Szczegóły słowa 筆跡, 筆蹟, 筆迹 | ひっせき, ふであと
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ひっせき |
|
|||||
| hisseki | ||||||
|
|
|||||
| ふであと |
|
|||||
| fudeato | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| ひっせき |
|
|||||
| hisseki | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| ひっせき |
|
|||||
| hisseki | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 筆 |
pędzelek do pisania, pisanie, pędzel do malowania, pismo ręczne |
Pokaż szczegóły znaku |
| 跡 |
ślad, trop, odcisk, druk, odbicie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 蹟 |
szczątki, ślady, pozostałości, odcisk stopy, ślad stopy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 迹 |
ślad, znak, odbicie, oznaczanie, odciskanie, wrażenie, impresja |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ręczne pismo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
2
próbka kaligrafii
próbka pisma
próbka wzoru
holograf
rękopis
próbka pisma
próbka wzoru
holograf
rękopis
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆跡です |
ひっせきです |
hisseki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆跡ではありません |
ひっせきではありません |
hisseki dewa arimasen |
|
|
筆跡じゃありません |
ひっせきじゃありません |
hisseki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆跡でした |
ひっせきでした |
hisseki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆跡ではありませんでした |
ひっせきではありませんでした |
hisseki dewa arimasen deshita |
|
|
筆跡じゃありませんでした |
ひっせきじゃありませんでした |
hisseki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆跡だ |
ひっせきだ |
hisseki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆跡じゃない |
ひっせきじゃない |
hisseki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆跡だった |
ひっせきだった |
hisseki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆跡じゃなかった |
ひっせきじゃなかった |
hisseki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
筆跡で |
ひっせきで |
hisseki de |
|
|
Przeczenie
筆跡じゃなくて |
ひっせきじゃなくて |
hisseki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
筆跡でございます |
ひっせきでございます |
hisseki de gozaimasu |
|
|
筆跡でござる |
ひっせきでござる |
hisseki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆跡です |
ひっせきです |
hisseki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆跡ではありません |
ひっせきではありません |
hisseki dewa arimasen |
|
|
筆跡じゃありません |
ひっせきじゃありません |
hisseki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆跡でした |
ひっせきでした |
hisseki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆跡ではありませんでした |
ひっせきではありませんでした |
hisseki dewa arimasen deshita |
|
|
筆跡じゃありませんでした |
ひっせきじゃありませんでした |
hisseki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆跡だ |
ひっせきだ |
hisseki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆跡じゃない |
ひっせきじゃない |
hisseki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆跡だった |
ひっせきだった |
hisseki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆跡じゃなかった |
ひっせきじゃなかった |
hisseki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
筆跡で |
ひっせきで |
hisseki de |
|
|
Przeczenie
筆跡じゃなくて |
ひっせきじゃなくて |
hisseki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
筆跡でございます |
ひっせきでございます |
hisseki de gozaimasu |
|
|
筆跡でござる |
ひっせきでござる |
hisseki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆跡です |
ふであとです |
fudeato desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆跡ではありません |
ふであとではありません |
fudeato dewa arimasen |
|
|
筆跡じゃありません |
ふであとじゃありません |
fudeato ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆跡でした |
ふであとでした |
fudeato deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆跡ではありませんでした |
ふであとではありませんでした |
fudeato dewa arimasen deshita |
|
|
筆跡じゃありませんでした |
ふであとじゃありませんでした |
fudeato ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆跡だ |
ふであとだ |
fudeato da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆跡じゃない |
ふであとじゃない |
fudeato ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆跡だった |
ふであとだった |
fudeato datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆跡じゃなかった |
ふであとじゃなかった |
fudeato ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
筆跡で |
ふであとで |
fudeato de |
|
|
Przeczenie
筆跡じゃなくて |
ふであとじゃなくて |
fudeato ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
筆跡でございます |
ふであとでございます |
fudeato de gozaimasu |
|
|
筆跡でござる |
ふであとでござる |
fudeato de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆跡です |
ふであとです |
fudeato desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆跡ではありません |
ふであとではありません |
fudeato dewa arimasen |
|
|
筆跡じゃありません |
ふであとじゃありません |
fudeato ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆跡でした |
ふであとでした |
fudeato deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆跡ではありませんでした |
ふであとではありませんでした |
fudeato dewa arimasen deshita |
|
|
筆跡じゃありませんでした |
ふであとじゃありませんでした |
fudeato ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆跡だ |
ふであとだ |
fudeato da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆跡じゃない |
ふであとじゃない |
fudeato ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆跡だった |
ふであとだった |
