小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ぶん

Informacje podstawowe

Słowa

ぶん
ぶん
bun

Znaczenie znaków kanji

dzielenie, część, minuta, segment, udział, podział, stopień, obowiązek, rozumienie, pojmowanie, wiedzieć, znanie, wskaźnik, 1%, szanse, shaku/100

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

część
segment
porcja
przydział
procent
udział
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek

2

???
rzeczownik, używany jako przyrostek

3

????
czyjeś miejsce
czyjaś pozycja społeczna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

czyjaś część
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

5

?????
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

6

proporcjonalnie do
tak samo jak
w tym samym stopniu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)

7

zawartość (np. alkoholu)
procent
rzeczownik, używany jako przyrostek

8

odpowiednik
np. starszego brata
rzeczownik, używany jako przyrostek
zobacz również 兄貴分

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przyrostek)

przysłówek

Przykładowe zdania

Jest za dziesięć jedenasta.

11時10分前です。


Lot 112 A Airlines do Tokio będzie miał 30 minut opóźnienia.

A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。


Chcę to skończyć w dwie, trzy minuty.

2、3分でそれを終えるつもりだ。


Skończę to w dwie lub trzy minuty.

2、3分でそれを終えるつもりだ。


Ktoś przyszedł dziesięć minut temu.

10分前に誰かが来たよ。


Mogę dojść do szkoły w 10 minut.

学校には歩いて10分で行けます。

学校まで10分で歩いて行ける。


Gdyby nie było powietrza, człowiek nie przeżyłby nawet 10 minut.

空気がなかったら人間は10分と生きていられない。


Ekspres przyjeżdża o 18:30.

その急行は午後六時三十分着だ。

急行は午後6時30分着だ。


Czy mógłbyś poświęcić mi kilka minut twego cennego czasu?

貴重なお時間の数分をさいていただけますか。


Szkoła znajduje się w odległości pięciu minut marszu od dworca.

学校は、駅から徒歩5分以内のところにあります。

学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

分です

ぶんです

bun desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

分ではありません

ぶんではありません

bun dewa arimasen

分じゃありません

ぶんじゃありません

bun ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

分でした

ぶんでした

bun deshita

Przeczenie, czas przeszły

分ではありませんでした

ぶんではありませんでした

bun dewa arimasen deshita

分じゃありませんでした

ぶんじゃありませんでした

bun ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

分だ

ぶんだ

bun da

Przeczenie, czas teraźniejszy

分じゃない

ぶんじゃない

bun ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

分だった

ぶんだった

bun datta

Przeczenie, czas przeszły

分じゃなかった

ぶんじゃなかった

bun ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

分で

ぶんで

bun de

Przeczenie

分じゃなくて

ぶんじゃなくて

bun ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

分でございます

ぶんでございます

bun de gozaimasu

分でござる

ぶんでござる

bun de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

分がほしい

ぶんがほしい

bun ga hoshii


Chcieć (III osoba)

分をほしがっている

ぶんをほしがっている

bun o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 分をくれる

[dający] [は/が] ぶんをくれる

[dający] [wa/ga] bun o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に分をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bun o ageru


Decydować się na

分にする

ぶんにする

bun ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

分だって

ぶんだって

bun datte

分だったって

ぶんだったって

bun dattatte


Forma wyjaśniająca

分なんです

ぶんなんです

bun nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

分だったら、...

ぶんだったら、...

bun dattara, ...

twierdzenie

分じゃなかったら、...

ぶんじゃなかったら、...

bun ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

分の時、...

ぶんのとき、...

bun no toki, ...

分だった時、...

ぶんだったとき、...

bun datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

分になると, ...

ぶんになると, ...

bun ni naru to, ...


Lubić

分が好き

ぶんがすき

bun ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

分だといいですね

ぶんだといいですね

bun da to ii desu ne

分じゃないといいですね

ぶんじゃないといいですね

bun ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

分だといいんですが

ぶんだといいんですが

bun da to ii n desu ga

分だといいんですけど

ぶんだといいんですけど

bun da to ii n desu kedo

分じゃないといいんですが

ぶんじゃないといいんですが

bun ja nai to ii n desu ga

分じゃないといいんですけど

ぶんじゃないといいんですけど

bun ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

分なのに, ...

ぶんなのに, ...

bun na noni, ...

分だったのに, ...

ぶんだったのに, ...

bun datta noni, ...


Nawet, jeśli

分でも

ぶんでも

bun de mo


Nawet, jeśli nie

分じゃなくても

ぶんじゃなくても

bun ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という分

[nazwa] というぶん

[nazwa] to iu bun


Nie lubić

分がきらい

ぶんがきらい

bun ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 分を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bun o morau


Podobny do ..., jak ...

分のような [inny rzeczownik]

ぶんのような [inny rzeczownik]

bun no you na [inny rzeczownik]

分のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

分のはずです

ぶんなのはずです

bun no hazu desu

分のはずでした

ぶんのはずでした

bun no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

分かもしれません

ぶんかもしれません

bun kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

分でしょう

ぶんでしょう

bun deshou


Pytania w zdaniach

分 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

分であれ

ぶんであれ

bun de are


Stawać się

分になる

ぶんになる

bun ni naru


Słyszałem, że ...

分だそうです

ぶんだそうです

bun da sou desu

分だったそうです

ぶんだったそうです

bun datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

分みたいです

ぶんみたいです

bun mitai desu

分みたいな

ぶんみたいな

bun mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

分みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶんみたいに [przymiotnik, czasownik]

bun mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

分であるな

ぶんであるな

bun de aru na