小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 筆跡, 筆蹟, 筆迹 | ひっせき, ふであと

Informacje podstawowe

Słowa

ひっせき
筆跡
ひっせき
hisseki
ふで あと
ふであと
fudeato
rzadko używana forma kanji
ひっせき
筆蹟
ひっせき
hisseki
rzadko używana forma kanji
ひっせき
筆迹
ひっせき
hisseki

Znaczenie znaków kanji

pędzelek do pisania, pisanie, pędzel do malowania, pismo ręczne

Pokaż szczegóły znaku

ślad, trop, odcisk, druk, odbicie

Pokaż szczegóły znaku

szczątki, ślady, pozostałości, odcisk stopy, ślad stopy

Pokaż szczegóły znaku

ślad, znak, odbicie, oznaczanie, odciskanie, wrażenie, impresja

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ręczne pismo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

2

próbka kaligrafii
próbka pisma
próbka wzoru
holograf
rękopis
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆跡です

ひっせきです

hisseki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆跡ではありません

ひっせきではありません

hisseki dewa arimasen

筆跡じゃありません

ひっせきじゃありません

hisseki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

筆跡でした

ひっせきでした

hisseki deshita

Przeczenie, czas przeszły

筆跡ではありませんでした

ひっせきではありませんでした

hisseki dewa arimasen deshita

筆跡じゃありませんでした

ひっせきじゃありませんでした

hisseki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆跡だ

ひっせきだ

hisseki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆跡じゃない

ひっせきじゃない

hisseki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

筆跡だった

ひっせきだった

hisseki datta

Przeczenie, czas przeszły

筆跡じゃなかった

ひっせきじゃなかった

hisseki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

筆跡で

ひっせきで

hisseki de

Przeczenie

筆跡じゃなくて

ひっせきじゃなくて

hisseki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

筆跡でございます

ひっせきでございます

hisseki de gozaimasu

筆跡でござる

ひっせきでござる

hisseki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆跡です

ひっせきです

hisseki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆跡ではありません

ひっせきではありません

hisseki dewa arimasen

筆跡じゃありません

ひっせきじゃありません

hisseki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

筆跡でした

ひっせきでした

hisseki deshita

Przeczenie, czas przeszły

筆跡ではありませんでした

ひっせきではありませんでした

hisseki dewa arimasen deshita

筆跡じゃありませんでした

ひっせきじゃありませんでした

hisseki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆跡だ

ひっせきだ

hisseki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆跡じゃない

ひっせきじゃない

hisseki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

筆跡だった

ひっせきだった

hisseki datta

Przeczenie, czas przeszły

筆跡じゃなかった

ひっせきじゃなかった

hisseki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

筆跡で

ひっせきで

hisseki de

Przeczenie

筆跡じゃなくて

ひっせきじゃなくて

hisseki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

筆跡でございます

ひっせきでございます

hisseki de gozaimasu

筆跡でござる

ひっせきでござる

hisseki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆跡です

ふであとです

fudeato desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆跡ではありません

ふであとではありません

fudeato dewa arimasen

筆跡じゃありません

ふであとじゃありません

fudeato ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

筆跡でした

ふであとでした

fudeato deshita

Przeczenie, czas przeszły

筆跡ではありませんでした

ふであとではありませんでした

fudeato dewa arimasen deshita

筆跡じゃありませんでした

ふであとじゃありませんでした

fudeato ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆跡だ

ふであとだ

fudeato da

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆跡じゃない

ふであとじゃない

fudeato ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

筆跡だった

ふであとだった

fudeato datta

Przeczenie, czas przeszły

筆跡じゃなかった

ふであとじゃなかった

fudeato ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

筆跡で

ふであとで

fudeato de

Przeczenie

筆跡じゃなくて

ふであとじゃなくて

fudeato ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

筆跡でございます

ふであとでございます

fudeato de gozaimasu

筆跡でござる

ふであとでござる

fudeato de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆跡です

ふであとです

fudeato desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆跡ではありません

ふであとではありません

fudeato dewa arimasen

筆跡じゃありません

ふであとじゃありません

fudeato ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

筆跡でした

ふであとでした

fudeato deshita

Przeczenie, czas przeszły

筆跡ではありませんでした

ふであとではありませんでした

fudeato dewa arimasen deshita

筆跡じゃありませんでした

ふであとじゃありませんでした

fudeato ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆跡だ

ふであとだ

fudeato da

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆跡じゃない

ふであとじゃない

fudeato ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

筆跡だった

ふであとだった

fudeato datta

Przeczenie, czas przeszły

筆跡じゃなかった

ふであとじゃなかった

fudeato ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

