Szczegóły słowa 布 | ぬの, ふ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ぬの |
|
|||
| nuno | ||||
|
|
|||
| ふ |
|
|||
| fu |
Znaczenie znaków kanji
| 布 |
len, płótno, tkanina, materiał, narzuta, kapa, rozkładanie, rozłożenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
tkanina
materiał
tekstylia
materiał
tekstylia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
bujian
brązowa moneta ze starożytnych Chin
tylko dla ふ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
zobacz również
布銭
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Przetnij ubranie na skos |
布を斜めにカットします。 |
布を斜めに切ります。 |
布を斜めに裁ちなさい。 |
Czemu rozdarłeś tkaninę zamiast uciąć ją nożyczkami? |
どうして生地をハサミで切らずに手で裂いたんですか? |
なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 |
Ten materiał jest gładki w dotyku. |
この布はなめらかである。 |
この布は滑らかな手触りです。 |
Jak na swoją cenę, ta tkanina jest dobrej jakości. |
この布は値段の割に品質が良い。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
布です |
ぬのです |
nuno desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
布ではありません |
ぬのではありません |
nuno dewa arimasen |
|
|
布じゃありません |
ぬのじゃありません |
nuno ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
布でした |
ぬのでした |
nuno deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
布ではありませんでした |
ぬのではありませんでした |
nuno dewa arimasen deshita |
|
|
布じゃありませんでした |
ぬのじゃありませんでした |
nuno ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
布だ |
ぬのだ |
nuno da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
布じゃない |
ぬのじゃない |
nuno ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
布だった |
ぬのだった |
nuno datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
布じゃなかった |
ぬのじゃなかった |
nuno ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
布で |
ぬので |
nuno de |
|
|
Przeczenie
布じゃなくて |
ぬのじゃなくて |
nuno ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
布でございます |
ぬのでございます |
nuno de gozaimasu |
|
|
布でござる |
ぬのでござる |
nuno de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
布です |
ふです |
fu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
布ではありません |
ふではありません |
fu dewa arimasen |
|
|
布じゃありません |
ふじゃありません |
fu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
布でした |
ふでした |
fu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
布ではありませんでした |
ふではありませんでした |
fu dewa arimasen deshita |
|
|
布じゃありませんでした |
ふじゃありませんでした |
fu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
布だ |
ふだ |
fu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
布じゃない |
ふじゃない |
fu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
布だった |
ふだった |
fu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
布じゃなかった |
ふじゃなかった |
fu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
布で |
ふで |
fu de |
|
|
Przeczenie
布じゃなくて |
ふじゃなくて |
fu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
布でございます |
ふでございます |
fu de gozaimasu |
|
|
布でござる |
ふでござる |
fu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
布がほしい |
ぬのがほしい |
nuno ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
布をほしがっている |
ぬのをほしがっている |
nuno o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 布をくれる |
[dający] [は/が] ぬのをくれる |
[dający] [wa/ga] nuno o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に布をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぬのをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nuno o ageru |
Decydować się na
布にする |
ぬのにする |
nuno ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
布だって |
ぬのだって |
nuno datte |
|
|
布だったって |
ぬのだったって |
nuno dattatte |
Forma wyjaśniająca
布なんです |
ぬのなんです |
nuno nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
布だったら、... |
ぬのだったら、... |
nuno dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
布じゃなかったら、... |
ぬのじゃなかったら、... |
nuno ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
布の時、... |
ぬののとき、... |
nuno no toki, ... |
|
|
布だった時、... |
ぬのだったとき、... |
nuno datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
布になると, ... |
ぬのになると, ... |
nuno ni naru to, ... |
Lubić
布が好き |
ぬのがすき |
nuno ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
布だといいですね |
ぬのだといいですね |
nuno da to ii desu ne |
|
|
布じゃないといいですね |
ぬのじゃないといいですね |
nuno ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
布だといいんですが |
ぬのだといいんですが |
nuno da to ii n desu ga |
|
|
布だといいんですけど |
ぬのだといいんですけど |
nuno da to ii n desu kedo |
|
|
布じゃないといいんですが |
ぬのじゃないといいんですが |
nuno ja nai to ii n desu ga |
|
|
布じゃないといいんですけど |
ぬのじゃないといいんですけど |
nuno ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
布なのに, ... |
ぬのなのに, ... |
nuno na noni, ... |
|
|
布だったのに, ... |
ぬのだったのに, ... |
nuno datta noni, ... |
Nawet, jeśli
布でも |
ぬのでも |
nuno de mo |
Nawet, jeśli nie
布じゃなくても |
ぬのじゃなくても |
nuno ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という布 |
[nazwa] というぬの |
[nazwa] to iu nuno |
Nie lubić
布がきらい |
ぬのがきらい |
nuno ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 布を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぬのをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nuno o morau |
Podobny do ..., jak ...
