Szczegóły słowa まぐれ当たり, 紛れ当たり | まぐれあたり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||
| まぐれあたり |
|
|||||||||||||
| magure atari | ||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
| まぐれあたり |
|
|||||||||||||
| magure atari |
Znaczenie znaków kanji
| 当 |
uderzenie, trafienie, prawidłowy, odpowiedni, właściwy, sam, siebie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 紛 |
rozpraszanie, dekoncentrowanie, pomylenie się z, iść zła drogą, zmienianie kierunku |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
szczęśliwy traf
fuks
fart
fuks
fart
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
まぐれ当たりです |
まぐれあたりです |
magure atari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
まぐれ当たりではありません |
まぐれあたりではありません |
magure atari dewa arimasen |
|
|
まぐれ当たりじゃありません |
まぐれあたりじゃありません |
magure atari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
まぐれ当たりでした |
まぐれあたりでした |
magure atari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
まぐれ当たりではありませんでした |
まぐれあたりではありませんでした |
magure atari dewa arimasen deshita |
|
|
まぐれ当たりじゃありませんでした |
まぐれあたりじゃありませんでした |
magure atari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
まぐれ当たりだ |
まぐれあたりだ |
magure atari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
まぐれ当たりじゃない |
まぐれあたりじゃない |
magure atari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
まぐれ当たりだった |
まぐれあたりだった |
magure atari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
まぐれ当たりじゃなかった |
まぐれあたりじゃなかった |
magure atari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
まぐれ当たりで |
まぐれあたりで |
magure atari de |
|
|
Przeczenie
まぐれ当たりじゃなくて |
まぐれあたりじゃなくて |
magure atari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
まぐれ当たりでございます |
まぐれあたりでございます |
magure atari de gozaimasu |
|
|
まぐれ当たりでござる |
まぐれあたりでござる |
magure atari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
紛れ当たりです |
まぐれあたりです |
magure atari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
紛れ当たりではありません |
まぐれあたりではありません |
magure atari dewa arimasen |
|
|
紛れ当たりじゃありません |
まぐれあたりじゃありません |
magure atari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
紛れ当たりでした |
まぐれあたりでした |
magure atari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
紛れ当たりではありませんでした |
まぐれあたりではありませんでした |
magure atari dewa arimasen deshita |
|
|
紛れ当たりじゃありませんでした |
まぐれあたりじゃありませんでした |
magure atari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
紛れ当たりだ |
まぐれあたりだ |
magure atari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
紛れ当たりじゃない |
まぐれあたりじゃない |
magure atari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
紛れ当たりだった |
まぐれあたりだった |
magure atari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
紛れ当たりじゃなかった |
まぐれあたりじゃなかった |
magure atari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
紛れ当たりで |
まぐれあたりで |
magure atari de |
|
|
Przeczenie
紛れ当たりじゃなくて |
まぐれあたりじゃなくて |
magure atari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
紛れ当たりでございます |
まぐれあたりでございます |
magure atari de gozaimasu |
|
|
紛れ当たりでござる |
まぐれあたりでござる |
magure atari de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
まぐれ当たりがほしい |
まぐれあたりがほしい |
magure atari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
まぐれ当たりをほしがっている |
まぐれあたりをほしがっている |
magure atari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] まぐれ当たりをくれる |
[dający] [は/が] まぐれあたりをくれる |
[dający] [wa/ga] magure atari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にまぐれ当たりをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまぐれあたりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni magure atari o ageru |
Decydować się na
まぐれ当たりにする |
まぐれあたりにする |
magure atari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
まぐれ当たりだって |
まぐれあたりだって |
magure atari datte |
|
|
まぐれ当たりだったって |
まぐれあたりだったって |
magure atari dattatte |
Forma wyjaśniająca
まぐれ当たりなんです |
まぐれあたりなんです |
magure atari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
まぐれ当たりだったら、... |
まぐれあたりだったら、... |
magure atari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
まぐれ当たりじゃなかったら、... |
まぐれあたりじゃなかったら、... |
magure atari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
まぐれ当たりの時、... |
まぐれあたりのとき、... |
magure atari no toki, ... |
|
|
まぐれ当たりだった時、... |
まぐれあたりだったとき、... |
magure atari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
まぐれ当たりになると, ... |
まぐれあたりになると, ... |
magure atari ni naru to, ... |
Lubić
まぐれ当たりが好き |
まぐれあたりがすき |
magure atari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
まぐれ当たりだといいですね |
まぐれあたりだといいですね |
magure atari da to ii desu ne |
|
|
まぐれ当たりじゃないといいですね |
まぐれあたりじゃないといいですね |
magure atari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
まぐれ当たりだといいんですが |
まぐれあたりだといいんですが |
magure atari da to ii n desu ga |
|
|
まぐれ当たりだといいんですけど |
まぐれあたりだといいんですけど |
magure atari da to ii n desu kedo |
|
|
まぐれ当たりじゃないといいんですが |
まぐれあたりじゃないといいんですが |
magure atari ja nai to ii n desu ga |
|
|
まぐれ当たりじゃないといいんですけど |
まぐれあたりじゃないといいんですけど |
magure atari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
まぐれ当たりなのに, ... |
まぐれあたりなのに, ... |
magure atari na noni, ... |
|
|
まぐれ当たりだったのに, ... |
まぐれあたりだったのに, ... |
magure atari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
まぐれ当たりでも |
まぐれあたりでも |
magure atari de mo |
Nawet, jeśli nie
まぐれ当たりじゃなくても |
まぐれあたりじゃなくても |
magure atari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というまぐれ当たり |
[nazwa] というまぐれあたり |
[nazwa] to iu magure atari |
Nie lubić
まぐれ当たりがきらい |
まぐれあたりがきらい |
magure atari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まぐれ当たりを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まぐれあたりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] magure atari o morau |
Podobny do ..., jak ...