筆跡で

ふであとで

fudeato de

Przeczenie

筆跡じゃなくて

ふであとじゃなくて

fudeato ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

筆跡でございます

ふであとでございます

fudeato de gozaimasu

筆跡でござる

ふであとでござる

fudeato de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆蹟です

ひっせきです

hisseki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆蹟ではありません

ひっせきではありません

hisseki dewa arimasen

筆蹟じゃありません

ひっせきじゃありません

hisseki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

筆蹟でした

ひっせきでした

hisseki deshita

Przeczenie, czas przeszły

筆蹟ではありませんでした

ひっせきではありませんでした

hisseki dewa arimasen deshita

筆蹟じゃありませんでした

ひっせきじゃありませんでした

hisseki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆蹟だ

ひっせきだ

hisseki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆蹟じゃない

ひっせきじゃない

hisseki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

筆蹟だった

ひっせきだった

hisseki datta

Przeczenie, czas przeszły

筆蹟じゃなかった

ひっせきじゃなかった

hisseki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

筆蹟で

ひっせきで

hisseki de

Przeczenie

筆蹟じゃなくて

ひっせきじゃなくて

hisseki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

筆蹟でございます

ひっせきでございます

hisseki de gozaimasu

筆蹟でござる

ひっせきでござる

hisseki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆蹟です

ひっせきです

hisseki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆蹟ではありません

ひっせきではありません

hisseki dewa arimasen

筆蹟じゃありません

ひっせきじゃありません

hisseki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

筆蹟でした

ひっせきでした

hisseki deshita

Przeczenie, czas przeszły

筆蹟ではありませんでした

ひっせきではありませんでした

hisseki dewa arimasen deshita

筆蹟じゃありませんでした

ひっせきじゃありませんでした

hisseki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆蹟だ

ひっせきだ

hisseki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆蹟じゃない

ひっせきじゃない

hisseki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

筆蹟だった

ひっせきだった

hisseki datta

Przeczenie, czas przeszły

筆蹟じゃなかった

ひっせきじゃなかった

hisseki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

筆蹟で

ひっせきで

hisseki de

Przeczenie

筆蹟じゃなくて

ひっせきじゃなくて

hisseki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

筆蹟でございます

ひっせきでございます

hisseki de gozaimasu

筆蹟でござる

ひっせきでござる

hisseki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆迹です

ひっせきです

hisseki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆迹ではありません

ひっせきではありません

hisseki dewa arimasen

筆迹じゃありません

ひっせきじゃありません

hisseki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

筆迹でした

ひっせきでした

hisseki deshita

Przeczenie, czas przeszły

筆迹ではありませんでした

ひっせきではありませんでした

hisseki dewa arimasen deshita

筆迹じゃありませんでした

ひっせきじゃありませんでした

hisseki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆迹だ

ひっせきだ

hisseki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆迹じゃない

ひっせきじゃない

hisseki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

筆迹だった

ひっせきだった

hisseki datta

Przeczenie, czas przeszły

筆迹じゃなかった

ひっせきじゃなかった

hisseki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

筆迹で

ひっせきで

hisseki de

Przeczenie

筆迹じゃなくて

ひっせきじゃなくて

hisseki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

筆迹でございます

ひっせきでございます

hisseki de gozaimasu

筆迹でござる

ひっせきでござる

hisseki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆迹です

ひっせきです

hisseki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆迹ではありません

ひっせきではありません

hisseki dewa arimasen

筆迹じゃありません

ひっせきじゃありません

hisseki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

筆迹でした

ひっせきでした

hisseki deshita

Przeczenie, czas przeszły

筆迹ではありませんでした

ひっせきではありませんでした

hisseki dewa arimasen deshita

筆迹じゃありませんでした

ひっせきじゃありませんでした

hisseki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筆迹だ

ひっせきだ

hisseki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

筆迹じゃない

ひっせきじゃない

hisseki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

筆迹だった

ひっせきだった

hisseki datta

Przeczenie, czas przeszły

筆迹じゃなかった

ひっせきじゃなかった

hisseki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

筆迹で

ひっせきで

hisseki de

Przeczenie

筆迹じゃなくて

ひっせきじゃなくて

hisseki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

筆迹でございます

ひっせきでございます

hisseki de gozaimasu

筆迹でござる

ひっせきでござる

hisseki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

筆跡がほしい

ひっせきがほしい

hisseki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

筆跡をほしがっている

ひっせきをほしがっている

hisseki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 筆跡をくれる

[dający] [は/が] ひっせきをくれる

[dający] [wa/ga] hisseki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に筆跡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru


Decydować się na

筆跡にする

ひっせきにする

hisseki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

筆跡だって

ひっせきだって

hisseki datte

筆跡だったって

ひっせきだったって

hisseki dattatte


Forma wyjaśniająca

筆跡なんです

ひっせきなんです

hisseki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

筆跡だったら、...

ひっせきだったら、...

hisseki dattara, ...

twierdzenie

筆跡じゃなかったら、...

ひっせきじゃなかったら、...

hisseki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

筆跡の時、...

ひっせきのとき、...

hisseki no toki, ...

筆跡だった時、...

ひっせきだったとき、...

hisseki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

筆跡になると, ...

ひっせきになると, ...

hisseki ni naru to, ...


Lubić

筆跡が好き

ひっせきがすき

hisseki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

筆跡だといいですね

ひっせきだといいですね

hisseki da to ii desu ne

筆跡じゃないといいですね

ひっせきじゃないといいですね

hisseki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

筆跡だといいんですが

ひっせきだといいんですが

hisseki da to ii n desu ga

筆跡だといいんですけど

ひっせきだといいんですけど

hisseki da to ii n desu kedo

筆跡じゃないといいんですが

ひっせきじゃないといいんですが

hisseki ja nai to ii n desu ga

筆跡じゃないといいんですけど

ひっせきじゃないといいんですけど

hisseki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

筆跡なのに, ...

ひっせきなのに, ...

hisseki na noni, ...

筆跡だったのに, ...

ひっせきだったのに, ...

hisseki datta noni, ...


Nawet, jeśli

筆跡でも

ひっせきでも

hisseki de mo


Nawet, jeśli nie

筆跡じゃなくても

ひっせきじゃなくても

hisseki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という筆跡

[nazwa] というひっせき

[nazwa] to iu hisseki


Nie lubić

筆跡がきらい

ひっせきがきらい

hisseki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆跡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau


Podobny do ..., jak ...

筆跡のような [inny rzeczownik]

ひっせきのような [inny rzeczownik]

hisseki no you na [inny rzeczownik]

筆跡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

筆跡のはずです

ひっせきなのはずです

hisseki no hazu desu

筆跡のはずでした

ひっせきのはずでした

hisseki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

筆跡かもしれません

ひっせきかもしれません

hisseki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

筆跡でしょう

ひっせきでしょう

hisseki deshou


Pytania w zdaniach

筆跡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

筆跡であれ

ひっせきであれ

hisseki de are


Słyszałem, że ...

筆跡だそうです

ひっせきだそうです

hisseki da sou desu

筆跡だったそうです

ひっせきだったそうです

hisseki datta sou desu


Stawać się

筆跡になる

ひっせきになる

hisseki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

筆跡みたいです

ひっせきみたいです

hisseki mitai desu

筆跡みたいな

ひっせきみたいな

hisseki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

筆跡みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik]

hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

筆跡であるな

ひっせきであるな

hisseki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

筆跡がほしい

ひっせきがほしい

hisseki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

筆跡をほしがっている

ひっせきをほしがっている

hisseki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 筆跡をくれる

[dający] [は/が] ひっせきをくれる

[dający] [wa/ga] hisseki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に筆跡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru


Decydować się na

筆跡にする

ひっせきにする

hisseki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

筆跡だって

ひっせきだって

hisseki datte

筆跡だったって

ひっせきだったって

hisseki dattatte


Forma wyjaśniająca

筆跡なんです

ひっせきなんです

hisseki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

筆跡だったら、...

ひっせきだったら、...

hisseki dattara, ...

twierdzenie

筆跡じゃなかったら、...

ひっせきじゃなかったら、...

hisseki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

筆跡の時、...

ひっせきのとき、...

hisseki no toki, ...

筆跡だった時、...

ひっせきだったとき、...

hisseki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

筆跡になると, ...

ひっせきになると, ...

hisseki ni naru to, ...