fudeato datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆跡じゃなかった |
ふであとじゃなかった |
fudeato ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
筆跡で |
ふであとで |
fudeato de |
|
|
Przeczenie
筆跡じゃなくて |
ふであとじゃなくて |
fudeato ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
筆跡でございます |
ふであとでございます |
fudeato de gozaimasu |
|
|
筆跡でござる |
ふであとでござる |
fudeato de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆蹟です |
ひっせきです |
hisseki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆蹟ではありません |
ひっせきではありません |
hisseki dewa arimasen |
|
|
筆蹟じゃありません |
ひっせきじゃありません |
hisseki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆蹟でした |
ひっせきでした |
hisseki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆蹟ではありませんでした |
ひっせきではありませんでした |
hisseki dewa arimasen deshita |
|
|
筆蹟じゃありませんでした |
ひっせきじゃありませんでした |
hisseki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆蹟だ |
ひっせきだ |
hisseki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆蹟じゃない |
ひっせきじゃない |
hisseki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆蹟だった |
ひっせきだった |
hisseki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆蹟じゃなかった |
ひっせきじゃなかった |
hisseki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
筆蹟で |
ひっせきで |
hisseki de |
|
|
Przeczenie
筆蹟じゃなくて |
ひっせきじゃなくて |
hisseki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
筆蹟でございます |
ひっせきでございます |
hisseki de gozaimasu |
|
|
筆蹟でござる |
ひっせきでござる |
hisseki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆蹟です |
ひっせきです |
hisseki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆蹟ではありません |
ひっせきではありません |
hisseki dewa arimasen |
|
|
筆蹟じゃありません |
ひっせきじゃありません |
hisseki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆蹟でした |
ひっせきでした |
hisseki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆蹟ではありませんでした |
ひっせきではありませんでした |
hisseki dewa arimasen deshita |
|
|
筆蹟じゃありませんでした |
ひっせきじゃありませんでした |
hisseki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆蹟だ |
ひっせきだ |
hisseki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆蹟じゃない |
ひっせきじゃない |
hisseki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆蹟だった |
ひっせきだった |
hisseki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆蹟じゃなかった |
ひっせきじゃなかった |
hisseki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
筆蹟で |
ひっせきで |
hisseki de |
|
|
Przeczenie
筆蹟じゃなくて |
ひっせきじゃなくて |
hisseki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
筆蹟でございます |
ひっせきでございます |
hisseki de gozaimasu |
|
|
筆蹟でござる |
ひっせきでござる |
hisseki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆迹です |
ひっせきです |
hisseki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆迹ではありません |
ひっせきではありません |
hisseki dewa arimasen |
|
|
筆迹じゃありません |
ひっせきじゃありません |
hisseki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆迹でした |
ひっせきでした |
hisseki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆迹ではありませんでした |
ひっせきではありませんでした |
hisseki dewa arimasen deshita |
|
|
筆迹じゃありませんでした |
ひっせきじゃありませんでした |
hisseki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆迹だ |
ひっせきだ |
hisseki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆迹じゃない |
ひっせきじゃない |
hisseki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆迹だった |
ひっせきだった |
hisseki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆迹じゃなかった |
ひっせきじゃなかった |
hisseki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
筆迹で |
ひっせきで |
hisseki de |
|
|
Przeczenie
筆迹じゃなくて |
ひっせきじゃなくて |
hisseki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
筆迹でございます |
ひっせきでございます |
hisseki de gozaimasu |
|
|
筆迹でござる |
ひっせきでござる |
hisseki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆迹です |
ひっせきです |
hisseki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆迹ではありません |
ひっせきではありません |
hisseki dewa arimasen |
|
|
筆迹じゃありません |
ひっせきじゃありません |
hisseki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆迹でした |
ひっせきでした |
hisseki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆迹ではありませんでした |
ひっせきではありませんでした |
hisseki dewa arimasen deshita |
|
|
筆迹じゃありませんでした |
ひっせきじゃありませんでした |
hisseki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
筆迹だ |
ひっせきだ |
hisseki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
筆迹じゃない |
ひっせきじゃない |
hisseki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
筆迹だった |
ひっせきだった |
hisseki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
筆迹じゃなかった |
ひっせきじゃなかった |
hisseki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
筆迹で |
ひっせきで |
hisseki de |
|
|
Przeczenie
筆迹じゃなくて |
ひっせきじゃなくて |
hisseki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
筆迹でございます |
ひっせきでございます |
hisseki de gozaimasu |
|
|
筆迹でござる |
ひっせきでござる |
hisseki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
筆跡がほしい |
ひっせきがほしい |
hisseki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
筆跡をほしがっている |
ひっせきをほしがっている |
hisseki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 筆跡をくれる |
[dający] [は/が] ひっせきをくれる |
[dający] [wa/ga] hisseki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に筆跡をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru |
Decydować się na
筆跡にする |
ひっせきにする |
hisseki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
筆跡だって |
ひっせきだって |
hisseki datte |
|
|
筆跡だったって |
ひっせきだったって |
hisseki dattatte |
Forma wyjaśniająca
筆跡なんです |
ひっせきなんです |
hisseki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
筆跡だったら、... |
ひっせきだったら、... |
hisseki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
筆跡じゃなかったら、... |
ひっせきじゃなかったら、... |
hisseki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
筆跡の時、... |
ひっせきのとき、... |
hisseki no toki, ... |
|
|
筆跡だった時、... |
ひっせきだったとき、... |
hisseki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
筆跡になると, ... |
ひっせきになると, ... |
hisseki ni naru to, ... |
Lubić
筆跡が好き |
ひっせきがすき |
hisseki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
筆跡だといいですね |
ひっせきだといいですね |
hisseki da to ii desu ne |
|
|
筆跡じゃないといいですね |
ひっせきじゃないといいですね |
hisseki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
筆跡だといいんですが |
ひっせきだといいんですが |
hisseki da to ii n desu ga |
|
|
筆跡だといいんですけど |
ひっせきだといいんですけど |
hisseki da to ii n desu kedo |
|
|
筆跡じゃないといいんですが |
ひっせきじゃないといいんですが |
hisseki ja nai to ii n desu ga |
|
|
筆跡じゃないといいんですけど |
ひっせきじゃないといいんですけど |
hisseki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
筆跡なのに, ... |
ひっせきなのに, ... |
hisseki na noni, ... |
|
|
筆跡だったのに, ... |
ひっせきだったのに, ... |
hisseki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
筆跡でも |
ひっせきでも |
hisseki de mo |
Nawet, jeśli nie
筆跡じゃなくても |
ひっせきじゃなくても |
hisseki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という筆跡 |
[nazwa] というひっせき |
[nazwa] to iu hisseki |
Nie lubić
筆跡がきらい |
ひっせきがきらい |
hisseki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆跡を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau |
Podobny do ..., jak ...
筆跡のような [inny rzeczownik] |
ひっせきのような [inny rzeczownik] |
hisseki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
筆跡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
筆跡のはずです |
ひっせきなのはずです |
hisseki no hazu desu |
|
|
筆跡のはずでした |
ひっせきのはずでした |
hisseki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
筆跡かもしれません |
ひっせきかもしれません |
hisseki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
筆跡でしょう |
ひっせきでしょう |
hisseki deshou |
Pytania w zdaniach
筆跡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
筆跡であれ |
ひっせきであれ |
hisseki de are |
Słyszałem, że ...
筆跡だそうです |
ひっせきだそうです |
hisseki da sou desu |
|
|
筆跡だったそうです |
ひっせきだったそうです |
hisseki datta sou desu |
Stawać się
筆跡になる |
ひっせきになる |
hisseki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
筆跡みたいです |
ひっせきみたいです |
hisseki mitai desu |
|
|
筆跡みたいな |
ひっせきみたいな |
hisseki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
筆跡みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
筆跡であるな |
ひっせきであるな |
hisseki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
筆跡がほしい |
ひっせきがほしい |
hisseki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
筆跡をほしがっている |
ひっせきをほしがっている |
hisseki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 筆跡をくれる |
[dający] [は/が] ひっせきをくれる |
[dający] [wa/ga] hisseki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に筆跡をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru |
Decydować się na
筆跡にする |
ひっせきにする |
hisseki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
筆跡だって |
ひっせきだって |
hisseki datte |
|
|
筆跡だったって |
ひっせきだったって |
hisseki dattatte |
Forma wyjaśniająca
筆跡なんです |
ひっせきなんです |
hisseki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
筆跡だったら、... |
ひっせきだったら、... |
hisseki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
筆跡じゃなかったら、... |
ひっせきじゃなかったら、... |
hisseki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
筆跡の時、... |
ひっせきのとき、... |
hisseki no toki, ... |
|
|
筆跡だった時、... |
ひっせきだったとき、... |
hisseki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
筆跡になると, ... |
ひっせきになると, ... |
hisseki ni naru to, ... |
Lubić
筆跡が好き |
ひっせきがすき |
hisseki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
筆跡だといいですね |
ひっせきだといいですね |
hisseki da to ii desu ne |
|
|
筆跡じゃないといいですね |
ひっせきじゃないといいですね |
hisseki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
筆跡だといいんですが |
ひっせきだといいんですが |
hisseki da to ii n desu ga |
|
|
筆跡だといいんですけど |
ひっせきだといいんですけど |
hisseki da to ii n desu kedo |
|
|
筆跡じゃないといいんですが |
ひっせきじゃないといいんですが |
hisseki ja nai to ii n desu ga |
|
|
筆跡じゃないといいんですけど |
ひっせきじゃないといいんですけど |
hisseki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
筆跡なのに, ... |
ひっせきなのに, ... |
hisseki na noni, ... |
|
|
筆跡だったのに, ... |
ひっせきだったのに, ... |
hisseki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
筆跡でも |
ひっせきでも |
hisseki de mo |
Nawet, jeśli nie
筆跡じゃなくても |
ひっせきじゃなくても |
hisseki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という筆跡 |
[nazwa] というひっせき |
[nazwa] to iu hisseki |
Nie lubić
筆跡がきらい |
ひっせきがきらい |
hisseki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆跡を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau |
Podobny do ..., jak ...
