小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ぬの, ふ

Informacje podstawowe

Słowa

ぬの
ぬの
nuno
fu

Znaczenie znaków kanji

len, płótno, tkanina, materiał, narzuta, kapa, rozkładanie, rozłożenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

tkanina
materiał
tekstylia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

bujian
brązowa moneta ze starożytnych Chin
tylko dla ふ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
zobacz również 布銭

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Przetnij ubranie na skos

布を斜めにカットします。

布を斜めに切ります。

布を斜めに裁ちなさい。


Czemu rozdarłeś tkaninę zamiast uciąć ją nożyczkami?

どうして生地をハサミで切らずに手で裂いたんですか?

なぜはさみで布を切らずに裂いたの。


Ten materiał jest gładki w dotyku.

この布はなめらかである。

この布は滑らかな手触りです。


Jak na swoją cenę, ta tkanina jest dobrej jakości.

この布は値段の割に品質が良い。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

布です

ぬのです

nuno desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

布ではありません

ぬのではありません

nuno dewa arimasen

布じゃありません

ぬのじゃありません

nuno ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

布でした

ぬのでした

nuno deshita

Przeczenie, czas przeszły

布ではありませんでした

ぬのではありませんでした

nuno dewa arimasen deshita

布じゃありませんでした

ぬのじゃありませんでした

nuno ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

布だ

ぬのだ

nuno da

Przeczenie, czas teraźniejszy

布じゃない

ぬのじゃない

nuno ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

布だった

ぬのだった

nuno datta

Przeczenie, czas przeszły

布じゃなかった

ぬのじゃなかった

nuno ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

布で

ぬので

nuno de

Przeczenie

布じゃなくて

ぬのじゃなくて

nuno ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

布でございます

ぬのでございます

nuno de gozaimasu

布でござる

ぬのでござる

nuno de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

布です

ふです

fu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

布ではありません

ふではありません

fu dewa arimasen

布じゃありません

ふじゃありません

fu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

布でした

ふでした

fu deshita

Przeczenie, czas przeszły

布ではありませんでした

ふではありませんでした

fu dewa arimasen deshita

布じゃありませんでした

ふじゃありませんでした

fu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

布だ

ふだ

fu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

布じゃない

ふじゃない

fu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

布だった

ふだった

fu datta

Przeczenie, czas przeszły

布じゃなかった

ふじゃなかった

fu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

布で

ふで

fu de

Przeczenie

布じゃなくて

ふじゃなくて

fu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

布でございます

ふでございます

fu de gozaimasu

布でござる

ふでござる

fu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

布がほしい

ぬのがほしい

nuno ga hoshii


Chcieć (III osoba)

布をほしがっている

ぬのをほしがっている

nuno o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 布をくれる

[dający] [は/が] ぬのをくれる

[dający] [wa/ga] nuno o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に布をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぬのをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nuno o ageru


Decydować się na

布にする

ぬのにする

nuno ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

布だって

ぬのだって

nuno datte

布だったって

ぬのだったって

nuno dattatte


Forma wyjaśniająca

布なんです

ぬのなんです

nuno nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

布だったら、...

ぬのだったら、...

nuno dattara, ...

twierdzenie

布じゃなかったら、...

ぬのじゃなかったら、...

nuno ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

布の時、...

ぬののとき、...

nuno no toki, ...

布だった時、...

ぬのだったとき、...

nuno datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

布になると, ...

ぬのになると, ...

nuno ni naru to, ...


Lubić

布が好き

ぬのがすき

nuno ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

布だといいですね

ぬのだといいですね

nuno da to ii desu ne

布じゃないといいですね

ぬのじゃないといいですね

nuno ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

布だといいんですが

ぬのだといいんですが

nuno da to ii n desu ga

布だといいんですけど

ぬのだといいんですけど

nuno da to ii n desu kedo

布じゃないといいんですが

ぬのじゃないといいんですが

nuno ja nai to ii n desu ga

布じゃないといいんですけど

ぬのじゃないといいんですけど

nuno ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

布なのに, ...