Lubić

筆跡が好き

ひっせきがすき

hisseki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

筆跡だといいですね

ひっせきだといいですね

hisseki da to ii desu ne

筆跡じゃないといいですね

ひっせきじゃないといいですね

hisseki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

筆跡だといいんですが

ひっせきだといいんですが

hisseki da to ii n desu ga

筆跡だといいんですけど

ひっせきだといいんですけど

hisseki da to ii n desu kedo

筆跡じゃないといいんですが

ひっせきじゃないといいんですが

hisseki ja nai to ii n desu ga

筆跡じゃないといいんですけど

ひっせきじゃないといいんですけど

hisseki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

筆跡なのに, ...

ひっせきなのに, ...

hisseki na noni, ...

筆跡だったのに, ...

ひっせきだったのに, ...

hisseki datta noni, ...


Nawet, jeśli

筆跡でも

ひっせきでも

hisseki de mo


Nawet, jeśli nie

筆跡じゃなくても

ひっせきじゃなくても

hisseki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という筆跡

[nazwa] というひっせき

[nazwa] to iu hisseki


Nie lubić

筆跡がきらい

ひっせきがきらい

hisseki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆跡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau


Podobny do ..., jak ...

筆跡のような [inny rzeczownik]

ひっせきのような [inny rzeczownik]

hisseki no you na [inny rzeczownik]

筆跡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

筆跡のはずです

ひっせきなのはずです

hisseki no hazu desu

筆跡のはずでした

ひっせきのはずでした

hisseki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

筆跡かもしれません

ひっせきかもしれません

hisseki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

筆跡でしょう

ひっせきでしょう

hisseki deshou


Pytania w zdaniach

筆跡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

筆跡であれ

ひっせきであれ

hisseki de are


Słyszałem, że ...

筆跡だそうです

ひっせきだそうです

hisseki da sou desu

筆跡だったそうです

ひっせきだったそうです

hisseki datta sou desu


Stawać się

筆跡になる

ひっせきになる

hisseki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

筆跡みたいです

ひっせきみたいです

hisseki mitai desu

筆跡みたいな

ひっせきみたいな

hisseki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

筆跡みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik]

hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

筆跡であるな

ひっせきであるな

hisseki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

筆跡がほしい

ふであとがほしい

fudeato ga hoshii


Chcieć (III osoba)

筆跡をほしがっている

ふであとをほしがっている

fudeato o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 筆跡をくれる

[dający] [は/が] ふであとをくれる

[dający] [wa/ga] fudeato o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に筆跡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふであとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fudeato o ageru


Decydować się na

筆跡にする

ふであとにする

fudeato ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

筆跡だって

ふであとだって

fudeato datte

筆跡だったって

ふであとだったって

fudeato dattatte


Forma wyjaśniająca

筆跡なんです

ふであとなんです

fudeato nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

筆跡だったら、...

ふであとだったら、...

fudeato dattara, ...

twierdzenie

筆跡じゃなかったら、...

ふであとじゃなかったら、...

fudeato ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

筆跡の時、...

ふであとのとき、...

fudeato no toki, ...

筆跡だった時、...

ふであとだったとき、...

fudeato datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

筆跡になると, ...

ふであとになると, ...

fudeato ni naru to, ...


Lubić

筆跡が好き

ふであとがすき

fudeato ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

筆跡だといいですね

ふであとだといいですね

fudeato da to ii desu ne

筆跡じゃないといいですね

ふであとじゃないといいですね

fudeato ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

筆跡だといいんですが

ふであとだといいんですが

fudeato da to ii n desu ga

筆跡だといいんですけど

ふであとだといいんですけど

fudeato da to ii n desu kedo

筆跡じゃないといいんですが

ふであとじゃないといいんですが

fudeato ja nai to ii n desu ga

筆跡じゃないといいんですけど

ふであとじゃないといいんですけど

fudeato ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

筆跡なのに, ...

ふであとなのに, ...

fudeato na noni, ...

筆跡だったのに, ...

ふであとだったのに, ...

fudeato datta noni, ...


Nawet, jeśli

筆跡でも

ふであとでも

fudeato de mo


Nawet, jeśli nie

筆跡じゃなくても

ふであとじゃなくても

fudeato ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という筆跡

[nazwa] というふであと

[nazwa] to iu fudeato


Nie lubić

筆跡がきらい

ふであとがきらい

fudeato ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆跡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふであとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fudeato o morau


Podobny do ..., jak ...