まぐれ当たりのような [inny rzeczownik] |
まぐれあたりのような [inny rzeczownik] |
magure atari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
まぐれ当たりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まぐれあたりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
magure atari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
まぐれ当たりのはずです |
まぐれあたりなのはずです |
magure atari no hazu desu |
|
|
まぐれ当たりのはずでした |
まぐれあたりのはずでした |
magure atari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
まぐれ当たりかもしれません |
まぐれあたりかもしれません |
magure atari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
まぐれ当たりでしょう |
まぐれあたりでしょう |
magure atari deshou |
Pytania w zdaniach
まぐれ当たり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まぐれあたり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
magure atari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
まぐれ当たりであれ |
まぐれあたりであれ |
magure atari de are |
Stawać się
まぐれ当たりになる |
まぐれあたりになる |
magure atari ni naru |
Słyszałem, że ...
まぐれ当たりだそうです |
まぐれあたりだそうです |
magure atari da sou desu |
|
|
まぐれ当たりだったそうです |
まぐれあたりだったそうです |
magure atari datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
まぐれ当たりみたいです |
まぐれあたりみたいです |
magure atari mitai desu |
|
|
まぐれ当たりみたいな |
まぐれあたりみたいな |
magure atari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
まぐれ当たりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
まぐれあたりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
magure atari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
まぐれ当たりであるな |
まぐれあたりであるな |
magure atari de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
紛れ当たりがほしい |
まぐれあたりがほしい |
magure atari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
紛れ当たりをほしがっている |
まぐれあたりをほしがっている |
magure atari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 紛れ当たりをくれる |
[dający] [は/が] まぐれあたりをくれる |
[dający] [wa/ga] magure atari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に紛れ当たりをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまぐれあたりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni magure atari o ageru |
Decydować się na
紛れ当たりにする |
まぐれあたりにする |
magure atari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
紛れ当たりだって |
まぐれあたりだって |
magure atari datte |
|
|
紛れ当たりだったって |
まぐれあたりだったって |
magure atari dattatte |
Forma wyjaśniająca
紛れ当たりなんです |
まぐれあたりなんです |
magure atari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
紛れ当たりだったら、... |
まぐれあたりだったら、... |
magure atari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
紛れ当たりじゃなかったら、... |
まぐれあたりじゃなかったら、... |
magure atari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
紛れ当たりの時、... |
まぐれあたりのとき、... |
magure atari no toki, ... |
|
|
紛れ当たりだった時、... |
まぐれあたりだったとき、... |
magure atari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
紛れ当たりになると, ... |
まぐれあたりになると, ... |
magure atari ni naru to, ... |
Lubić
紛れ当たりが好き |
まぐれあたりがすき |
magure atari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
紛れ当たりだといいですね |
まぐれあたりだといいですね |
magure atari da to ii desu ne |
|
|
紛れ当たりじゃないといいですね |
まぐれあたりじゃないといいですね |
magure atari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
紛れ当たりだといいんですが |
まぐれあたりだといいんですが |
magure atari da to ii n desu ga |
|
|
紛れ当たりだといいんですけど |
まぐれあたりだといいんですけど |
magure atari da to ii n desu kedo |
|
|
紛れ当たりじゃないといいんですが |
まぐれあたりじゃないといいんですが |
magure atari ja nai to ii n desu ga |
|
|
紛れ当たりじゃないといいんですけど |
まぐれあたりじゃないといいんですけど |
magure atari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
紛れ当たりなのに, ... |
まぐれあたりなのに, ... |
magure atari na noni, ... |
|
|
紛れ当たりだったのに, ... |
まぐれあたりだったのに, ... |
magure atari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
紛れ当たりでも |
まぐれあたりでも |
magure atari de mo |
Nawet, jeśli nie
紛れ当たりじゃなくても |
まぐれあたりじゃなくても |
magure atari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という紛れ当たり |
[nazwa] というまぐれあたり |
[nazwa] to iu magure atari |
Nie lubić
紛れ当たりがきらい |
まぐれあたりがきらい |
magure atari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 紛れ当たりを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まぐれあたりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] magure atari o morau |
Podobny do ..., jak ...
紛れ当たりのような [inny rzeczownik] |
まぐれあたりのような [inny rzeczownik] |
magure atari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
紛れ当たりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まぐれあたりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
magure atari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
紛れ当たりのはずです |
まぐれあたりなのはずです |
magure atari no hazu desu |
|
|
紛れ当たりのはずでした |
まぐれあたりのはずでした |
magure atari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
紛れ当たりかもしれません |
まぐれあたりかもしれません |
magure atari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
紛れ当たりでしょう |
まぐれあたりでしょう |
magure atari deshou |
Pytania w zdaniach
紛れ当たり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まぐれあたり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
magure atari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
紛れ当たりであれ |
まぐれあたりであれ |
magure atari de are |
Stawać się
紛れ当たりになる |
まぐれあたりになる |
magure atari ni naru |
Słyszałem, że ...
紛れ当たりだそうです |
まぐれあたりだそうです |
magure atari da sou desu |
|
|
紛れ当たりだったそうです |
まぐれあたりだったそうです |
magure atari datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
紛れ当たりみたいです |
まぐれあたりみたいです |
magure atari mitai desu |
|
|
紛れ当たりみたいな |
まぐれあたりみたいな |
magure atari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
紛れ当たりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
まぐれあたりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
magure atari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
紛れ当たりであるな |
まぐれあたりであるな |
magure atari de aru na |
