Szczegóły słowa 敷く | しく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しく |
|
|||||
| shiku |
Znaczenie znaków kanji
| 敷 |
rozkładanie, rozłożenie, utwardzanie, kładzenie, rozprzestrzenianie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rozłożyć
rozkładać
rozkładać
np. futon
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
2
położyć
np. poduszkę, czasami pisane jako 藉く
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
3
szeroko narzucać (np. stan wojenny)
obwieszczać
obwieszczać
czasami pisane jako 布く
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
4
przypiąć
przytrzymać
przytrzymać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
zobacz również
尻に敷く
5
kłaść (np. tory kolejowe)
ułożyć (szyny kolejowe)
układać (szyny kolejowe)
ułożyć (szyny kolejowe)
układać (szyny kolejowe)
czasami pisane jako 布く
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
6
rozmieszczać
rozlokowywać
rozlokowywać
np. oddziały wojska, czasami pisane jako 布く
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
7
rozpościerać się
np. śnieg
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik nieprzechodni
formalny lub literacki termin
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Prezydent zawiesił konstytucję i wprowadził stan wojenny. |
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 |
Droga do piekła wybrukowana jest dobrymi chęciami. |
地獄への道は善意で敷かれている。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷きます |
しきます |
shikimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷きません |
しきません |
shikimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷きました |
しきました |
shikimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷きませんでした |
しきませんでした |
shikimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷く |
しく |
shiku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷かない |
しかない |
shikanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷いた |
しいた |
shiita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷かなかった |
しかなかった |
shikanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
敷き |
しき |
shiki |
Forma mashou
敷きましょう |
しきましょう |
shikimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
敷いて |
しいて |
shiite |
|
|
Przeczenie
敷かなくて |
しかなくて |
shikanakute |
Forma te od masu
敷きまして |
しきまして |
shikimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷ける |
しける |
shikeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷けない |
しけない |
shikenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷けた |
しけた |
shiketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷けなかった |
しけなかった |
shikenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷けます |
しけます |
shikemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷けません |
しけません |
shikemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷けました |
しけました |
shikemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷けませんでした |
しけませんでした |
shikemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
敷けて |
しけて |
shikete |
|
|
Przeczenie
敷けなくて |
しけなくて |
shikenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
敷こう |
しこう |
shikou |
Forma przypuszczająca
敷こう |
しこう |
shikou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
敷くだろう |
しくだろう |
shiku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
敷くでしょう |
しくでしょう |
shiku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
敷くであろう |
しくであろう |
shiku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷かれる |
しかれる |
shikareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷かれない |
しかれない |
shikarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷かれた |
しかれた |
shikareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷かれなかった |
しかれなかった |
shikarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷かれます |
しかれます |
shikaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷かれません |
しかれません |
shikaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷かれました |
しかれました |
shikaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷かれませんでした |
しかれませんでした |
shikaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
敷かれて |
しかれて |
shikarete |
|
|
Przeczenie
敷かれなくて |
しかれなくて |
shikarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷かせる |
しかせる |
shikaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷かせない |
しかせない |
shikasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷かせた |
しかせた |
shikaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷かせなかった |
しかせなかった |
shikasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷かす |
しかす |
shikasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷かさない |
しかさない |
shikasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷かした |
しかした |
shikashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷かさなかった |
しかさなかった |
shikasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷かせます |
しかせます |
shikasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷かせません |
しかせません |
shikasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷かせました |
しかせました |
shikasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷かせませんでした |
しかせませんでした |
shikasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷かします |
しかします |
shikashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷かしません |
しかしません |
shikashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷かしました |
しかしました |
shikashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷かしませんでした |
しかしませんでした |
shikashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
敷かせて |
しかせて |
shikasete |
|
|
Przeczenie
敷かせなくて |
しかせなくて |
shikasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
敷かして |
しかして |
shikashite |
|
|
Przeczenie
敷かさなくて |
しかさなくて |
shikasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷かされる |
しかされる |
shikasareru |
|
|
敷かせられる |
しかせられる |
shikaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷かされない |
しかされない |
shikasarenai |
|
|
敷かせられない |
しかせられない |
shikaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷かされた |
しかされた |
shikasareta |
|
|
敷かせられた |
しかせられた |
shikaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷かされなかった |
しかされなかった |
shikasarenakatta |
|
|
敷かせられなかった |
しかせられなかった |
shikaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
敷かされます |
しかされます |
shikasaremasu |
|
|
敷かせられます |
しかせられます |
shikaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
敷かされません |
しかされません |
shikasaremasen |
|
|
敷かせられません |
しかせられません |
shikaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
敷かされました |
しかされました |
shikasaremashita |
|
|
敷かせられました |
しかせられました |
shikaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
敷かされませんでした |
しかされませんでした |
shikasaremasen deshita |
|
|
敷かせられませんでした |
しかせられませんでした |
shikaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
敷かされて |
しかされて |
shikasarete |
|
|
敷かせられて |
しかせられて |
shikaserarete |
|
|
Przeczenie
敷かされなくて |
しかされなくて |
shikasarenakute |
|
|
敷かせられなくて |
しかせられなくて |
shikaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
敷けば |
しけば |
shikeba |
|
|
Przeczenie
敷かなければ |
しかなければ |
shikanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お敷きになる |
おしきになる |
oshiki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
敷かれる |
しかれる |
shikareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
敷かれない |
しかれない |
shikarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お敷きします |
おしきします |
oshiki shimasu |
|
|
お敷きする |
おしきする |
oshiki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
敷くかもしれない |
しくかもしれない |
shiku ka mo shirenai |
|
|
敷くかもしれません |
しくかもしれません |
shiku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 敷いてほしくないです |
[osoba に] ... しいてほしくないです |
[osoba ni] ... shiite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 敷かないでほしいです |
[osoba に] ... しかないでほしいです |
[osoba ni] ... shikanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
敷きたい |
しきたい |
shikitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
敷きたいです |
しきたいです |
shikitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
敷きたがる |
しきたがる |
shikitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
敷きたがっている |
しきたがっている |
shikitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 敷いてほしいです |
[osoba に] ... しいてほしいです |
[osoba ni] ... shiite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 敷いてくれる |
[dający] [は/が] しいてくれる |
[dający] [wa/ga] shiite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に敷いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiite ageru |
Decydować się na
敷くことにする |
しくことにする |
shiku koto ni suru |
|
|
敷かないことにする |
しかないことにする |
shikanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
敷かなくてよかった |
しかなくてよかった |
shikanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
敷いてよかった |
しいてよかった |
shiite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
敷かなければよかった |
しかなければよかった |
shikanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
敷けばよかった |
しけばよかった |
shikeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
敷くまで, ... |
しくまで, ... |
shiku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
敷かなくださって、ありがとうございました |
しかなくださって、ありがとうございました |
shikana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
敷かなくてくれて、ありがとう |
しかなくてくれて、ありがとう |
shikanakute kurete, arigatou |
|
|
敷かなくて、ありがとう |
しかなくて、ありがとう |
shikanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
敷いてくださって、ありがとうございました |
しいてくださって、ありがとうございました |
shiite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
敷いてくれて、ありがとう |
しいてくれて、ありがとう |
shiite kurete, arigatou |
|
|
敷いて、ありがとう |
しいて、ありがとう |
shiite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
敷いたり、... |
しいたり、... |
shiitari, ... |
twierdzenie |
|
|
敷かなかったり、... |
しかなかったり、... |
shikanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
敷きたかったり、... |
しきたかったり、... |
shikitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
敷くまい |
しくまい |
shikumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
敷いたろう、... |
しいたろう、... |
shiitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
敷かなかったろう、... |
しかなかったろう、... |
shikanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
敷きたかったろう、... |
しきたかったろう、... |
shikitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
敷くって |
しくって |
shikutte |
|
|
敷いたって |
しいたって |
shiitatte |
Forma wyjaśniająca
敷くんです |
しくんです |
shikun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お敷きください |
おしきください |
oshiki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 敷きに行く |
[miejsce] [に/へ] しきにいく |
[miejsce] [に/へ] shiki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 敷きに来る |
[miejsce] [に/へ] しきにくる |
[miejsce] [に/へ] shiki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 敷きに帰る |
[miejsce] [に/へ] しきにかえる |
[miejsce] [に/へ] shiki ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
敷けば, ... |
しけば, ... |
shikeba, ... |
|
|
敷かなければ, ... |
しかなければ, ... |
shikanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
敷いたら、... |
しいたら、... |
shiitara, ... |
twierdzenie |
|
|
敷かなかったら、... |
しかなかったら、... |
shikanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
敷きたかったら、... |
しきたかったら、... |
shikitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ敷いていません |
まだしいていません |
mada shiite imasen |
Kiedy ..., to ...