筆跡のような [inny rzeczownik]

ふであとのような [inny rzeczownik]

fudeato no you na [inny rzeczownik]

筆跡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふであとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fudeato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

筆跡のはずです

ふであとなのはずです

fudeato no hazu desu

筆跡のはずでした

ふであとのはずでした

fudeato no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

筆跡かもしれません

ふであとかもしれません

fudeato kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

筆跡でしょう

ふであとでしょう

fudeato deshou


Pytania w zdaniach

筆跡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふであと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fudeato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

筆跡であれ

ふであとであれ

fudeato de are


Słyszałem, że ...

筆跡だそうです

ふであとだそうです

fudeato da sou desu

筆跡だったそうです

ふであとだったそうです

fudeato datta sou desu


Stawać się

筆跡になる

ふであとになる

fudeato ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

筆跡みたいです

ふであとみたいです

fudeato mitai desu

筆跡みたいな

ふであとみたいな

fudeato mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

筆跡みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふであとみたいに [przymiotnik, czasownik]

fudeato mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

筆跡であるな

ふであとであるな

fudeato de aru na

Chcieć (I i II osoba)

筆跡がほしい

ふであとがほしい

fudeato ga hoshii


Chcieć (III osoba)

筆跡をほしがっている

ふであとをほしがっている

fudeato o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 筆跡をくれる

[dający] [は/が] ふであとをくれる

[dający] [wa/ga] fudeato o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に筆跡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふであとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fudeato o ageru


Decydować się na

筆跡にする

ふであとにする

fudeato ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

筆跡だって

ふであとだって

fudeato datte

筆跡だったって

ふであとだったって

fudeato dattatte


Forma wyjaśniająca

筆跡なんです

ふであとなんです

fudeato nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

筆跡だったら、...

ふであとだったら、...

fudeato dattara, ...

twierdzenie

筆跡じゃなかったら、...

ふであとじゃなかったら、...

fudeato ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

筆跡の時、...

ふであとのとき、...

fudeato no toki, ...

筆跡だった時、...

ふであとだったとき、...

fudeato datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

筆跡になると, ...

ふであとになると, ...

fudeato ni naru to, ...


Lubić

筆跡が好き

ふであとがすき

fudeato ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

筆跡だといいですね

ふであとだといいですね

fudeato da to ii desu ne

筆跡じゃないといいですね

ふであとじゃないといいですね

fudeato ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

筆跡だといいんですが

ふであとだといいんですが

fudeato da to ii n desu ga

筆跡だといいんですけど

ふであとだといいんですけど

fudeato da to ii n desu kedo

筆跡じゃないといいんですが

ふであとじゃないといいんですが

fudeato ja nai to ii n desu ga

筆跡じゃないといいんですけど

ふであとじゃないといいんですけど

fudeato ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

筆跡なのに, ...

ふであとなのに, ...

fudeato na noni, ...

筆跡だったのに, ...

ふであとだったのに, ...

fudeato datta noni, ...


Nawet, jeśli

筆跡でも

ふであとでも

fudeato de mo


Nawet, jeśli nie

筆跡じゃなくても

ふであとじゃなくても

fudeato ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という筆跡

[nazwa] というふであと

[nazwa] to iu fudeato


Nie lubić

筆跡がきらい

ふであとがきらい

fudeato ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆跡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふであとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fudeato o morau


Podobny do ..., jak ...

筆跡のような [inny rzeczownik]

ふであとのような [inny rzeczownik]

fudeato no you na [inny rzeczownik]

筆跡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふであとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fudeato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

筆跡のはずです

ふであとなのはずです

fudeato no hazu desu

筆跡のはずでした

ふであとのはずでした

fudeato no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

筆跡かもしれません

ふであとかもしれません

fudeato kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

筆跡でしょう

ふであとでしょう

fudeato deshou


Pytania w zdaniach

筆跡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふであと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fudeato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

筆跡であれ

ふであとであれ

fudeato de are


Słyszałem, że ...

