Szczegóły słowa 風 | ふう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ふう |
|
|||
| fuu |
Znaczenie znaków kanji
| 風 |
wiatr, powietrze, styl, sposób, wygląd, zwyczaj, moda, rodzaj |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
sposób
kierunek
styl
kierunek
styl
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
atmosfera
nastrój
wrażenie
podobieństwo
nastrój
wrażenie
podobieństwo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
zwyczaj
praktyka
praktyka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
5
6
przypominający
wyglądający jak
wyglądający jak
po rzeczowniku
przyrostek
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
przyrostek |
Przykładowe zdania
Wiatr przybrał na sile. |
Wiatr stał się silniejszy. |
風が強くなった。 |
Wiał delikatny wiatr. |
穏やかな風が吹いていた。 |
Pewnego dnia będę pędzić jak wiatr. |
またいつか風のように走るんだ。 |
Wiatr się uspokoił. |
風がおさまった。 |
風がおだやかになった。 |
風が和らいだ。 |
風が静まった。 |
Czerwono-biała flaga łopotała na wietrze. |
紅白の旗が風になびいていた。 |
Trochę wietrznie dzisiaj. |
今日はほとんど風がない。 |
Nie ma dziś wiatru. |
今日は全く風がない。 |
今日は風がありません。 |
Jest dziś wietrznie. |
今日は風が強い。 |
Wietrzny dzień, czyż nie? |
今日は風が強いですね。 |
Jak jest w Szkocji latem? |
夏のスコットランドはどんなふうですか。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
風です |
ふうです |
fuu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
風ではありません |
ふうではありません |
fuu dewa arimasen |
|
|
風じゃありません |
ふうじゃありません |
fuu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
風でした |
ふうでした |
fuu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
風ではありませんでした |
ふうではありませんでした |
fuu dewa arimasen deshita |
|
|
風じゃありませんでした |
ふうじゃありませんでした |
fuu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
風だ |
ふうだ |
fuu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
風じゃない |
ふうじゃない |
fuu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
風だった |
ふうだった |
fuu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
風じゃなかった |
ふうじゃなかった |
fuu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
風で |
ふうで |
fuu de |
|
|
Przeczenie
風じゃなくて |
ふうじゃなくて |
fuu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
風でございます |
ふうでございます |
fuu de gozaimasu |
|
|
風でござる |
ふうでござる |
fuu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
風がほしい |
ふうがほしい |
fuu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
風をほしがっている |
ふうをほしがっている |
fuu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 風をくれる |
[dający] [は/が] ふうをくれる |
[dający] [wa/ga] fuu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に風をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuu o ageru |
Decydować się na
風にする |
ふうにする |
fuu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
風だって |
ふうだって |
fuu datte |
|
|
風だったって |
ふうだったって |
fuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
風なんです |
ふうなんです |
fuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
風だったら、... |
ふうだったら、... |
fuu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
風じゃなかったら、... |
ふうじゃなかったら、... |
fuu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
風の時、... |
ふうのとき、... |
fuu no toki, ... |
|
|
風だった時、... |
ふうだったとき、... |
fuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
風になると, ... |
ふうになると, ... |
fuu ni naru to, ... |
Lubić
風が好き |
ふうがすき |
fuu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
風だといいですね |
ふうだといいですね |
fuu da to ii desu ne |
|
|
風じゃないといいですね |
ふうじゃないといいですね |
fuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
風だといいんですが |
ふうだといいんですが |
fuu da to ii n desu ga |
|
|
風だといいんですけど |
ふうだといいんですけど |
fuu da to ii n desu kedo |
|
|
風じゃないといいんですが |
ふうじゃないといいんですが |
fuu ja nai to ii n desu ga |
|
|
風じゃないといいんですけど |
ふうじゃないといいんですけど |
fuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
風なのに, ... |
ふうなのに, ... |
fuu na noni, ... |
|
|
風だったのに, ... |
ふうだったのに, ... |
fuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
風でも |
ふうでも |
fuu de mo |
Nawet, jeśli nie
風じゃなくても |
ふうじゃなくても |
fuu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という風 |
[nazwa] というふう |
[nazwa] to iu fuu |
Nie lubić
風がきらい |
ふうがきらい |
fuu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 風を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuu o morau |
Podobny do ..., jak ...
風のような [inny rzeczownik] |
ふうのような [inny rzeczownik] |
fuu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
風のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
風のはずです |
ふうなのはずです |
fuu no hazu desu |
|
|
風のはずでした |
ふうのはずでした |
fuu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
風かもしれません |
ふうかもしれません |
fuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
風でしょう |
ふうでしょう |
fuu deshou |
Pytania w zdaniach
風 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
風であれ |
ふうであれ |
fuu de are |
Stawać się
風になる |
ふうになる |
fuu ni naru |
Słyszałem, że ...
風だそうです |
ふうだそうです |
fuu da sou desu |
|
|
風だったそうです |
ふうだったそうです |
fuu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
風みたいです |
ふうみたいです |
fuu mitai desu |
|
|
風みたいな |
ふうみたいな |
fuu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
風みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fuu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
風であるな |
ふうであるな |
fuu de aru na |
