小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 部員 | ぶいん

Informacje podstawowe

Słowa

いん
ぶいん
buin

Znaczenie znaków kanji

sekcja, biuro, wydział, klasa, kopia, część, fragment, klasyfikator na kopie gazet lub magazynów

Pokaż szczegóły znaku

pracownik, członek, obsługa, liczba, osoba odpowiedzialna

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

personel
sztab
kadra
członek (np. klubu, społeczności i etc)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

部員です

ぶいんです

buin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

部員ではありません

ぶいんではありません

buin dewa arimasen

部員じゃありません

ぶいんじゃありません

buin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

部員でした

ぶいんでした

buin deshita

Przeczenie, czas przeszły

部員ではありませんでした

ぶいんではありませんでした

buin dewa arimasen deshita

部員じゃありませんでした

ぶいんじゃありませんでした

buin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

部員だ

ぶいんだ

buin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

部員じゃない

ぶいんじゃない

buin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

部員だった

ぶいんだった

buin datta

Przeczenie, czas przeszły

部員じゃなかった

ぶいんじゃなかった

buin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

部員で

ぶいんで

buin de

Przeczenie

部員じゃなくて

ぶいんじゃなくて

buin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

部員でございます

ぶいんでございます

buin de gozaimasu

部員でござる

ぶいんでござる

buin de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

部員です

ぶいんです

buin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

部員ではありません

ぶいんではありません

buin dewa arimasen

部員じゃありません

ぶいんじゃありません

buin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

部員でした

ぶいんでした

buin deshita

Przeczenie, czas przeszły

部員ではありませんでした

ぶいんではありませんでした

buin dewa arimasen deshita

部員じゃありませんでした

ぶいんじゃありませんでした

buin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

部員だ

ぶいんだ

buin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

部員じゃない

ぶいんじゃない

buin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

部員だった

ぶいんだった

buin datta

Przeczenie, czas przeszły

部員じゃなかった

ぶいんじゃなかった

buin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

部員で

ぶいんで

buin de

Przeczenie

部員じゃなくて

ぶいんじゃなくて

buin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

部員でございます

ぶいんでございます

buin de gozaimasu

部員でござる

ぶいんでござる

buin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

部員がほしい

ぶいんがほしい

buin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

部員をほしがっている

ぶいんをほしがっている

buin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 部員をくれる

[dający] [は/が] ぶいんをくれる

[dający] [wa/ga] buin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に部員をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶいんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni buin o ageru


Decydować się na

部員にする

ぶいんにする

buin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

部員だって

ぶいんだって

buin datte

部員だったって

ぶいんだったって

buin dattatte


Forma wyjaśniająca

部員なんです

ぶいんなんです

buin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

部員だったら、...

ぶいんだったら、...

buin dattara, ...

twierdzenie

部員じゃなかったら、...

ぶいんじゃなかったら、...

buin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

部員の時、...

ぶいんのとき、...

buin no toki, ...

部員だった時、...

ぶいんだったとき、...

buin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

部員になると, ...

ぶいんになると, ...

buin ni naru to, ...


Lubić

部員が好き

ぶいんがすき

buin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

部員だといいですね

ぶいんだといいですね

buin da to ii desu ne

部員じゃないといいですね

ぶいんじゃないといいですね

buin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

部員だといいんですが

ぶいんだといいんですが

buin da to ii n desu ga

部員だといいんですけど

ぶいんだといいんですけど

buin da to ii n desu kedo

部員じゃないといいんですが

ぶいんじゃないといいんですが

buin ja nai to ii n desu ga

部員じゃないといいんですけど

ぶいんじゃないといいんですけど

buin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

部員なのに, ...

ぶいんなのに, ...

buin na noni, ...

部員だったのに, ...

ぶいんだったのに, ...

buin datta noni, ...


Nawet, jeśli

部員でも

ぶいんでも

buin de mo


Nawet, jeśli nie

部員じゃなくても

ぶいんじゃなくても

buin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という部員

[nazwa] というぶいん

[nazwa] to iu buin


Nie lubić

部員がきらい

ぶいんがきらい

buin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 部員を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶいんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] buin o morau


Podobny do ..., jak ...