筆跡のような [inny rzeczownik] |
ひっせきのような [inny rzeczownik] |
hisseki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
筆跡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
筆跡のはずです |
ひっせきなのはずです |
hisseki no hazu desu |
|
|
筆跡のはずでした |
ひっせきのはずでした |
hisseki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
筆跡かもしれません |
ひっせきかもしれません |
hisseki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
筆跡でしょう |
ひっせきでしょう |
hisseki deshou |
Pytania w zdaniach
筆跡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
筆跡であれ |
ひっせきであれ |
hisseki de are |
Słyszałem, że ...
筆跡だそうです |
ひっせきだそうです |
hisseki da sou desu |
|
|
筆跡だったそうです |
ひっせきだったそうです |
hisseki datta sou desu |
Stawać się
筆跡になる |
ひっせきになる |
hisseki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
筆跡みたいです |
ひっせきみたいです |
hisseki mitai desu |
|
|
筆跡みたいな |
ひっせきみたいな |
hisseki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
筆跡みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
筆跡であるな |
ひっせきであるな |
hisseki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
筆跡がほしい |
ふであとがほしい |
fudeato ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
筆跡をほしがっている |
ふであとをほしがっている |
fudeato o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 筆跡をくれる |
[dający] [は/が] ふであとをくれる |
[dający] [wa/ga] fudeato o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に筆跡をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふであとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fudeato o ageru |
Decydować się na
筆跡にする |
ふであとにする |
fudeato ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
筆跡だって |
ふであとだって |
fudeato datte |
|
|
筆跡だったって |
ふであとだったって |
fudeato dattatte |
Forma wyjaśniająca
筆跡なんです |
ふであとなんです |
fudeato nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
筆跡だったら、... |
ふであとだったら、... |
fudeato dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
筆跡じゃなかったら、... |
ふであとじゃなかったら、... |
fudeato ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
筆跡の時、... |
ふであとのとき、... |
fudeato no toki, ... |
|
|
筆跡だった時、... |
ふであとだったとき、... |
fudeato datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
筆跡になると, ... |
ふであとになると, ... |
fudeato ni naru to, ... |
Lubić
筆跡が好き |
ふであとがすき |
fudeato ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
筆跡だといいですね |
ふであとだといいですね |
fudeato da to ii desu ne |
|
|
筆跡じゃないといいですね |
ふであとじゃないといいですね |
fudeato ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
筆跡だといいんですが |
ふであとだといいんですが |
fudeato da to ii n desu ga |
|
|
筆跡だといいんですけど |
ふであとだといいんですけど |
fudeato da to ii n desu kedo |
|
|
筆跡じゃないといいんですが |
ふであとじゃないといいんですが |
fudeato ja nai to ii n desu ga |
|
|
筆跡じゃないといいんですけど |
ふであとじゃないといいんですけど |
fudeato ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
筆跡なのに, ... |
ふであとなのに, ... |
fudeato na noni, ... |
|
|
筆跡だったのに, ... |
ふであとだったのに, ... |
fudeato datta noni, ... |
Nawet, jeśli
筆跡でも |
ふであとでも |
fudeato de mo |
Nawet, jeśli nie
筆跡じゃなくても |
ふであとじゃなくても |
fudeato ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という筆跡 |
[nazwa] というふであと |
[nazwa] to iu fudeato |
Nie lubić
筆跡がきらい |
ふであとがきらい |
fudeato ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆跡を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふであとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fudeato o morau |
Podobny do ..., jak ...