敷く時、... |
しくとき、... |
shiku toki, ... |
|
|
敷いた時、... |
しいたとき、... |
shiita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
敷くと, ... |
しくと, ... |
shiku to, ... |
Lubić
敷くのが好き |
しくのがすき |
shiku no ga suki |
Mieć doświadczenie
敷いたことがある |
しいたことがある |
shiita koto ga aru |
|
|
敷いたことがあるか |
しいたことがあるか |
shiita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
敷くといいですね |
しくといいですね |
shiku to ii desu ne |
|
|
敷かないといいですね |
しかないといいですね |
shikanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
敷くといいんですが |
しくといいんですが |
shiku to ii n desu ga |
|
|
敷くといいんですけど |
しくといいんですけど |
shiku to ii n desu kedo |
|
|
敷かないといいんですが |
しかないといいんですが |
shikanai to ii n desu ga |
|
|
敷かないといいんですけど |
しかないといいんですけど |
shikanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
敷くのに, ... |
しくのに, ... |
shiku noni, ... |
|
|
敷いたのに, ... |
しいたのに, ... |
shiita noni, ... |
Musieć 1
敷かなくちゃいけません |
しかなくちゃいけません |
shikanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
敷かなければならない |
しかなければならない |
shikanakereba naranai |
|
|
敷かなければなりません |
sければなりません |
shikanakereba narimasen |
|
|
敷かなくてはならない |
しかなくてはならない |
shikanakute wa naranai |
|
|
敷かなくてはなりません |
しかなくてはなりません |
shikanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
敷いても |
しいても |
shiite mo |
Nawet, jeśli nie
敷かなくても |
しかなくても |
shikanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
敷かなくてもかまわない |
しかなくてもかまわない |
shikanakute mo kamawanai |
|
|
敷かなくてもかまいません |
しかなくてもかまいません |
shikanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
敷くのがきらい |
しくのがきらい |
shiku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
敷かないで、... |
しかないで、... |
shikanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
敷かなくてもいいです |
しかなくてもいいです |
shikanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 敷いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiite morau |
Po czynności, robię ...
