Szczegóły słowa 不肖 | ふしょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ふしょう |
|
|||||
| fushou |
Znaczenie znaków kanji
| 不 |
negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 肖 |
podobieństwo, przypominanie, bycie podobnym do |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niegodny
np. własnego ojca, nauczyciela i etc
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
ja
mnie
mnie
zaimek
pokornie
3
niekompetentny
niewykwalifikowany
niedoświadczony
niemądry
głupota
niemądrość
niewykwalifikowany
niedoświadczony
niemądry
głupota
niemądrość
stosowany samoreferencyjnie
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
formalny lub literacki termin
4
niefortunny
pechowy
niepowodzenie
niepomyślność
pechowość
pechowy
niepowodzenie
niepomyślność
pechowość
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
na-przymiotnik |
zaimki |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不肖です |
ふしょうです |
fushou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不肖ではありません |
ふしょうではありません |
fushou dewa arimasen |
|
|
不肖じゃありません |
ふしょうじゃありません |
fushou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不肖でした |
ふしょうでした |
fushou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不肖ではありませんでした |
ふしょうではありませんでした |
fushou dewa arimasen deshita |
|
|
不肖じゃありませんでした |
ふしょうじゃありませんでした |
fushou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不肖だ |
ふしょうだ |
fushou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不肖じゃない |
ふしょうじゃない |
fushou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不肖だった |
ふしょうだった |
fushou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不肖じゃなかった |
ふしょうじゃなかった |
fushou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
不肖で |
ふしょうで |
fushou de |
|
|
Przeczenie
不肖じゃなくて |
ふしょうじゃなくて |
fushou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不肖でございます |
ふしょうでございます |
fushou de gozaimasu |
|
|
不肖でござる |
ふしょうでござる |
fushou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不肖です |
ふしょうです |
fushou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不肖ではありません |
ふしょうではありません |
fushou dewa arimasen |
|
|
不肖じゃありません |
ふしょうじゃありません |
fushou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不肖でした |
ふしょうでした |
fushou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不肖ではありませんでした |
ふしょうではありませんでした |
fushou dewa arimasen deshita |
|
|
不肖じゃありませんでした |
ふしょうじゃありませんでした |
fushou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不肖だ |
ふしょうだ |
fushou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不肖じゃない |
ふしょうじゃない |
fushou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不肖だった |
ふしょうだった |
fushou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不肖じゃなかった |
ふしょうじゃなかった |
fushou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
不肖で |
ふしょうで |
fushou de |
|
|
Przeczenie
不肖じゃなくて |
ふしょうじゃなくて |
fushou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不肖でございます |
ふしょうでございます |
fushou de gozaimasu |
|
|
不肖でござる |
ふしょうでござる |
fushou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不肖です |
ふしょうです |
fushou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不肖ではありません |
ふしょうではありません |
fushou dewa arimasen |
|
|
不肖じゃありません |
ふしょうじゃありません |
fushou ja arimasen |
|
|
不肖じゃないです |
ふしょうじゃないです |
fushou ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不肖でした |
ふしょうでした |
fushou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不肖ではありませんでした |
ふしょうではありませんでした |
fushou dewa arimasen deshita |
|
|
不肖じゃありませんでした |
ふしょうじゃありませんでした |
fushou ja arimasen deshita |
|
|
不肖じゃなかったです |
ふしょうじゃなかったです |
fushou ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不肖だ |
ふしょうだ |
fushou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不肖じゃない |
ふしょうじゃない |
fushou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不肖だった |
ふしょうだった |
fushou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不肖じゃなかった |
ふしょうじゃなかった |
fushou ja nakatta |
Forma przysłówkowa
不肖に |
ふしょうに |
fushou ni |
Forma te
Twierdzenie
不肖で |
ふしょうで |
fushou de |
|
|
Przeczenie
不肖じゃなくて |
ふしょうじゃなくて |
fushou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不肖でございます |
ふしょうでございます |
fushou de gozaimasu |
|
|
不肖でござる |
ふしょうでござる |
fushou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
不肖がほしい |
ふしょうがほしい |
fushou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
不肖をほしがっている |
ふしょうをほしがっている |
fushou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 不肖をくれる |
[dający] [は/が] ふしょうをくれる |
[dający] [wa/ga] fushou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に不肖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふしょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fushou o ageru |
Decydować się na
不肖にする |
ふしょうにする |
fushou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不肖だって |
ふしょうだって |
fushou datte |
|
|
不肖だったって |
ふしょうだったって |
fushou dattatte |
Forma wyjaśniająca
不肖なんです |
ふしょうなんです |
fushou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不肖だったら、... |
ふしょうだったら、... |