筆跡のような [inny rzeczownik] |
ふであとのような [inny rzeczownik] |
fudeato no you na [inny rzeczownik] |
|
|
筆跡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふであとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fudeato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
筆跡のはずです |
ふであとなのはずです |
fudeato no hazu desu |
|
|
筆跡のはずでした |
ふであとのはずでした |
fudeato no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
筆跡かもしれません |
ふであとかもしれません |
fudeato kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
筆跡でしょう |
ふであとでしょう |
fudeato deshou |
Pytania w zdaniach
筆跡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふであと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fudeato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
筆跡であれ |
ふであとであれ |
fudeato de are |
Słyszałem, że ...
筆跡だそうです |
ふであとだそうです |
fudeato da sou desu |
|
|
筆跡だったそうです |
ふであとだったそうです |
fudeato datta sou desu |
Stawać się
筆跡になる |
ふであとになる |
fudeato ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
筆跡みたいです |
ふであとみたいです |
fudeato mitai desu |
|
|
筆跡みたいな |
ふであとみたいな |
fudeato mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
筆跡みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふであとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fudeato mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
筆跡であるな |
ふであとであるな |
fudeato de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
筆跡がほしい |
ふであとがほしい |
fudeato ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
筆跡をほしがっている |
ふであとをほしがっている |
fudeato o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 筆跡をくれる |
[dający] [は/が] ふであとをくれる |
[dający] [wa/ga] fudeato o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に筆跡をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふであとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fudeato o ageru |
Decydować się na
筆跡にする |
ふであとにする |
fudeato ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
筆跡だって |
ふであとだって |
fudeato datte |
|
|
筆跡だったって |
ふであとだったって |
fudeato dattatte |
Forma wyjaśniająca
筆跡なんです |
ふであとなんです |
fudeato nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
筆跡だったら、... |
ふであとだったら、... |
fudeato dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
筆跡じゃなかったら、... |
ふであとじゃなかったら、... |
fudeato ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
筆跡の時、... |
ふであとのとき、... |
fudeato no toki, ... |
|
|
筆跡だった時、... |
ふであとだったとき、... |
fudeato datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
筆跡になると, ... |
ふであとになると, ... |
fudeato ni naru to, ... |
Lubić
筆跡が好き |
ふであとがすき |
fudeato ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
筆跡だといいですね |
ふであとだといいですね |
fudeato da to ii desu ne |
|
|
筆跡じゃないといいですね |
ふであとじゃないといいですね |
fudeato ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
筆跡だといいんですが |
ふであとだといいんですが |
fudeato da to ii n desu ga |
|
|
筆跡だといいんですけど |
ふであとだといいんですけど |
fudeato da to ii n desu kedo |
|
|
筆跡じゃないといいんですが |
ふであとじゃないといいんですが |
fudeato ja nai to ii n desu ga |
|
|
筆跡じゃないといいんですけど |
ふであとじゃないといいんですけど |
fudeato ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
筆跡なのに, ... |
ふであとなのに, ... |
fudeato na noni, ... |
|
|
筆跡だったのに, ... |
ふであとだったのに, ... |
fudeato datta noni, ... |
Nawet, jeśli
筆跡でも |
ふであとでも |
fudeato de mo |
Nawet, jeśli nie
筆跡じゃなくても |
ふであとじゃなくても |
fudeato ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という筆跡 |
[nazwa] というふであと |
[nazwa] to iu fudeato |
Nie lubić
筆跡がきらい |
ふであとがきらい |
fudeato ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆跡を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふであとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fudeato o morau |
Podobny do ..., jak ...
筆跡のような [inny rzeczownik] |
ふであとのような [inny rzeczownik] |
fudeato no you na [inny rzeczownik] |
|
|
筆跡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふであとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fudeato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
筆跡のはずです |
ふであとなのはずです |
fudeato no hazu desu |
|
|
筆跡のはずでした |
ふであとのはずでした |
fudeato no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
筆跡かもしれません |
ふであとかもしれません |
fudeato kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
筆跡でしょう |
ふであとでしょう |
fudeato deshou |
Pytania w zdaniach
筆跡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふであと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fudeato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
筆跡であれ |
ふであとであれ |
fudeato de are |
Słyszałem, że ...