筆跡だそうです

ふであとだそうです

fudeato da sou desu

筆跡だったそうです

ふであとだったそうです

fudeato datta sou desu


Stawać się

筆跡になる

ふであとになる

fudeato ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

筆跡みたいです

ふであとみたいです

fudeato mitai desu

筆跡みたいな

ふであとみたいな

fudeato mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

筆跡みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふであとみたいに [przymiotnik, czasownik]

fudeato mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

筆跡であるな

ふであとであるな

fudeato de aru na

Chcieć (I i II osoba)

筆蹟がほしい

ひっせきがほしい

hisseki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

筆蹟をほしがっている

ひっせきをほしがっている

hisseki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 筆蹟をくれる

[dający] [は/が] ひっせきをくれる

[dający] [wa/ga] hisseki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に筆蹟をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru


Decydować się na

筆蹟にする

ひっせきにする

hisseki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

筆蹟だって

ひっせきだって

hisseki datte

筆蹟だったって

ひっせきだったって

hisseki dattatte


Forma wyjaśniająca

筆蹟なんです

ひっせきなんです

hisseki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

筆蹟だったら、...

ひっせきだったら、...

hisseki dattara, ...

twierdzenie

筆蹟じゃなかったら、...

ひっせきじゃなかったら、...

hisseki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

筆蹟の時、...

ひっせきのとき、...

hisseki no toki, ...

筆蹟だった時、...

ひっせきだったとき、...

hisseki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

筆蹟になると, ...

ひっせきになると, ...

hisseki ni naru to, ...


Lubić

筆蹟が好き

ひっせきがすき

hisseki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

筆蹟だといいですね

ひっせきだといいですね

hisseki da to ii desu ne

筆蹟じゃないといいですね

ひっせきじゃないといいですね

hisseki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

筆蹟だといいんですが

ひっせきだといいんですが

hisseki da to ii n desu ga

筆蹟だといいんですけど

ひっせきだといいんですけど

hisseki da to ii n desu kedo

筆蹟じゃないといいんですが

ひっせきじゃないといいんですが

hisseki ja nai to ii n desu ga

筆蹟じゃないといいんですけど

ひっせきじゃないといいんですけど

hisseki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

筆蹟なのに, ...

ひっせきなのに, ...

hisseki na noni, ...

筆蹟だったのに, ...

ひっせきだったのに, ...

hisseki datta noni, ...


Nawet, jeśli

筆蹟でも

ひっせきでも

hisseki de mo


Nawet, jeśli nie

筆蹟じゃなくても

ひっせきじゃなくても

hisseki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という筆蹟

[nazwa] というひっせき

[nazwa] to iu hisseki


Nie lubić

筆蹟がきらい

ひっせきがきらい

hisseki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆蹟を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau


Podobny do ..., jak ...

筆蹟のような [inny rzeczownik]

ひっせきのような [inny rzeczownik]

hisseki no you na [inny rzeczownik]

筆蹟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

筆蹟のはずです

ひっせきなのはずです

hisseki no hazu desu

筆蹟のはずでした

ひっせきのはずでした

hisseki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

筆蹟かもしれません

ひっせきかもしれません

hisseki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

筆蹟でしょう

ひっせきでしょう

hisseki deshou


Pytania w zdaniach

筆蹟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

筆蹟であれ

ひっせきであれ

hisseki de are


Słyszałem, że ...

筆蹟だそうです

ひっせきだそうです

hisseki da sou desu

筆蹟だったそうです

ひっせきだったそうです

hisseki datta sou desu


Stawać się

筆蹟になる

ひっせきになる

hisseki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

筆蹟みたいです

ひっせきみたいです

hisseki mitai desu

筆蹟みたいな

ひっせきみたいな

hisseki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

筆蹟みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik]

hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

筆蹟であるな

ひっせきであるな

hisseki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

筆蹟がほしい

ひっせきがほしい

hisseki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

筆蹟をほしがっている

ひっせきをほしがっている

hisseki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 筆蹟をくれる

[dający] [は/が] ひっせきをくれる

[dający] [wa/ga] hisseki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に筆蹟をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru


Decydować się na

筆蹟にする

ひっせきにする

hisseki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

筆蹟だって

ひっせきだって

hisseki datte

筆蹟だったって

ひっせきだったって

hisseki dattatte


Forma wyjaśniająca

筆蹟なんです

ひっせきなんです

hisseki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

筆蹟だったら、...

ひっせきだったら、...

hisseki dattara, ...

twierdzenie

筆蹟じゃなかったら、...

ひっせきじゃなかったら、...

hisseki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

筆蹟の時、...

ひっせきのとき、...

hisseki no toki, ...

筆蹟だった時、...

ひっせきだったとき、...

hisseki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

筆蹟になると, ...

ひっせきになると, ...

hisseki ni naru to, ...