敷いてから, ... |
しいてから, ... |
shiite kara, ... |
Podczas
敷いている間に, ... |
しいているあいだに, ... |
shiite iru aida ni, ... |
|
|
敷いている間, ... |
しいているあいだ, ... |
shiite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
敷くはずです |
しくはずです |
shiku hazu desu |
|
|
敷くはずでした |
しくはずでした |
shiku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 敷かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shikasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 敷かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shikasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 敷かせてください |
私に ... しかせてください |
watashi ni ... shikasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
敷いてもいいです |
しいてもいいです |
shiite mo ii desu |
|
|
敷いてもいいですか |
しいてもいいですか |
shiite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
敷いてもかまわない |
しいてもかまわない |
shiite mo kamawanai |
|
|
敷いてもかまいません |
しいてもかまいません |
shiite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
敷くかもしれません |
しくかもしれません |
shiku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
敷くでしょう |
しくでしょう |
shiku deshou |
Próbować 1
敷いてみる |
しいてみる |
shiite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
敷こうとする |
しこうとする |
shikou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
敷いてください |
しいてください |
shiite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
敷いてくれ |
しいてくれ |
shiite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
敷いてちょうだい |
しいてちょうだい |
shiite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
敷いていただけませんか |
しいていただけませんか |
shiite itadakemasen ka |
|
|
敷いてくれませんか |
しいてくれませんか |
shiite kuremasen ka |
|
|
敷いてくれない |
しいてくれない |
shiite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
敷いてごらんなさい |
しいてごらんなさい |
shiite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
敷く前に, ... |
しくまえに, ... |
shiku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
敷かなくて、すみませんでした |
しかなくて、すみませんでした |
shikanakute, sumimasen deshita |
|
|
敷かなくて、すみません |
しかなくて、すみません |
shikanakute, sumimasen |
|
|
敷かなくて、ごめん |
しかなくて、ごめん |
shikanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
敷いて、すみませんでした |
しいて、すみませんでした |
shiite, sumimasen deshita |
|
|
敷いて、すみません |
しいて、すみません |
shiite, sumimasen |
|
|
敷いて、ごめん |
しいて、ごめん |
shiite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
敷いておく |
しいておく |
shiite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 敷く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shiku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
敷く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
敷いたほうがいいです |
しいたほうがいいです |
shiita hou ga ii desu |
|
|
敷かないほうがいいです |
しかないほうがいいです |
shikanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
敷いたらどうですか |
しいたらどうですか |
shiitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
敷いてくださる |
しいてくださる |
shiite kudasaru |
Rozkaz 1
敷け |
しけ |
shike |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
敷きなさい |
しきなさい |
shikinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
敷き方 |
しきかた |
shikikata |
Starać się regularnie wykonywać
敷くことにしている |
しくことにしている |
shiku koto ni shite iru |
|
|
敷かないことにしている |
しかないことにしている |
shikanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
敷くそうです |
しくそうです |
shiku sou desu |
|
|
敷いたそうです |
しいたそうです |
shiita sou desu |
Trudno coś zrobić
敷きにくいです |
しきにくいです |
shiki nikui desu |
|
|
敷きにくかったです |
しきにくかったです |
shiki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
敷いている |
しいている |
shiite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
敷こうと思っている |
しこうとおもっている |
shikou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
敷こうと思う |
しこうとおもう |
shikou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
敷きながら, ... |
しきながら, ... |
shikinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
敷くみたいです |
しくみたいです |
shiku mitai desu |
|
|
敷くみたいな |
しくみたいな |
shiku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに敷く |
... みたいにしく |
... mitai ni shiku |
|
|
敷いたみたいです |
しいたみたいです |
shiita mitai desu |
|
|
敷いたみたいな |
しいたみたいな |
shiita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに敷いた |
... みたいにしいた |
... mitai ni shiita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
敷きそうです |
しきそうです |
shikisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
敷かなさそうです |
しかなさそうです |
shikanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
敷いてはいけません |
しいてはいけません |
shiite wa ikemasen |
Zakaz 2
敷かないでください |
しかないでください |
shikanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
敷くな |
しくな |
shikuna |
Zamiar
敷くつもりです |
しくつもりです |
shiku tsumori desu |
|
|
敷かないつもりです |
しかないつもりです |
shikanai tsumori desu |
Zbyt wiele
敷きすぎる |
しきすぎる |
shiki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 敷かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shikaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 敷かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shikasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
敷いてしまう |
しいてしまう |
shiite shimau |
|
|
敷いちゃう |
しいちゃう |
shiichau |
|
|
敷いてしまいました |
しいてしまいました |
shiite shimaimashita |
|
|
敷いちゃいました |
しいちゃいました |
shiichaimashita |
Łatwo coś zrobić
敷きやすいです |
しきやすいです |
shiki yasui desu |
|
|
敷きやすかったです |
しきやすかったです |
shiki yasukatta desu |