fushou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
不肖じゃなかったら、... |
ふしょうじゃなかったら、... |
fushou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不肖の時、... |
ふしょうのとき、... |
fushou no toki, ... |
|
|
不肖だった時、... |
ふしょうだったとき、... |
fushou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不肖になると, ... |
ふしょうになると, ... |
fushou ni naru to, ... |
Lubić
不肖が好き |
ふしょうがすき |
fushou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不肖だといいですね |
ふしょうだといいですね |
fushou da to ii desu ne |
|
|
不肖じゃないといいですね |
ふしょうじゃないといいですね |
fushou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不肖だといいんですが |
ふしょうだといいんですが |
fushou da to ii n desu ga |
|
|
不肖だといいんですけど |
ふしょうだといいんですけど |
fushou da to ii n desu kedo |
|
|
不肖じゃないといいんですが |
ふしょうじゃないといいんですが |
fushou ja nai to ii n desu ga |
|
|
不肖じゃないといいんですけど |
ふしょうじゃないといいんですけど |
fushou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不肖なのに, ... |
ふしょうなのに, ... |
fushou na noni, ... |
|
|
不肖だったのに, ... |
ふしょうだったのに, ... |
fushou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不肖でも |
ふしょうでも |
fushou de mo |
Nawet, jeśli nie
不肖じゃなくても |
ふしょうじゃなくても |
fushou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という不肖 |
[nazwa] というふしょう |
[nazwa] to iu fushou |
Nie lubić
不肖がきらい |
ふしょうがきらい |
fushou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不肖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふしょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fushou o morau |
Podobny do ..., jak ...
不肖のような [inny rzeczownik] |
ふしょうのような [inny rzeczownik] |
fushou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
不肖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fushou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
不肖のはずです |
ふしょうなのはずです |
fushou no hazu desu |
|
|
不肖のはずでした |
ふしょうのはずでした |
fushou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不肖かもしれません |
ふしょうかもしれません |
fushou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不肖でしょう |
ふしょうでしょう |
fushou deshou |
Pytania w zdaniach
不肖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fushou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不肖であれ |
ふしょうであれ |
fushou de are |
Słyszałem, że ...
不肖だそうです |
ふしょうだそうです |
fushou da sou desu |
|
|
不肖だったそうです |
ふしょうだったそうです |
fushou datta sou desu |
Stawać się
不肖になる |
ふしょうになる |
fushou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
不肖みたいです |
ふしょうみたいです |
fushou mitai desu |
|
|
不肖みたいな |
ふしょうみたいな |
fushou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
不肖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふしょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fushou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
不肖であるな |
ふしょうであるな |
fushou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
不肖がほしい |
ふしょうがほしい |
fushou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
不肖をほしがっている |
ふしょうをほしがっている |
fushou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 不肖をくれる |
[dający] [は/が] ふしょうをくれる |
[dający] [wa/ga] fushou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に不肖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふしょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fushou o ageru |
Decydować się na
不肖にする |
ふしょうにする |
fushou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不肖だって |
ふしょうだって |
fushou datte |
|
|
不肖だったって |
ふしょうだったって |
fushou dattatte |
Forma wyjaśniająca
不肖なんです |
ふしょうなんです |
fushou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不肖だったら、... |
ふしょうだったら、... |
fushou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
不肖じゃなかったら、... |
ふしょうじゃなかったら、... |
fushou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不肖の時、... |
ふしょうのとき、... |
fushou no toki, ... |
|
|
不肖だった時、... |
ふしょうだったとき、... |
fushou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不肖になると, ... |
ふしょうになると, ... |
fushou ni naru to, ... |
Lubić
不肖が好き |
ふしょうがすき |
fushou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不肖だといいですね |
ふしょうだといいですね |
fushou da to ii desu ne |
|
|
不肖じゃないといいですね |
ふしょうじゃないといいですね |
fushou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不肖だといいんですが |
ふしょうだといいんですが |
fushou da to ii n desu ga |
|
|
不肖だといいんですけど |
ふしょうだといいんですけど |
fushou da to ii n desu kedo |
|
|
不肖じゃないといいんですが |
ふしょうじゃないといいんですが |
fushou ja nai to ii n desu ga |
|
|
不肖じゃないといいんですけど |
ふしょうじゃないといいんですけど |
fushou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不肖なのに, ... |
ふしょうなのに, ... |
fushou na noni, ... |
|
|
不肖だったのに, ... |
ふしょうだったのに, ... |
fushou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不肖でも |
ふしょうでも |
fushou de mo |
Nawet, jeśli nie
不肖じゃなくても |
ふしょうじゃなくても |
fushou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という不肖 |
[nazwa] というふしょう |
[nazwa] to iu fushou |
Nie lubić
不肖がきらい |
ふしょうがきらい |
fushou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不肖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふしょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fushou o morau |
Podobny do ..., jak ...