部員のような [inny rzeczownik]

ぶいんのような [inny rzeczownik]

buin no you na [inny rzeczownik]

部員のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶいんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

buin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

部員のはずです

ぶいんなのはずです

buin no hazu desu

部員のはずでした

ぶいんのはずでした

buin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

部員かもしれません

ぶいんかもしれません

buin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

部員でしょう

ぶいんでしょう

buin deshou


Pytania w zdaniach

部員 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶいん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

buin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

部員であれ

ぶいんであれ

buin de are


Stawać się

部員になる

ぶいんになる

buin ni naru


Słyszałem, że ...

部員だそうです

ぶいんだそうです

buin da sou desu

部員だったそうです

ぶいんだったそうです

buin datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

部員みたいです

ぶいんみたいです

buin mitai desu

部員みたいな

ぶいんみたいな

buin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

部員みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶいんみたいに [przymiotnik, czasownik]

buin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

部員であるな

ぶいんであるな

buin de aru na

Chcieć (I i II osoba)

部員がほしい

ぶいんがほしい

buin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

部員をほしがっている

ぶいんをほしがっている

buin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 部員をくれる

[dający] [は/が] ぶいんをくれる

[dający] [wa/ga] buin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に部員をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶいんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni buin o ageru


Decydować się na

部員にする

ぶいんにする

buin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

部員だって

ぶいんだって

buin datte

部員だったって

ぶいんだったって

buin dattatte


Forma wyjaśniająca

部員なんです

ぶいんなんです

buin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

部員だったら、...

ぶいんだったら、...

buin dattara, ...

twierdzenie

部員じゃなかったら、...

ぶいんじゃなかったら、...

buin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

部員の時、...

ぶいんのとき、...

buin no toki, ...

部員だった時、...

ぶいんだったとき、...

buin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

部員になると, ...

ぶいんになると, ...

buin ni naru to, ...


Lubić

部員が好き

ぶいんがすき

buin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

部員だといいですね

ぶいんだといいですね

buin da to ii desu ne

部員じゃないといいですね

ぶいんじゃないといいですね

buin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

部員だといいんですが

ぶいんだといいんですが

buin da to ii n desu ga

部員だといいんですけど

ぶいんだといいんですけど

buin da to ii n desu kedo

部員じゃないといいんですが

ぶいんじゃないといいんですが

buin ja nai to ii n desu ga

部員じゃないといいんですけど

ぶいんじゃないといいんですけど

buin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

部員なのに, ...

ぶいんなのに, ...

buin na noni, ...

部員だったのに, ...

ぶいんだったのに, ...

buin datta noni, ...


Nawet, jeśli

部員でも

ぶいんでも

buin de mo


Nawet, jeśli nie

部員じゃなくても

ぶいんじゃなくても

buin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という部員

[nazwa] というぶいん

[nazwa] to iu buin


Nie lubić

部員がきらい

ぶいんがきらい

buin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 部員を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶいんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] buin o morau


Podobny do ..., jak ...

部員のような [inny rzeczownik]

ぶいんのような [inny rzeczownik]

buin no you na [inny rzeczownik]

部員のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶいんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

buin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

部員のはずです

ぶいんなのはずです

buin no hazu desu

部員のはずでした

ぶいんのはずでした

buin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

部員かもしれません

ぶいんかもしれません

buin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

部員でしょう

ぶいんでしょう

buin deshou


Pytania w zdaniach

部員 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶいん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

buin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

部員であれ

ぶいんであれ

buin de are


Stawać się

部員になる

ぶいんになる

buin ni naru


Słyszałem, że ...

部員だそうです

ぶいんだそうです

buin da sou desu

部員だったそうです

ぶいんだったそうです

buin datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

部員みたいです

ぶいんみたいです

buin mitai desu

部員みたいな

ぶいんみたいな

buin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

部員みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶいんみたいに [przymiotnik, czasownik]

buin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

部員であるな

ぶいんであるな

buin de aru na