ぬのなのに, ...

nuno na noni, ...

布だったのに, ...

ぬのだったのに, ...

nuno datta noni, ...


Nawet, jeśli

布でも

ぬのでも

nuno de mo


Nawet, jeśli nie

布じゃなくても

ぬのじゃなくても

nuno ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という布

[nazwa] というぬの

[nazwa] to iu nuno


Nie lubić

布がきらい

ぬのがきらい

nuno ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 布を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぬのをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nuno o morau


Podobny do ..., jak ...

布のような [inny rzeczownik]

ぬののような [inny rzeczownik]

nuno no you na [inny rzeczownik]

布のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぬののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nuno no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

布のはずです

ぬのなのはずです

nuno no hazu desu

布のはずでした

ぬののはずでした

nuno no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

布かもしれません

ぬのかもしれません

nuno kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

布でしょう

ぬのでしょう

nuno deshou


Pytania w zdaniach

布 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぬの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nuno ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

布であれ

ぬのであれ

nuno de are


Stawać się

布になる

ぬのになる

nuno ni naru


Słyszałem, że ...

布だそうです

ぬのだそうです

nuno da sou desu

布だったそうです

ぬのだったそうです

nuno datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

布みたいです

ぬのみたいです

nuno mitai desu

布みたいな

ぬのみたいな

nuno mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

布みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぬのみたいに [przymiotnik, czasownik]

nuno mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

布であるな

ぬのであるな

nuno de aru na

Chcieć (I i II osoba)

布がほしい

ふがほしい

fu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

布をほしがっている

ふをほしがっている

fu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 布をくれる

[dający] [は/が] ふをくれる

[dający] [wa/ga] fu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に布をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fu o ageru


Decydować się na

布にする

ふにする

fu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

布だって

ふだって

fu datte

布だったって

ふだったって

fu dattatte


Forma wyjaśniająca

布なんです

ふなんです

fu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

布だったら、...

ふだったら、...

fu dattara, ...

twierdzenie

布じゃなかったら、...

ふじゃなかったら、...

fu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

布の時、...

ふのとき、...

fu no toki, ...

布だった時、...

ふだったとき、...

fu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

布になると, ...

ふになると, ...

fu ni naru to, ...


Lubić

布が好き

ふがすき

fu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

布だといいですね

ふだといいですね

fu da to ii desu ne

布じゃないといいですね

ふじゃないといいですね

fu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

布だといいんですが

ふだといいんですが

fu da to ii n desu ga

布だといいんですけど

ふだといいんですけど

fu da to ii n desu kedo

布じゃないといいんですが

ふじゃないといいんですが

fu ja nai to ii n desu ga

布じゃないといいんですけど

ふじゃないといいんですけど

fu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

布なのに, ...

ふなのに, ...

fu na noni, ...

布だったのに, ...

ふだったのに, ...

fu datta noni, ...


Nawet, jeśli

布でも

ふでも

fu de mo


Nawet, jeśli nie

布じゃなくても

ふじゃなくても

fu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という布

[nazwa] というふ

[nazwa] to iu fu


Nie lubić

布がきらい

ふがきらい

fu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 布を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fu o morau


Podobny do ..., jak ...

布のような [inny rzeczownik]

ふのような [inny rzeczownik]

fu no you na [inny rzeczownik]

布のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

布のはずです

ふなのはずです

fu no hazu desu

布のはずでした

ふのはずでした

fu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

布かもしれません

ふかもしれません

fu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

布でしょう

ふでしょう

fu deshou


Pytania w zdaniach

布 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

布であれ

ふであれ

fu de are


Stawać się

布になる

ふになる

fu ni naru


Słyszałem, że ...

布だそうです

ふだそうです

fu da sou desu

布だったそうです

ふだったそうです

fu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

布みたいです

ふみたいです

fu mitai desu

布みたいな

ふみたいな

fu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

布みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふみたいに [przymiotnik, czasownik]

fu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

布であるな

ふであるな

fu de aru na