小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不時 | ふじ

Informacje podstawowe

Słowa

ふじ
fuji

Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

czas, godzina

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

awaryjny
nagły
niespodziewany
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不時です

ふじです

fuji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不時ではありません

ふじではありません

fuji dewa arimasen

不時じゃありません

ふじじゃありません

fuji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不時でした

ふじでした

fuji deshita

Przeczenie, czas przeszły

不時ではありませんでした

ふじではありませんでした

fuji dewa arimasen deshita

不時じゃありませんでした

ふじじゃありませんでした

fuji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不時だ

ふじだ

fuji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不時じゃない

ふじじゃない

fuji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不時だった

ふじだった

fuji datta

Przeczenie, czas przeszły

不時じゃなかった

ふじじゃなかった

fuji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

不時で

ふじで

fuji de

Przeczenie

不時じゃなくて

ふじじゃなくて

fuji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不時でございます

ふじでございます

fuji de gozaimasu

不時でござる

ふじでござる

fuji de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不時です

ふじです

fuji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不時ではありません

ふじではありません

fuji dewa arimasen

不時じゃありません

ふじじゃありません

fuji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不時でした

ふじでした

fuji deshita

Przeczenie, czas przeszły

不時ではありませんでした

ふじではありませんでした

fuji dewa arimasen deshita

不時じゃありませんでした

ふじじゃありませんでした

fuji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不時だ

ふじだ

fuji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不時じゃない

ふじじゃない

fuji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不時だった

ふじだった

fuji datta

Przeczenie, czas przeszły

不時じゃなかった

ふじじゃなかった

fuji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

不時で

ふじで

fuji de

Przeczenie

不時じゃなくて

ふじじゃなくて

fuji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不時でございます

ふじでございます

fuji de gozaimasu

不時でござる

ふじでござる

fuji de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

不時がほしい

ふじがほしい

fuji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不時をほしがっている

ふじをほしがっている

fuji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不時をくれる

[dający] [は/が] ふじをくれる

[dający] [wa/ga] fuji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不時をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuji o ageru


Decydować się na

不時にする

ふじにする

fuji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不時だって

ふじだって

fuji datte

不時だったって

ふじだったって

fuji dattatte


Forma wyjaśniająca

不時なんです

ふじなんです

fuji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不時だったら、...

ふじだったら、...

fuji dattara, ...

twierdzenie

不時じゃなかったら、...

ふじじゃなかったら、...

fuji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

不時の時、...

ふじのとき、...

fuji no toki, ...

不時だった時、...

ふじだったとき、...

fuji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不時になると, ...

ふじになると, ...

fuji ni naru to, ...


Lubić

不時が好き

ふじがすき

fuji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不時だといいですね

ふじだといいですね

fuji da to ii desu ne

不時じゃないといいですね

ふじじゃないといいですね

fuji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不時だといいんですが

ふじだといいんですが

fuji da to ii n desu ga

不時だといいんですけど

ふじだといいんですけど

fuji da to ii n desu kedo

不時じゃないといいんですが

ふじじゃないといいんですが

fuji ja nai to ii n desu ga

不時じゃないといいんですけど

ふじじゃないといいんですけど

fuji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不時なのに, ...

ふじなのに, ...

fuji na noni, ...

不時だったのに, ...

ふじだったのに, ...

fuji datta noni, ...


Nawet, jeśli

不時でも

ふじでも

fuji de mo


Nawet, jeśli nie

不時じゃなくても

ふじじゃなくても

fuji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不時

[nazwa] というふじ

[nazwa] to iu fuji


Nie lubić

不時がきらい

ふじがきらい

fuji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不時を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuji o morau


Podobny do ..., jak ...

不時のような [inny rzeczownik]

ふじのような [inny rzeczownik]

fuji no you na [inny rzeczownik]

不時のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fuji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不時のはずです

ふじなのはずです

fuji no hazu desu

不時のはずでした

ふじのはずでした

fuji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不時かもしれません

ふじかもしれません

fuji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不時でしょう

ふじでしょう

fuji deshou


Pytania w zdaniach

不時 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fuji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

不時であれ

ふじであれ

fuji de are


Stawać się

不時になる

ふじになる

fuji ni naru


Słyszałem, że ...

不時だそうです

ふじだそうです

fuji da sou desu

不時だったそうです

ふじだったそうです

fuji datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不時みたいです

ふじみたいです

fuji mitai desu

不時みたいな

ふじみたいな

fuji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不時みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふじみたいに [przymiotnik, czasownik]

fuji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

不時であるな

ふじであるな

fuji de aru na

Chcieć (I i II osoba)

不時がほしい

ふじがほしい

fuji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不時をほしがっている

ふじをほしがっている

fuji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不時をくれる

[dający] [は/が] ふじをくれる

[dający] [wa/ga] fuji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不時をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuji o ageru


Decydować się na

不時にする

ふじにする

fuji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不時だって

ふじだって

fuji datte

不時だったって

ふじだったって

fuji dattatte


Forma wyjaśniająca

不時なんです

ふじなんです

fuji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不時だったら、...

ふじだったら、...

fuji dattara, ...

twierdzenie

不時じゃなかったら、...

ふじじゃなかったら、...

fuji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

不時の時、...

ふじのとき、...

fuji no toki, ...

不時だった時、...

ふじだったとき、...

fuji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不時になると, ...

ふじになると, ...

fuji ni naru to, ...


Lubić

不時が好き

ふじがすき

fuji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不時だといいですね

ふじだといいですね

fuji da to ii desu ne

不時じゃないといいですね

ふじじゃないといいですね

fuji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不時だといいんですが

ふじだといいんですが

fuji da to ii n desu ga

不時だといいんですけど

ふじだといいんですけど

fuji da to ii n desu kedo

不時じゃないといいんですが

ふじじゃないといいんですが

fuji ja nai to ii n desu ga

不時じゃないといいんですけど

ふじじゃないといいんですけど

fuji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不時なのに, ...

ふじなのに, ...

fuji na noni, ...

不時だったのに, ...

ふじだったのに, ...

fuji datta noni, ...


Nawet, jeśli

不時でも

ふじでも

fuji de mo


Nawet, jeśli nie

不時じゃなくても

ふじじゃなくても

fuji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不時

[nazwa] というふじ

[nazwa] to iu fuji


Nie lubić

不時がきらい

ふじがきらい

fuji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不時を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuji o morau


Podobny do ..., jak ...

不時のような [inny rzeczownik]

ふじのような [inny rzeczownik]

fuji no you na [inny rzeczownik]

不時のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fuji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不時のはずです

ふじなのはずです

fuji no hazu desu

不時のはずでした

ふじのはずでした

fuji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不時かもしれません

ふじかもしれません

fuji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不時でしょう

ふじでしょう

fuji deshou


Pytania w zdaniach

不時 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fuji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

不時であれ

ふじであれ

fuji de are


Stawać się

不時になる

ふじになる

fuji ni naru


Słyszałem, że ...

不時だそうです

ふじだそうです

fuji da sou desu

不時だったそうです

ふじだったそうです

fuji datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不時みたいです

ふじみたいです

fuji mitai desu

不時みたいな

ふじみたいな

fuji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不時みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふじみたいに [przymiotnik, czasownik]

fuji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

不時であるな

ふじであるな

fuji de aru na