Szczegóły słowa 分 | ぶん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ぶん |
|
|||
| bun |
Znaczenie znaków kanji
| 分 |
dzielenie, część, minuta, segment, udział, podział, stopień, obowiązek, rozumienie, pojmowanie, wiedzieć, znanie, wskaźnik, 1%, szanse, shaku/100 |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
część
segment
porcja
przydział
procent
udział
segment
porcja
przydział
procent
udział
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
2
???
rzeczownik, używany jako przyrostek
3
????
czyjeś miejsce
czyjaś pozycja społeczna
czyjeś miejsce
czyjaś pozycja społeczna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
czyjaś część
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
5
?????
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
6
proporcjonalnie do
tak samo jak
w tym samym stopniu
tak samo jak
w tym samym stopniu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)
7
zawartość (np. alkoholu)
procent
procent
rzeczownik, używany jako przyrostek
8
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik (przyrostek) |
przysłówek |
Przykładowe zdania
Jest za dziesięć jedenasta. |
11時10分前です。 |
Lot 112 A Airlines do Tokio będzie miał 30 minut opóźnienia. |
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 |
Chcę to skończyć w dwie, trzy minuty. |
2、3分でそれを終えるつもりだ。 |
Skończę to w dwie lub trzy minuty. |
2、3分でそれを終えるつもりだ。 |
Ktoś przyszedł dziesięć minut temu. |
10分前に誰かが来たよ。 |
Mogę dojść do szkoły w 10 minut. |
学校には歩いて10分で行けます。 |
学校まで10分で歩いて行ける。 |
Gdyby nie było powietrza, człowiek nie przeżyłby nawet 10 minut. |
空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 |
Ekspres przyjeżdża o 18:30. |
その急行は午後六時三十分着だ。 |
急行は午後6時30分着だ。 |
Czy mógłbyś poświęcić mi kilka minut twego cennego czasu? |
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 |
Szkoła znajduje się w odległości pięciu minut marszu od dworca. |
学校は、駅から徒歩5分以内のところにあります。 |
学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
分です |
ぶんです |
bun desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
分ではありません |
ぶんではありません |
bun dewa arimasen |
|
|
分じゃありません |
ぶんじゃありません |
bun ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
分でした |
ぶんでした |
bun deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
分ではありませんでした |
ぶんではありませんでした |
bun dewa arimasen deshita |
|
|
分じゃありませんでした |
ぶんじゃありませんでした |
bun ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
分だ |
ぶんだ |
bun da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
分じゃない |
ぶんじゃない |
bun ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
分だった |
ぶんだった |
bun datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
分じゃなかった |
ぶんじゃなかった |
bun ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
分で |
ぶんで |
bun de |
|
|
Przeczenie
分じゃなくて |
ぶんじゃなくて |
bun ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
分でございます |
ぶんでございます |
bun de gozaimasu |
|
|
分でござる |
ぶんでござる |
bun de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
分がほしい |
ぶんがほしい |
bun ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
分をほしがっている |
ぶんをほしがっている |
bun o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 分をくれる |
[dający] [は/が] ぶんをくれる |
[dający] [wa/ga] bun o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に分をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぶんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bun o ageru |
Decydować się na
分にする |
ぶんにする |
bun ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
分だって |
ぶんだって |
bun datte |
|
|
分だったって |
ぶんだったって |
bun dattatte |
Forma wyjaśniająca
分なんです |
ぶんなんです |
bun nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
分だったら、... |
ぶんだったら、... |
bun dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
分じゃなかったら、... |
ぶんじゃなかったら、... |
bun ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
分の時、... |
ぶんのとき、... |
bun no toki, ... |
|
|
分だった時、... |
ぶんだったとき、... |
bun datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
分になると, ... |
ぶんになると, ... |
bun ni naru to, ... |
Lubić
分が好き |
ぶんがすき |
bun ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
分だといいですね |
ぶんだといいですね |
bun da to ii desu ne |
|
|
分じゃないといいですね |
ぶんじゃないといいですね |
bun ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
分だといいんですが |
ぶんだといいんですが |
bun da to ii n desu ga |
|
|
分だといいんですけど |
ぶんだといいんですけど |
bun da to ii n desu kedo |
|
|
分じゃないといいんですが |
ぶんじゃないといいんですが |
bun ja nai to ii n desu ga |
|
|
分じゃないといいんですけど |
ぶんじゃないといいんですけど |
bun ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
分なのに, ... |
ぶんなのに, ... |
bun na noni, ... |
|
|
分だったのに, ... |
ぶんだったのに, ... |
bun datta noni, ... |
Nawet, jeśli
分でも |
ぶんでも |
bun de mo |
Nawet, jeśli nie
分じゃなくても |
ぶんじゃなくても |
bun ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という分 |
[nazwa] というぶん |
[nazwa] to iu bun |
Nie lubić
分がきらい |
ぶんがきらい |
bun ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 分を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bun o morau |
Podobny do ..., jak ...
分のような [inny rzeczownik] |
ぶんのような [inny rzeczownik] |
bun no you na [inny rzeczownik] |
|
|
分のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
分のはずです |
ぶんなのはずです |
bun no hazu desu |
|
|
分のはずでした |
ぶんのはずでした |
bun no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
分かもしれません |
ぶんかもしれません |
bun kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
分でしょう |
ぶんでしょう |
bun deshou |
Pytania w zdaniach
分 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
分であれ |
ぶんであれ |
bun de are |
Stawać się
分になる |
ぶんになる |
bun ni naru |
Słyszałem, że ...
分だそうです |
ぶんだそうです |
bun da sou desu |
|
|
分だったそうです |
ぶんだったそうです |
bun datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
分みたいです |
ぶんみたいです |
bun mitai desu |
|
|
分みたいな |
ぶんみたいな |
bun mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
分みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぶんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bun mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
分であるな |
ぶんであるな |
bun de aru na |
