといいんですが |
o da to ii n desu ga |
|
|
尾だといいんですけど |
おだといいんですけど |
o da to ii n desu kedo |
|
|
尾じゃないといいんですが |
おじゃないといいんですが |
o ja nai to ii n desu ga |
|
|
尾じゃないといいんですけど |
おじゃないといいんですけど |
o ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
尾なのに, ... |
おなのに, ... |
o na noni, ... |
|
|
尾だったのに, ... |
おだったのに, ... |
o datta noni, ... |
Nawet, jeśli
尾でも |
おでも |
o de mo |
Nawet, jeśli nie
尾じゃなくても |
おじゃなくても |
o ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という尾 |
[nazwa] というお |
[nazwa] to iu o |
Nie lubić
尾がきらい |
おがきらい |
o ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 尾を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] o o morau |
Podobny do ..., jak ...
尾のような [inny rzeczownik] |
おのような [inny rzeczownik] |
o no you na [inny rzeczownik] |
|
|
尾のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
o no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
尾のはずです |
おなのはずです |
o no hazu desu |
|
|
尾のはずでした |
おのはずでした |
o no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
尾かもしれません |
おかもしれません |
o kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
尾でしょう |
おでしょう |
o deshou |
Pytania w zdaniach
尾 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
お か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
o ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
尾であれ |
おであれ |
o de are |
Stawać się
尾になる |
おになる |
o ni naru |
Słyszałem, że ...
尾だそうです |
おだそうです |
o da sou desu |
|
|
尾だったそうです |
おだったそうです |
o datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
尾みたいです |
おみたいです |
o mitai desu |
|
|
尾みたいな |
おみたいな |
o mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
尾みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おみたいに [przymiotnik, czasownik] |
o mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
尾であるな |
おであるな |
o de aru na |