Lubić

筆蹟が好き

ひっせきがすき

hisseki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

筆蹟だといいですね

ひっせきだといいですね

hisseki da to ii desu ne

筆蹟じゃないといいですね

ひっせきじゃないといいですね

hisseki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

筆蹟だといいんですが

ひっせきだといいんですが

hisseki da to ii n desu ga

筆蹟だといいんですけど

ひっせきだといいんですけど

hisseki da to ii n desu kedo

筆蹟じゃないといいんですが

ひっせきじゃないといいんですが

hisseki ja nai to ii n desu ga

筆蹟じゃないといいんですけど

ひっせきじゃないといいんですけど

hisseki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

筆蹟なのに, ...

ひっせきなのに, ...

hisseki na noni, ...

筆蹟だったのに, ...

ひっせきだったのに, ...

hisseki datta noni, ...


Nawet, jeśli

筆蹟でも

ひっせきでも

hisseki de mo


Nawet, jeśli nie

筆蹟じゃなくても

ひっせきじゃなくても

hisseki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という筆蹟

[nazwa] というひっせき

[nazwa] to iu hisseki


Nie lubić

筆蹟がきらい

ひっせきがきらい

hisseki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆蹟を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau


Podobny do ..., jak ...

筆蹟のような [inny rzeczownik]

ひっせきのような [inny rzeczownik]

hisseki no you na [inny rzeczownik]

筆蹟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

筆蹟のはずです

ひっせきなのはずです

hisseki no hazu desu

筆蹟のはずでした

ひっせきのはずでした

hisseki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

筆蹟かもしれません

ひっせきかもしれません

hisseki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

筆蹟でしょう

ひっせきでしょう

hisseki deshou


Pytania w zdaniach

筆蹟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

筆蹟であれ

ひっせきであれ

hisseki de are


Słyszałem, że ...

筆蹟だそうです

ひっせきだそうです

hisseki da sou desu

筆蹟だったそうです

ひっせきだったそうです

hisseki datta sou desu


Stawać się

筆蹟になる

ひっせきになる

hisseki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

筆蹟みたいです

ひっせきみたいです

hisseki mitai desu

筆蹟みたいな

ひっせきみたいな

hisseki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

筆蹟みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik]

hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

筆蹟であるな

ひっせきであるな

hisseki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

筆迹がほしい

ひっせきがほしい

hisseki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

筆迹をほしがっている

ひっせきをほしがっている

hisseki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 筆迹をくれる

[dający] [は/が] ひっせきをくれる

[dający] [wa/ga] hisseki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に筆迹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru


Decydować się na

筆迹にする

ひっせきにする

hisseki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

筆迹だって

ひっせきだって

hisseki datte

筆迹だったって

ひっせきだったって

hisseki dattatte


Forma wyjaśniająca

筆迹なんです

ひっせきなんです

hisseki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

筆迹だったら、...

ひっせきだったら、...

hisseki dattara, ...

twierdzenie

筆迹じゃなかったら、...

ひっせきじゃなかったら、...

hisseki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

筆迹の時、...

ひっせきのとき、...

hisseki no toki, ...

筆迹だった時、...

ひっせきだったとき、...

hisseki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

筆迹になると, ...

ひっせきになると, ...

hisseki ni naru to, ...


Lubić

筆迹が好き

ひっせきがすき

hisseki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

筆迹だといいですね

ひっせきだといいですね

hisseki da to ii desu ne

筆迹じゃないといいですね

ひっせきじゃないといいですね

hisseki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

筆迹だといいんですが

ひっせきだといいんですが

hisseki da to ii n desu ga

筆迹だといいんですけど

ひっせきだといいんですけど

hisseki da to ii n desu kedo

筆迹じゃないといいんですが

ひっせきじゃないといいんですが

hisseki ja nai to ii n desu ga

筆迹じゃないといいんですけど

ひっせきじゃないといいんですけど

hisseki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

筆迹なのに, ...

ひっせきなのに, ...

hisseki na noni, ...

筆迹だったのに, ...

ひっせきだったのに, ...

hisseki datta noni, ...


Nawet, jeśli

筆迹でも

ひっせきでも

hisseki de mo


Nawet, jeśli nie

筆迹じゃなくても

ひっせきじゃなくても

hisseki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という筆迹

[nazwa] というひっせき

[nazwa] to iu hisseki


Nie lubić

筆迹がきらい

ひっせきがきらい

hisseki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆迹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau


Podobny do ..., jak ...