不肖のような [inny rzeczownik] |
ふしょうのような [inny rzeczownik] |
fushou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
不肖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fushou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
不肖のはずです |
ふしょうなのはずです |
fushou no hazu desu |
|
|
不肖のはずでした |
ふしょうのはずでした |
fushou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不肖かもしれません |
ふしょうかもしれません |
fushou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不肖でしょう |
ふしょうでしょう |
fushou deshou |
Pytania w zdaniach
不肖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fushou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不肖であれ |
ふしょうであれ |
fushou de are |
Słyszałem, że ...
不肖だそうです |
ふしょうだそうです |
fushou da sou desu |
|
|
不肖だったそうです |
ふしょうだったそうです |
fushou datta sou desu |
Stawać się
不肖になる |
ふしょうになる |
fushou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
不肖みたいです |
ふしょうみたいです |
fushou mitai desu |
|
|
不肖みたいな |
ふしょうみたいな |
fushou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
不肖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふしょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fushou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
不肖であるな |
ふしょうであるな |
fushou de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不肖だって |
ふしょうだって |
fushou datte |
|
|
不肖だったって |
ふしょうだったって |
fushou dattatte |
Forma wyjaśniająca
不肖なんです |
ふしょうなんです |
fushou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不肖だったら、... |
ふしょうだったら、... |
fushou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
不肖じゃなかったら、... |
ふしょうじゃなかったら、... |
fushou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不肖な時、... |
ふしょうなとき、... |
fushou na toki, ... |
|
|
不肖だった時、... |
ふしょうだったとき、... |
fushou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不肖になると, ... |
ふしょうになると, ... |
fushou ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不肖だといいですね |
ふしょうだといいですね |
fushou da to ii desu ne |
|
|
不肖じゃないといいですね |
ふしょうじゃないといいですね |
fushou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不肖だといいんですが |
ふしょうだといいんですが |
fushou da to ii n desu ga |
|
|
不肖だといいんですけど |
ふしょうだといいんですけど |
fushou da to ii n desu kedo |
|
|
不肖じゃないといいんですが |
ふしょうじゃないといいんですが |
fushou ja nai to ii n desu ga |
|
|
不肖じゃないといいんですけど |
ふしょうじゃないといいんですけど |
fushou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不肖なのに, ... |
ふしょうなのに, ... |
fushou na noni, ... |
|
|
不肖だったのに, ... |
ふしょうだったのに, ... |
fushou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不肖でも |
ふしょうでも |
fushou de mo |
Nawet, jeśli nie
不肖じゃなくても |
ふしょうじゃなくても |
fushou ja nakute mo |
Nie trzeba
不肖じゃなくてもいいです |
ふしょうじゃなくてもいいです |
fushou ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように不肖 |
[rzeczownik] のようにふしょう |
[rzeczownik] no you ni fushou |
Powinno być / Miało być
不肖なはずです |
ふしょうなはずです |
fushou na hazu desu |
|
|
不肖なはずでした |
ふしょうなはずでした |
fushou na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不肖かもしれません |
ふしょうかもしれません |
fushou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不肖でしょう |
ふしょうでしょう |
fushou deshou |
Pytania w zdaniach
不肖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fushou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不肖であれ |
ふしょうであれ |
fushou de are |
Słyszałem, że ...
不肖だそうです |
ふしょうだそうです |
fushou da sou desu |
|
|
不肖だったそうです |
ふしょうだったそうです |
fushou datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
不肖にする |
ふしょうにする |
fushou ni suru |
Stawać się
不肖になる |
ふしょうになる |
fushou ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も不肖 |
もっともふしょう |
mottomo fushou |
|
|
一番不肖 |
いちばんふしょう |
ichiban fushou |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと不肖 |
もっとふしょう |
motto fushou |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
不肖みたいです |
ふしょうみたいです |
fushou mitai desu |
|
|
不肖みたいな |
ふしょうみたいな |
fushou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
不肖そうです |
ふしょうそうです |
fushousou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
不肖じゃなさそうです |
ふしょうじゃなさそうです |
fushou ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
不肖であるな |
ふしょうであるな |
fushou de aru na |
Zbyt wiele
不肖すぎる |
ふしょうすぎる |
fushou sugiru |