筆跡だそうです |
ふであとだそうです |
fudeato da sou desu |
|
|
筆跡だったそうです |
ふであとだったそうです |
fudeato datta sou desu |
Stawać się
筆跡になる |
ふであとになる |
fudeato ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
筆跡みたいです |
ふであとみたいです |
fudeato mitai desu |
|
|
筆跡みたいな |
ふであとみたいな |
fudeato mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
筆跡みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふであとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fudeato mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
筆跡であるな |
ふであとであるな |
fudeato de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
筆蹟がほしい |
ひっせきがほしい |
hisseki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
筆蹟をほしがっている |
ひっせきをほしがっている |
hisseki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 筆蹟をくれる |
[dający] [は/が] ひっせきをくれる |
[dający] [wa/ga] hisseki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に筆蹟をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru |
Decydować się na
筆蹟にする |
ひっせきにする |
hisseki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
筆蹟だって |
ひっせきだって |
hisseki datte |
|
|
筆蹟だったって |
ひっせきだったって |
hisseki dattatte |
Forma wyjaśniająca
筆蹟なんです |
ひっせきなんです |
hisseki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
筆蹟だったら、... |
ひっせきだったら、... |
hisseki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
筆蹟じゃなかったら、... |
ひっせきじゃなかったら、... |
hisseki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
筆蹟の時、... |
ひっせきのとき、... |
hisseki no toki, ... |
|
|
筆蹟だった時、... |
ひっせきだったとき、... |
hisseki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
筆蹟になると, ... |
ひっせきになると, ... |
hisseki ni naru to, ... |
Lubić
筆蹟が好き |
ひっせきがすき |
hisseki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
筆蹟だといいですね |
ひっせきだといいですね |
hisseki da to ii desu ne |
|
|
筆蹟じゃないといいですね |
ひっせきじゃないといいですね |
hisseki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
筆蹟だといいんですが |
ひっせきだといいんですが |
hisseki da to ii n desu ga |
|
|
筆蹟だといいんですけど |
ひっせきだといいんですけど |
hisseki da to ii n desu kedo |
|
|
筆蹟じゃないといいんですが |
ひっせきじゃないといいんですが |
hisseki ja nai to ii n desu ga |
|
|
筆蹟じゃないといいんですけど |
ひっせきじゃないといいんですけど |
hisseki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
筆蹟なのに, ... |
ひっせきなのに, ... |
hisseki na noni, ... |
|
|
筆蹟だったのに, ... |
ひっせきだったのに, ... |
hisseki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
筆蹟でも |
ひっせきでも |
hisseki de mo |
Nawet, jeśli nie
筆蹟じゃなくても |
ひっせきじゃなくても |
hisseki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という筆蹟 |
[nazwa] というひっせき |
[nazwa] to iu hisseki |
Nie lubić
筆蹟がきらい |
ひっせきがきらい |
hisseki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆蹟を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau |
Podobny do ..., jak ...
筆蹟のような [inny rzeczownik] |
ひっせきのような [inny rzeczownik] |
hisseki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
筆蹟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
筆蹟のはずです |
ひっせきなのはずです |
hisseki no hazu desu |
|
|
筆蹟のはずでした |
ひっせきのはずでした |
hisseki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
筆蹟かもしれません |
ひっせきかもしれません |
hisseki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
筆蹟でしょう |
ひっせきでしょう |
hisseki deshou |
Pytania w zdaniach
筆蹟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
筆蹟であれ |
ひっせきであれ |
hisseki de are |
Słyszałem, że ...
筆蹟だそうです |
ひっせきだそうです |
hisseki da sou desu |
|
|
筆蹟だったそうです |
ひっせきだったそうです |
hisseki datta sou desu |
Stawać się
筆蹟になる |
ひっせきになる |
hisseki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
筆蹟みたいです |
ひっせきみたいです |
hisseki mitai desu |
|
|
筆蹟みたいな |
ひっせきみたいな |
hisseki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
筆蹟みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
筆蹟であるな |
ひっせきであるな |
hisseki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
筆蹟がほしい |
ひっせきがほしい |
hisseki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
筆蹟をほしがっている |
ひっせきをほしがっている |
hisseki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 筆蹟をくれる |
[dający] [は/が] ひっせきをくれる |
[dający] [wa/ga] hisseki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に筆蹟をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru |
Decydować się na
筆蹟にする |
ひっせきにする |
hisseki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
筆蹟だって |
ひっせきだって |
hisseki datte |
|
|
筆蹟だったって |
ひっせきだったって |
hisseki dattatte |
Forma wyjaśniająca
筆蹟なんです |
ひっせきなんです |
hisseki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
筆蹟だったら、... |
ひっせきだったら、... |
hisseki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
筆蹟じゃなかったら、... |
ひっせきじゃなかったら、... |
hisseki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
筆蹟の時、... |
ひっせきのとき、... |
hisseki no toki, ... |
|
|
筆蹟だった時、... |
ひっせきだったとき、... |
hisseki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
筆蹟になると, ... |
ひっせきになると, ... |
hisseki ni naru to, ... |
Lubić
筆蹟が好き |
ひっせきがすき |
hisseki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
筆蹟だといいですね |
ひっせきだといいですね |
hisseki da to ii desu ne |
|
|
筆蹟じゃないといいですね |
ひっせきじゃないといいですね |
hisseki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
筆蹟だといいんですが |
ひっせきだといいんですが |
hisseki da to ii n desu ga |
|
|
筆蹟だといいんですけど |
ひっせきだといいんですけど |
hisseki da to ii n desu kedo |
|
|
筆蹟じゃないといいんですが |
ひっせきじゃないといいんですが |
hisseki ja nai to ii n desu ga |
|
|
筆蹟じゃないといいんですけど |
ひっせきじゃないといいんですけど |
hisseki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
筆蹟なのに, ... |
ひっせきなのに, ... |
hisseki na noni, ... |
|
|
筆蹟だったのに, ... |
ひっせきだったのに, ... |
hisseki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
筆蹟でも |
ひっせきでも |
hisseki de mo |
Nawet, jeśli nie
筆蹟じゃなくても |
ひっせきじゃなくても |
hisseki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という筆蹟 |
[nazwa] というひっせき |
[nazwa] to iu hisseki |
Nie lubić
筆蹟がきらい |
ひっせきがきらい |
hisseki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆蹟を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau |
Podobny do ..., jak ...
