小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 風呂 | ふろ

Informacje podstawowe

Słowa

ふろ
furo

Znaczenie znaków kanji

wiatr, powietrze, styl, sposób, wygląd, zwyczaj, moda, rodzaj

Pokaż szczegóły znaku

kręgosłup

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kąpiel
wanna
łazienka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również お風呂

2

łaźnia
łaźnia publiczna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

pomieszczenie do suszenia wyrobów z laki
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

łącznik drewniany łączący ostrze motyki, łopaty itp. z rękojeścią
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Nie ma nic lepszego niż gorąca kąpiel.

温かい風呂ほどよいものはありません。


Kąpiemy się codziennie.

私たちは毎日風呂に入ります。


Czasami słyszę ojca spiewającego w łazience.

時々、父がお風呂場で歌っているのが聞こえてくるんです。

私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。


Właśnie miała brać kąpiel, kiedy zadzwonił dzwonek.

彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。


Kiedy człowiek jest zmęczony, nie ma nic lepszego niż wanna.

疲れたときはひと風呂浴びるのがいちばんだ。

疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。


Kąpiel jest za ciepła, napuszczę trochę zimnej wody.

風呂が熱すぎるので水を埋めてぬるくする。


Wykąpałeś się?

お風呂には入りましたか。

風呂へ入ったか。


Kąpię się raz dziennie.

私は毎日1回おふろに入ります。

1日1回はお風呂に入ります。


Kąpię się codziennie.

私は毎日お風呂に入ります。

私は毎日1回おふろに入ります。

風呂は毎日入ってるよ。


Gorąca kąpiel rozluźniła mi mięśnie.

熱い風呂は私の筋肉を和らげた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風呂です

ふろです

furo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風呂ではありません

ふろではありません

furo dewa arimasen

風呂じゃありません

ふろじゃありません

furo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

風呂でした

ふろでした

furo deshita

Przeczenie, czas przeszły

風呂ではありませんでした

ふろではありませんでした

furo dewa arimasen deshita

風呂じゃありませんでした

ふろじゃありませんでした

furo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風呂だ

ふろだ

furo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

風呂じゃない

ふろじゃない

furo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

風呂だった

ふろだった

furo datta

Przeczenie, czas przeszły

風呂じゃなかった

ふろじゃなかった

furo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

風呂で

ふろで

furo de

Przeczenie

風呂じゃなくて

ふろじゃなくて

furo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

風呂でございます

ふろでございます

furo de gozaimasu

風呂でござる

ふろでござる

furo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

風呂がほしい

ふろがほしい

furo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

風呂をほしがっている

ふろをほしがっている

furo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 風呂をくれる

[dający] [は/が] ふろをくれる

[dający] [wa/ga] furo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に風呂をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni furo o ageru


Decydować się na

風呂にする

ふろにする

furo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

風呂だって

ふろだって

furo datte

風呂だったって

ふろだったって

furo dattatte


Forma wyjaśniająca

風呂なんです

ふろなんです

furo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

風呂だったら、...

ふろだったら、...

furo dattara, ...

twierdzenie

風呂じゃなかったら、...

ふろじゃなかったら、...

furo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

風呂の時、...

ふろのとき、...

furo no toki, ...

風呂だった時、...

ふろだったとき、...

furo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

風呂になると, ...

ふろになると, ...

furo ni naru to, ...


Lubić

風呂が好き

ふろがすき

furo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

風呂だといいですね

ふろだといいですね

furo da to ii desu ne

風呂じゃないといいですね

ふろじゃないといいですね

furo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

風呂だといいんですが

ふろだといいんですが

furo da to ii n desu ga

風呂だといいんですけど

ふろだといいんですけど

furo da to ii n desu kedo

風呂じゃないといいんですが

ふろじゃないといいんですが

furo ja nai to ii n desu ga

風呂じゃないといいんですけど

ふろじゃないといいんですけど

furo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

風呂なのに, ...

ふろなのに, ...

furo na noni, ...

風呂だったのに, ...

ふろだったのに, ...

furo datta noni, ...


Nawet, jeśli

風呂でも

ふろでも

furo de mo


Nawet, jeśli nie

風呂じゃなくても

ふろじゃなくても

furo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という風呂

[nazwa] というふろ

[nazwa] to iu furo


Nie lubić

風呂がきらい

ふろがきらい

furo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 風呂を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] furo o morau


Podobny do ..., jak ...

風呂のような [inny rzeczownik]

ふろのような [inny rzeczownik]

furo no you na [inny rzeczownik]

風呂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

furo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

風呂のはずです

ふろなのはずです

furo no hazu desu

風呂のはずでした

ふろのはずでした

furo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

風呂かもしれません

ふろかもしれません

furo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

風呂でしょう

ふろでしょう

furo deshou


Pytania w zdaniach

風呂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

風呂であれ

ふろであれ

furo de are


Stawać się

風呂になる

ふろになる

furo ni naru


Słyszałem, że ...

風呂だそうです

ふろだそうです

furo da sou desu

風呂だったそうです

ふろだったそうです

furo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

風呂みたいです

ふろみたいです

furo mitai desu

風呂みたいな

ふろみたいな

furo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

風呂みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふろみたいに [przymiotnik, czasownik]

furo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

風呂であるな

ふろであるな

furo de aru na