布のような [inny rzeczownik] |
ぬののような [inny rzeczownik] |
nuno no you na [inny rzeczownik] |
|
|
布のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぬののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
nuno no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
布のはずです |
ぬのなのはずです |
nuno no hazu desu |
|
|
布のはずでした |
ぬののはずでした |
nuno no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
布かもしれません |
ぬのかもしれません |
nuno kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
布でしょう |
ぬのでしょう |
nuno deshou |
Pytania w zdaniach
布 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぬの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nuno ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
布であれ |
ぬのであれ |
nuno de are |
Stawać się
布になる |
ぬのになる |
nuno ni naru |
Słyszałem, że ...
布だそうです |
ぬのだそうです |
nuno da sou desu |
|
|
布だったそうです |
ぬのだったそうです |
nuno datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
布みたいです |
ぬのみたいです |
nuno mitai desu |
|
|
布みたいな |
ぬのみたいな |
nuno mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
布みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぬのみたいに [przymiotnik, czasownik] |
nuno mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
布であるな |
ぬのであるな |
nuno de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
布がほしい |
ふがほしい |
fu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
布をほしがっている |
ふをほしがっている |
fu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 布をくれる |
[dający] [は/が] ふをくれる |
[dający] [wa/ga] fu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に布をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fu o ageru |
Decydować się na
布にする |
ふにする |
fu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
布だって |
ふだって |
fu datte |
|
|
布だったって |
ふだったって |
fu dattatte |
Forma wyjaśniająca
布なんです |
ふなんです |
fu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
布だったら、... |
ふだったら、... |
fu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
布じゃなかったら、... |
ふじゃなかったら、... |
fu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
布の時、... |
ふのとき、... |
fu no toki, ... |
|
|
布だった時、... |
ふだったとき、... |
fu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
布になると, ... |
ふになると, ... |
fu ni naru to, ... |
Lubić
布が好き |
ふがすき |
fu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
布だといいですね |
ふだといいですね |
fu da to ii desu ne |
|
|
布じゃないといいですね |
ふじゃないといいですね |
fu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
布だといいんですが |
ふだといいんですが |
fu da to ii n desu ga |
|
|
布だといいんですけど |
ふだといいんですけど |
fu da to ii n desu kedo |
|
|
布じゃないといいんですが |
ふじゃないといいんですが |
fu ja nai to ii n desu ga |
|
|
布じゃないといいんですけど |
ふじゃないといいんですけど |
fu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
布なのに, ... |
ふなのに, ... |
fu na noni, ... |
|
|
布だったのに, ... |
ふだったのに, ... |
fu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
布でも |
ふでも |
fu de mo |
Nawet, jeśli nie
布じゃなくても |
ふじゃなくても |
fu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という布 |
[nazwa] というふ |
[nazwa] to iu fu |
Nie lubić
布がきらい |
ふがきらい |
fu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 布を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fu o morau |
Podobny do ..., jak ...
布のような [inny rzeczownik] |
ふのような [inny rzeczownik] |
fu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
布のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
布のはずです |
ふなのはずです |
fu no hazu desu |
|
|
布のはずでした |
ふのはずでした |
fu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
布かもしれません |
ふかもしれません |
fu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
布でしょう |
ふでしょう |
fu deshou |
Pytania w zdaniach
布 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
布であれ |
ふであれ |
fu de are |
Stawać się
布になる |
ふになる |
fu ni naru |
Słyszałem, że ...
布だそうです |
ふだそうです |
fu da sou desu |
|
|
布だったそうです |
ふだったそうです |
fu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
布みたいです |
ふみたいです |
fu mitai desu |
|
|
布みたいな |
ふみたいな |
fu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
布みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
布であるな |
ふであるな |
fu de aru na |