筆迹のような [inny rzeczownik]

ひっせきのような [inny rzeczownik]

hisseki no you na [inny rzeczownik]

筆迹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

筆迹のはずです

ひっせきなのはずです

hisseki no hazu desu

筆迹のはずでした

ひっせきのはずでした

hisseki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

筆迹かもしれません

ひっせきかもしれません

hisseki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

筆迹でしょう

ひっせきでしょう

hisseki deshou


Pytania w zdaniach

筆迹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

筆迹であれ

ひっせきであれ

hisseki de are


Słyszałem, że ...

筆迹だそうです

ひっせきだそうです

hisseki da sou desu

筆迹だったそうです

ひっせきだったそうです

hisseki datta sou desu


Stawać się

筆迹になる

ひっせきになる

hisseki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

筆迹みたいです

ひっせきみたいです

hisseki mitai desu

筆迹みたいな

ひっせきみたいな

hisseki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

筆迹みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik]

hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

筆迹であるな

ひっせきであるな

hisseki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

筆迹がほしい

ひっせきがほしい

hisseki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

筆迹をほしがっている

ひっせきをほしがっている

hisseki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 筆迹をくれる

[dający] [は/が] ひっせきをくれる

[dający] [wa/ga] hisseki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に筆迹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひっせきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hisseki o ageru


Decydować się na

筆迹にする

ひっせきにする

hisseki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

筆迹だって

ひっせきだって

hisseki datte

筆迹だったって

ひっせきだったって

hisseki dattatte


Forma wyjaśniająca

筆迹なんです

ひっせきなんです

hisseki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

筆迹だったら、...

ひっせきだったら、...

hisseki dattara, ...

twierdzenie

筆迹じゃなかったら、...

ひっせきじゃなかったら、...

hisseki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

筆迹の時、...

ひっせきのとき、...

hisseki no toki, ...

筆迹だった時、...

ひっせきだったとき、...

hisseki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

筆迹になると, ...

ひっせきになると, ...

hisseki ni naru to, ...


Lubić

筆迹が好き

ひっせきがすき

hisseki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

筆迹だといいですね

ひっせきだといいですね

hisseki da to ii desu ne

筆迹じゃないといいですね

ひっせきじゃないといいですね

hisseki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

筆迹だといいんですが

ひっせきだといいんですが

hisseki da to ii n desu ga

筆迹だといいんですけど

ひっせきだといいんですけど

hisseki da to ii n desu kedo

筆迹じゃないといいんですが

ひっせきじゃないといいんですが

hisseki ja nai to ii n desu ga

筆迹じゃないといいんですけど

ひっせきじゃないといいんですけど

hisseki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

筆迹なのに, ...

ひっせきなのに, ...

hisseki na noni, ...

筆迹だったのに, ...

ひっせきだったのに, ...

hisseki datta noni, ...


Nawet, jeśli

筆迹でも

ひっせきでも

hisseki de mo


Nawet, jeśli nie

筆迹じゃなくても

ひっせきじゃなくても

hisseki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という筆迹

[nazwa] というひっせき

[nazwa] to iu hisseki


Nie lubić

筆迹がきらい

ひっせきがきらい

hisseki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筆迹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっせきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hisseki o morau


Podobny do ..., jak ...

筆迹のような [inny rzeczownik]

ひっせきのような [inny rzeczownik]

hisseki no you na [inny rzeczownik]

筆迹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひっせきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hisseki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

筆迹のはずです

ひっせきなのはずです

hisseki no hazu desu

筆迹のはずでした

ひっせきのはずでした

hisseki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

筆迹かもしれません

ひっせきかもしれません

hisseki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

筆迹でしょう

ひっせきでしょう

hisseki deshou


Pytania w zdaniach

筆迹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひっせき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hisseki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

筆迹であれ

ひっせきであれ

hisseki de are


Słyszałem, że ...

筆迹だそうです

ひっせきだそうです

hisseki da sou desu

筆迹だったそうです

ひっせきだったそうです

hisseki datta sou desu


Stawać się

筆迹になる

ひっせきになる

hisseki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

筆迹みたいです

ひっせきみたいです

hisseki mitai desu

筆迹みたいな

ひっせきみたいな

hisseki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

筆迹みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひっせきみたいに [przymiotnik, czasownik]

hisseki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

筆迹であるな

ひっせきであるな

hisseki de aru na