小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 父子 | ふし

Informacje podstawowe

Słowa

ふし
fushi

Znaczenie znaków kanji

ojciec

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ojciec i dziecko
ojciec i syn
ojciec i córka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

父子です

ふしです

fushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

父子ではありません

ふしではありません

fushi dewa arimasen

父子じゃありません

ふしじゃありません

fushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

父子でした

ふしでした

fushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

父子ではありませんでした

ふしではありませんでした

fushi dewa arimasen deshita

父子じゃありませんでした

ふしじゃありませんでした

fushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

父子だ

ふしだ

fushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

父子じゃない

ふしじゃない

fushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

父子だった

ふしだった

fushi datta

Przeczenie, czas przeszły

父子じゃなかった

ふしじゃなかった

fushi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

父子で

ふしで

fushi de

Przeczenie

父子じゃなくて

ふしじゃなくて

fushi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

父子でございます

ふしでございます

fushi de gozaimasu

父子でござる

ふしでござる

fushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

父子がほしい

ふしがほしい

fushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

父子をほしがっている

ふしをほしがっている

fushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 父子をくれる

[dający] [は/が] ふしをくれる

[dający] [wa/ga] fushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に父子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fushi o ageru


Decydować się na

父子にする

ふしにする

fushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

父子だって

ふしだって

fushi datte

父子だったって

ふしだったって

fushi dattatte


Forma wyjaśniająca

父子なんです

ふしなんです

fushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

父子だったら、...

ふしだったら、...

fushi dattara, ...

twierdzenie

父子じゃなかったら、...

ふしじゃなかったら、...

fushi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

父子の時、...

ふしのとき、...

fushi no toki, ...

父子だった時、...

ふしだったとき、...

fushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

父子になると, ...

ふしになると, ...

fushi ni naru to, ...


Lubić

父子が好き

ふしがすき

fushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

父子だといいですね

ふしだといいですね

fushi da to ii desu ne

父子じゃないといいですね

ふしじゃないといいですね

fushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

父子だといいんですが

ふしだといいんですが

fushi da to ii n desu ga

父子だといいんですけど

ふしだといいんですけど

fushi da to ii n desu kedo

父子じゃないといいんですが

ふしじゃないといいんですが

fushi ja nai to ii n desu ga

父子じゃないといいんですけど

ふしじゃないといいんですけど

fushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

父子なのに, ...

ふしなのに, ...

fushi na noni, ...

父子だったのに, ...

ふしだったのに, ...

fushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

父子でも

ふしでも

fushi de mo


Nawet, jeśli nie

父子じゃなくても

ふしじゃなくても

fushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という父子

[nazwa] というふし

[nazwa] to iu fushi


Nie lubić

父子がきらい

ふしがきらい

fushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 父子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fushi o morau


Podobny do ..., jak ...

父子のような [inny rzeczownik]

ふしのような [inny rzeczownik]

fushi no you na [inny rzeczownik]

父子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

父子のはずです

ふしなのはずです

fushi no hazu desu

父子のはずでした

ふしのはずでした

fushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

父子かもしれません

ふしかもしれません

fushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

父子でしょう

ふしでしょう

fushi deshou


Pytania w zdaniach

父子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

父子であれ

ふしであれ

fushi de are


Stawać się

父子になる

ふしになる

fushi ni naru


Słyszałem, że ...

父子だそうです

ふしだそうです

fushi da sou desu

父子だったそうです

ふしだったそうです

fushi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

父子みたいです

ふしみたいです

fushi mitai desu

父子みたいな

ふしみたいな

fushi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

父子みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふしみたいに [przymiotnik, czasownik]

fushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

父子であるな

ふしであるな

fushi de aru na