筆蹟のような [inny rzeczownik] |
ひっせきのような [inny rzeczownik] |
hisseki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
筆蹟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
筆蹟のはずです |
ひっせきなのはずです |
hisseki no hazu desu |
|
|
筆蹟のはずでした |
ひっせきのはずでした |
hisseki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
筆蹟かもしれません |
ひっせきかもしれません |
hisseki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
筆蹟でしょう |
ひっせきでしょう |
hisseki deshou |
Pytania w zdaniach
筆蹟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
筆蹟であれ |
ひっせきであれ |
hisseki de are |
Słyszałem, że ...
筆蹟だそうです |
ひっせきだそうです |
hisseki da sou desu |
|
|
筆蹟だったそうです |
ひっせきだったそうです |
hisseki datta sou desu |
Stawać się
筆蹟になる |
ひっせきになる |
hisseki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
筆蹟みたいです |
ひっせきみたいです |
hisseki mitai desu |
|
|
筆蹟みたいな |
ひっせきみたいな |
hisseki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
筆蹟みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
筆蹟であるな |
ひっせきであるな |
hisseki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
筆迹がほしい |
ひっせきがほしい |
hisseki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
筆迹をほしがっている |
ひっせきをほしがっている |
hisseki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 筆迹をくれる |
[dający] [は/が] ひっせきをくれる |
[dający] [wa/ga] hisseki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に筆迹をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru |
Decydować się na
筆迹にする |
ひっせきにする |
hisseki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
筆迹だって |
ひっせきだって |
hisseki datte |
|
|
筆迹だったって |
ひっせきだったって |
hisseki dattatte |
Forma wyjaśniająca
筆迹なんです |
ひっせきなんです |
hisseki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
筆迹だったら、... |
ひっせきだったら、... |
hisseki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
筆迹じゃなかったら、... |
ひっせきじゃなかったら、... |
hisseki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
筆迹の時、... |
ひっせきのとき、... |
hisseki no toki, ... |
|
|
筆迹だった時、... |
ひっせきだったとき、... |
hisseki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
筆迹になると, ... |
ひっせきになると, ... |
hisseki ni naru to, ... |
Lubić
筆迹が好き |
ひっせきがすき |
hisseki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
筆迹だといいですね |
ひっせきだといいですね |
hisseki da to ii desu ne |
|
|
筆迹じゃないといいですね |
ひっせきじゃないといいですね |
hisseki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
筆迹だといいんですが |
ひっせきだといいんですが |
hisseki da to ii n desu ga |
|
|
筆迹だといいんですけど |
ひっせきだといいんですけど |
hisseki da to ii n desu kedo |
|
|
筆迹じゃないといいんですが |
ひっせきじゃないといいんですが |
hisseki ja nai to ii n desu ga |
|
|
筆迹じゃないといいんですけど |
ひっせきじゃないといいんですけど |
hisseki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
筆迹なのに, ... |
ひっせきなのに, ... |
hisseki na noni, ... |
|
|
筆迹だったのに, ... |
ひっせきだったのに, ... |
hisseki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
筆迹でも |
ひっせきでも |
hisseki de mo |
Nawet, jeśli nie
筆迹じゃなくても |
ひっせきじゃなくても |
hisseki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という筆迹 |
[nazwa] というひっせき |
[nazwa] to iu hisseki |
Nie lubić
筆迹がきらい |
ひっせきがきらい |
hisseki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆迹を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau |
Podobny do ..., jak ...
筆迹のような [inny rzeczownik] |
ひっせきのような [inny rzeczownik] |
hisseki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
筆迹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
筆迹のはずです |
ひっせきなのはずです |
hisseki no hazu desu |
|
|
筆迹のはずでした |
ひっせきのはずでした |
hisseki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
筆迹かもしれません |
ひっせきかもしれません |
hisseki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
筆迹でしょう |
ひっせきでしょう |
hisseki deshou |
Pytania w zdaniach
筆迹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
筆迹であれ |
ひっせきであれ |
hisseki de are |
Słyszałem, że ...
筆迹だそうです |
ひっせきだそうです |
hisseki da sou desu |
|
|
筆迹だったそうです |
ひっせきだったそうです |
hisseki datta sou desu |
Stawać się
筆迹になる |
ひっせきになる |
hisseki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
筆迹みたいです |
ひっせきみたいです |
hisseki mitai desu |
|
|
筆迹みたいな |
ひっせきみたいな |
hisseki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
筆迹みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
筆迹であるな |
ひっせきであるな |
hisseki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
筆迹がほしい |
ひっせきがほしい |
hisseki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
筆迹をほしがっている |
ひっせきをほしがっている |
hisseki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 筆迹をくれる |
[dający] [は/が] ひっせきをくれる |
[dający] [wa/ga] hisseki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に筆迹をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru |
Decydować się na
筆迹にする |
ひっせきにする |
hisseki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
筆迹だって |
ひっせきだって |
hisseki datte |
|
|
筆迹だったって |
ひっせきだったって |
hisseki dattatte |
Forma wyjaśniająca
筆迹なんです |
ひっせきなんです |
hisseki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
筆迹だったら、... |
ひっせきだったら、... |
hisseki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
筆迹じゃなかったら、... |
ひっせきじゃなかったら、... |
hisseki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
筆迹の時、... |
ひっせきのとき、... |
hisseki no toki, ... |
|
|
筆迹だった時、... |
ひっせきだったとき、... |
hisseki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
筆迹になると, ... |
ひっせきになると, ... |
hisseki ni naru to, ... |
Lubić
筆迹が好き |
ひっせきがすき |
hisseki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
筆迹だといいですね |
ひっせきだといいですね |
hisseki da to ii desu ne |
|
|
筆迹じゃないといいですね |
ひっせきじゃないといいですね |
hisseki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
筆迹だといいんですが |
ひっせきだといいんですが |
hisseki da to ii n desu ga |
|
|
筆迹だといいんですけど |
ひっせきだといいんですけど |
hisseki da to ii n desu kedo |
|
|
筆迹じゃないといいんですが |
ひっせきじゃないといいんですが |
hisseki ja nai to ii n desu ga |
|
|
筆迹じゃないといいんですけど |
ひっせきじゃないといいんですけど |
hisseki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
筆迹なのに, ... |
ひっせきなのに, ... |
hisseki na noni, ... |
|
|
筆迹だったのに, ... |
ひっせきだったのに, ... |
hisseki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
筆迹でも |
ひっせきでも |
hisseki de mo |
Nawet, jeśli nie
筆迹じゃなくても |
ひっせきじゃなくても |
hisseki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という筆迹 |
[nazwa] というひっせき |
[nazwa] to iu hisseki |
Nie lubić
筆迹がきらい |
ひっせきがきらい |
hisseki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆迹を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau |
Podobny do ..., jak ...
筆迹のような [inny rzeczownik] |
ひっせきのような [inny rzeczownik] |
hisseki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
筆迹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
筆迹のはずです |
ひっせきなのはずです |
hisseki no hazu desu |
|
|
筆迹のはずでした |
ひっせきのはずでした |
hisseki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
筆迹かもしれません |
ひっせきかもしれません |
hisseki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
筆迹でしょう |
ひっせきでしょう |
hisseki deshou |
Pytania w zdaniach
筆迹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
筆迹であれ |
ひっせきであれ |
hisseki de are |
Słyszałem, że ...
筆迹だそうです |
ひっせきだそうです |
hisseki da sou desu |
|
|
筆迹だったそうです |
ひっせきだったそうです |
hisseki datta sou desu |
Stawać się
筆迹になる |
ひっせきになる |
hisseki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
筆迹みたいです |
ひっせきみたいです |
hisseki mitai desu |
|
|
筆迹みたいな |
ひっせきみたいな |
hisseki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
筆迹みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
筆迹であるな |
ひっせきであるな |
hisseki de aru na |
